summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-12-14 00:30:50 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-12-14 00:30:50 +0100
commitadea5161db5ca0b9e523d4b8320ddba852513692 (patch)
tree7efc45a2f149c071b1e12419f289b789b9a5080d /tde-i18n-ta/messages/tdegames
parent1ffc21476557236316e085d28d26719b00b251fe (diff)
downloadtde-i18n-adea5161db5ca0b9e523d4b8320ddba852513692.tar.gz
tde-i18n-adea5161db5ca0b9e523d4b8320ddba852513692.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegames/konquest.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/konquest.po
index 9493f4d2cf9..4e9cdd77b51 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegames/konquest.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 03:30-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -26,63 +26,63 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jvijay_19@hotmail.com"
-#: Konquest.cc:10
+#: Konquest.cpp:10
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr "கேலெக்டிக் ஸ்டாட்ரஜீ கேடியீ விளையாட்டு"
-#: Konquest.cc:15
+#: Konquest.cpp:15
msgid "Konquest"
msgstr "கான்குஸ்ட்"
-#: Konquest.cc:17
+#: Konquest.cpp:17
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr "நகலுரிமை (c) 1999-2001, உருவாக்குபவர்"
-#: fleetdlg.cc:41
+#: fleetdlg.cpp:41
msgid "Fleet Overview"
msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் மேற்பார்வை"
-#: fleetdlg.cc:44
+#: fleetdlg.cpp:44
msgid "Fleet No."
msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் எண்."
-#: fleetdlg.cc:45
+#: fleetdlg.cpp:45
msgid "Destination"
msgstr "சேருமிடம்"
-#: fleetdlg.cc:46
+#: fleetdlg.cpp:46
msgid "Ships"
msgstr "கப்பல்கள்"
-#: fleetdlg.cc:47
+#: fleetdlg.cpp:47
msgid "Kill Percentage"
msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்"
-#: fleetdlg.cc:48
+#: fleetdlg.cpp:48
msgid "Arrival Turn"
msgstr "ஆரம்பத் திருப்பம்"
-#: gameboard.cc:65
+#: gameboard.cpp:65
msgid "End Turn"
msgstr "முடிவுத் திருப்பம்"
-#: gameboard.cc:237
+#: gameboard.cpp:237
msgid "Select source planet..."
msgstr "மூல கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-#: gameboard.cc:255
+#: gameboard.cpp:255
msgid "Select destination planet..."
msgstr ":செல்ல வேண்டிய கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடு..."
-#: gameboard.cc:277
+#: gameboard.cpp:277
msgid ": How many ships?"
msgstr ":எத்தனை கப்பல்கள்?"
-#: gameboard.cc:301
+#: gameboard.cpp:301
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr "அளவு கோல்: ஆரம்ப கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: gameboard.cc:316
+#: gameboard.cpp:316
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
@@ -90,75 +90,75 @@ msgstr ""
"கிரகம்%1லிருந்து கிரகம்%2 வரை உள்ளத் தொலைவு %3 ஒளி ஆண்டுகளாகும். இந்த திருப்பத்தில் "
"செல்லும் கப்பல் %4 திருப்பத்தில் வந்தடையும்."
-#: gameboard.cc:322
+#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
msgstr "தொலைவு"
-#: gameboard.cc:327
+#: gameboard.cpp:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr "அளவு கோல்: முடியும் கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: gameboard.cc:339
+#: gameboard.cpp:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr "கணினி யோசிக்கிறது"
-#: gameboard.cc:434
+#: gameboard.cpp:434
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr "திருப்பு#:%2வின் %1"
-#: gameboard.cc:475
+#: gameboard.cpp:475
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr "வலிமையான %1 நட்சத்திரமண்டலத்தை தோற்கடித்தது!"
-#: gameboard.cc:476
+#: gameboard.cpp:476
msgid "Game Over"
msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது"
-#: gameboard.cc:631
+#: gameboard.cpp:631
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr "%1னின் பலமான பேரரசு வீழ்ந்துவிட்டது"
-#: gameboard.cc:641
+#: gameboard.cpp:641
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr "%1னின் வீழ்ந்த பேரரசு மீண்டும் உயிர் பெற்றுவிட்டது."
-#: gameboard.cc:662
+#: gameboard.cpp:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "%2 கிரகத்திற்கு படைகலன்கள்(%1 கப்பல்கள்) அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
-#: gameboard.cc:706
+#: gameboard.cpp:706
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr "%2வின் தாக்குதலை கிரகம்%1 தாக்குபிடித்துள்ளது."
-#: gameboard.cc:715
+#: gameboard.cpp:715
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr "%2 கிரகம் %1 மேல் விழுந்தது.ு"
-#: gameboard.cc:777
+#: gameboard.cpp:777
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr "தாங்கள் இந்த விளையாட்டிலிருந்து விலக விரும்புகிறீர்களா?"
-#: gameboard.cc:778
+#: gameboard.cpp:778
msgid "End Game"
msgstr "விளையாட்டு முடிவடைந்தது"
-#: gameboard.cc:790
+#: gameboard.cpp:790
msgid "Final Standings"
msgstr "இறுதி நிலை"
-#: gameboard.cc:960
+#: gameboard.cpp:960
msgid "Not enough ships to send."
msgstr "தேவையான அளவு கப்பல்கள் அனுப்புவதற்கு இல்லை"
-#: gameboard.cc:982
+#: gameboard.cpp:982
msgid "Current Standings"
msgstr "இப்போதைய நிலை"
-#: gameenddlg.cc:15
+#: gameenddlg.cpp:15
msgid "Out of Turns"
msgstr "உங்கள் முறையில்லை"
-#: gameenddlg.cc:22
+#: gameenddlg.cpp:22
msgid ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
@@ -166,148 +166,148 @@ msgstr ""
"இதுதான் கடைசித் திருப்பம்.\n"
"இன்னும் அதிகமான திருப்பங்களைச் சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: gameenddlg.cc:28
+#: gameenddlg.cpp:28
msgid "&Add Turns"
msgstr "முறையை சேர்"
-#: gameenddlg.cc:29
+#: gameenddlg.cpp:29
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr "விளையாட்டுக்கான முறைகளின் குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையை சேர்த்து விளையாடுவதை தொடரவும்."
-#: gameenddlg.cc:30
+#: gameenddlg.cpp:30
msgid "&Game Over"
msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது"
-#: gameenddlg.cc:31
+#: gameenddlg.cpp:31
msgid "Terminate the current game."
msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை நிறுத்து."
-#: gameenddlg.cc:74
+#: gameenddlg.cpp:74
#, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr "முறையின் எண்ணிக்கை:%1"
-#: mainwin.cc:26
+#: mainwin.cpp:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr "கேலெக்டிக் வெற்றி"
-#: mainwin.cc:47
+#: mainwin.cpp:47
msgid "&Measure Distance"
msgstr "தொலைவை அளக்கவும்"
-#: mainwin.cc:49
+#: mainwin.cpp:49
msgid "&Show Standings"
msgstr "நிலையைக் காட்டவும்"
-#: mainwin.cc:51
+#: mainwin.cpp:51
msgid "&Fleet Overview"
msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் மேற்பார்வை"
-#: newgamedlg.cc:30
+#: newgamedlg.cpp:30
msgid "Start New Game"
msgstr "புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்கவும்"
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
msgid "Human Player"
msgstr "விளையாடுபவர்"
-#: newgamedlg.cc:187
+#: newgamedlg.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr "காம்ப்%1"
-#: newgamedlg.cc:191
+#: newgamedlg.cpp:191
msgid "Computer Player"
msgstr "கணினியை விளையாடுபவர்"
-#: newgamedlg.cc:232
+#: newgamedlg.cpp:232
#, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr "விளையாடுபவரின் எண்ணிக்கை: %1"
-#: newgamedlg.cc:233
+#: newgamedlg.cpp:233
#, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr "நடுநிலையான கிரகங்களின் எண்ணிக்கை:%1"
-#: newgamedlg.cc:234
+#: newgamedlg.cpp:234
#, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr "முறையின் எண்ணிக்கை:%1"
-#: newgamedlg.cc:251
+#: newgamedlg.cpp:251
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr ""
"ஒரு நகைச்சுவை விளையாட்டு வீரரை சேர்க்கும்போது விளையாட்டு வேடிக்கைமிகுந்ததாக இருக்கும்!"
-#: planet_info.cc:95
+#: planet_info.cpp:95
msgid "Planet name: "
msgstr "கிரகத்தின் பெயர்:"
-#: planet_info.cc:98
+#: planet_info.cpp:98
msgid "Owner: "
msgstr "சொந்தக்காரர்:"
-#: planet_info.cc:101
+#: planet_info.cpp:101
msgid "Ships: "
msgstr "கப்பல்கள்:"
-#: planet_info.cc:104
+#: planet_info.cpp:104
msgid "Production: "
msgstr "உற்பத்தி:"
-#: planet_info.cc:107
+#: planet_info.cpp:107
msgid "Kill percent: "
msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்:"
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
#, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr "கிரகத்தின் பெயர்:%1"
-#: planet_info.cc:147
+#: planet_info.cpp:147
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "சொந்தக்காரர்:%1"
-#: planet_info.cc:150
+#: planet_info.cpp:150
#, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr "கப்பல்கள்:%1"
-#: planet_info.cc:153
+#: planet_info.cpp:153
#, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr "உற்பத்தி:%1"
-#: planet_info.cc:156
+#: planet_info.cpp:156
#, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்:%1"
-#: scoredlg.cc:36
+#: scoredlg.cpp:36
msgid "Player"
msgstr "விளையாடுபவர்"
-#: scoredlg.cc:37
+#: scoredlg.cpp:37
msgid "Ships Built"
msgstr "கப்பல்கள் கட்டப்பட்டது"
-#: scoredlg.cc:38
+#: scoredlg.cpp:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr "கிரகங்கள் வெற்றி கொள்ளப்பட்டது"
-#: scoredlg.cc:39
+#: scoredlg.cpp:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr "கப்பல் கூட்டங்கள் இயக்கப்பட்டது"
-#: scoredlg.cc:40
+#: scoredlg.cpp:40
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr "கப்பல் கூட்டங்கள் அழிக்கப்பட்டது"
-#: scoredlg.cc:41
+#: scoredlg.cpp:41
msgid "Ships Destroyed"
msgstr "கப்பல்கள் அழிக்கப்பட்டது"