summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po1884
1 files changed, 1884 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f06562eda8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1884 @@
+# translation of kolourpaint.po to
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:14-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "வேல்முருகன்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "திறக்கவேண்டிய பிம்ப கோப்பு"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "கேலொர்பெயிண்ட்"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "KDE க்கான பெயிண்ட் நிரலி"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "பாதுகாப்பாளர்"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "தலைமை பார்வையாளர்"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "குறும்படங்கள்"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "InputMethod ஆதரவு"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&செய்யாதே: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&திரும்பச் செய்: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr "%n அதிகமான உருப்படிகள்"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - தெரியாத மைம் வகை."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - துணைபுரியாத படிம வடிவம்.\n"
+"இந்த கோப்பு பழுதடைந்திருக்கலாம்."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, "
+"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை\n"
+"ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க முயலவும். முழுமையாக துணைபுரியாத மாற்றங்கள் "
+"உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக 1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, "
+"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க "
+"முயலவும்."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 இல் முழுமையாக துணை புரியாத மாற்றங்கள் உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக "
+"1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - வரைகலை நிணைவிற்கு வெளியே உள்ளது"
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - தேவையான தகவல் இல்லை."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"மைம் வகை: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "உள் பிழை"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>இந்த<b>%1</b>வடிவமைப்பால் பிம்பத்தினுடைய வண்ண தகவலை பாதுகாக்க முடியாது.</p>"
+"<p>இந்த வடிவமைப்பில் சேமிக்க வேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "நம்பகமற்ற கோப்பு வடிவம்"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>%1-பிட்டின் குறைந்த வண்ண ஆழத்தில் பிம்பத்தை சேமிக்கும்போது அதில் வண்ண இழப்பு "
+"ஏற்படும். ஊடகங்களும் நீக்கப்படும்.."
+"<p>இந்த வண்ண ஆழத்தில் சேமிக்கவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "குறைந்த வண்ண ஆழம்"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" ஆக சேமிக்க முடியவில்லை."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+"நீங்கள் மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேல் எழுது"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - மேல் ஏற்ற தோல்வியுற்றது."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "முன்காட்சியை சேமி"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 பைட்டுகள்"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 பைட்டுகள் (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 பி (தோராய. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (ஏறத்தாழ. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 பைட்டுகள் (தோராயமாக %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "இதற்கு மாற்று:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "தரம்:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&முன்காட்சி"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "மானோக்ரோம்"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr "மோனோக்ரோம் (வண்ணம் தெளிக்கப்பட்ட)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 வண்ணம்"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 வண்ணம் (தெளிக்கப்பட்ட)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24-பிட் வண்ணம்"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Color Box"
+msgstr "வண்ணங்கள்"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"ஆவணம் \"%1\" மாற்றப்பட்டது.\n"
+"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, "
+"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை\n"
+"ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க முயலவும். முழுமையாக துணைபுரியாத மாற்றங்கள் "
+"உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக 1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"தற்போதைய திரை வகையைவிட அதிக நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் இதை "
+"காட்டுவதற்காக, சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை ஆழத்தை குறைந்தது %1bpp "
+"அதிகரிக்க முயற்சிக்கவும்."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 இல் முழுமையாக துணை புரியாத மாற்றங்கள் உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக "
+"1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்தவையை அழி"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "கோப்பிற்கு நகலிடு..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "கோப்பிலிருந்து ஒட்டு..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "உரை: பெட்டியை உருவாக்கு"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: உருவாக்கு"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "உரை: ஒட்டு"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பிடிப்புப் பலகையின் எதிர்பாராமல் தெரியும் தரவை KolourPaintஆல் "
+"ஒட்டமுடியாது</p>"
+"<p>இது பிடிப்புப் பலகையின் உள்ளடக்கங்களை காட்டும் பயன்பாடு மூடியிருக்கும்போது "
+"வழக்கமாக நடைபெறும்.</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "ஒட்ட முடியவில்லை"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "உரை: பெட்டியை அழி"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "தேந்தெடுப்பு: அழி"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "உரை: முடி"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: தேர்வை நீக்கு"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "கோப்பிற்கு நகல் எடு"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "கோப்பிலிருந்து ஒட்டு"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "ஏற்றுமதி..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Scan..."
+msgstr "..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "திரும்ப ஏற்று"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "சுவர்காகிதமாக அமை (மையமாக)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "சுவர் காகிதமாக அமை (&அடுக்குமுறை)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "படிமத்தை திற"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - வரைகலை நிணைவிற்கு வெளியே உள்ளது"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "ஒட்ட முடியவில்லை"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "படிமத்தை சேமிக்க"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"ஆவணம்\"%1\" ஏற்கனவே திருத்தப்பட்டது.\n"
+"திரும்ப ஏற்றுவது கண்டிப்பாக கடைசியாக மாற்றியவையை இழந்துவிடும்.\n"
+"நீங்கள் விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"ஆவணம்\"%1\" ஏற்கனவே திருத்தப்பட்டது.\n"
+"திரும்ப ஏற்றினால் எல்லா மாற்றங்களையும் இழக்க நேரிடும்.\n"
+"உறுதியாக செய்யலாமா?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் அனுப்புவதற்கு முன் சேமிக்க வேண்டும்.\n"
+"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"இந்த படிமம் சுவர்காகிதமாக அமைப்பதற்கு முன், நீங்கள் கண்டிப்பாக உள் கோப்பாக "
+"சேமிக்க வேண்டும்.\n"
+"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"இந்த படிமம் சுவர்காகிதமாக அமைப்பதற்கு முன், நீங்கள் கண்டிப்பாக உள் கோப்பாக "
+"சேமிக்க வேண்டும்.\n"
+"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "சுவர்காகிதத்தை மாற்ற முடியாது"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr "&திரைப்பிடிப்புகளை பெறுதல்"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>திரைப்பிடிப்பை பெற, %1ஐ<b>அழுத்தவும்</b>. திரைப்பிடிப்பு "
+"பிடிப்புப்பலகையினுள் வைக்கப்பட்டுவிடும். நீங்கள் அதை KolourPaintல் ஒட்டலாம்.</p>"
+"<p>நீங்கெள் மேல்மேசை திரைப்பிடிப்பு குறுக்குவழியை கேடியி கட்டுப்பாட்டு<b>"
+"மைய பகுதியில்</b> வடிவமைக்கலாம்<a href=\"configure kde shortcuts\">"
+"விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</a>.</p>"
+"<p>மாற்றாக, <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshotல் முயற்சிக்கலாம்.</a>.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை பெறுகிறது"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "அளவை மாற்று / அளவுஎடு..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr "பிம்பமாக அமை (வெட்டு)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "சுழற்று"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "சுழற்று..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "சாய்வு"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr "மோனோக்ரோமுக்கு வண்ணத்துக்கு குறை (தெளிக்கப்பட்ட வண்ணம்)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "பழுப்பு நிறத்துக்கு குறை"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "வண்ணத்தை மாற்று"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "தெளிவு"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "&அதிக விளைவுகள்..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "படிமம்"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "பாதையை &காட்டு"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "பாதையை &மறை"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr ""
+"நீங்கள் இந்த மாற்றங்கள் விளைவு பெற கலர்பெயிண்டை திரும்ப ஆரம்பிக்க வேண்டும்"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "கருவிப்பட்டி அமைப்புகள் மாறிவிட்டது"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "தடிமன்"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "அடிக்கோடு"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "குறுக்குக்கோடு"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr "முந்தைய கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr "அடுத்த கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr "முந்தைய கருவி விருப்பத் தேர்வு (குழு #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr "அடுத்த கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Tool Box"
+msgstr "உரைப் பெட்டி"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
+"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "பிம்பத்தை அளவு மாற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "கட்டங்களை காட்டு"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "மறை &கட்டம்"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "குறும்படத்தை காட்டு"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "குறும்படத்தை மறை"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட சிறுபிம்ப வகை"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr "சிறுபிம்ப நீள்வடிவத்தை செயல்படுத்து"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"பெரிதாக்கு நிலையின் மதிப்பை 100% இன் மடங்காக அமைக்கிறது விளைவுகள் திருத்தம் "
+"மற்றும் வரைதலின் அங்குலத்தில் இருக்கும்.\n"
+"நீங்கள் பெரிதாக்கு நிலை %1% க்கு அமைக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "பெரிதாக்கு நிலையை %1% க்கு அமை"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "குறும்படம்"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "ரத்து செய்ய வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "ரத்து செய்ய இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிட பிடியை இழுக்கவும்."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு: அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு: ரத்து செய்ய வலதுபுற க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "உரை கருவிப்பட்டி"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு கருவி RMB பட்டி"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "தேர்வு: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "மீதி"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&பிரகாசம்:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "திரும்ப அமை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "மாறுபாடு:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&திரும்ப அமை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&காமா:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "திரும்ப அமை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "வழிமுறைகள்:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "எல்லாம்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "சிவப்பு"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "பச்சை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "நீலம்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "எல்லா மதிப்புகளையும் திரும்ப அமை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "மழுங்கல்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "கூறாக்குதல்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&தொகை:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "விளைவு"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "செயல்படுத்து"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "ஒன்றுசேர்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "வண்ணங்கள்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "வண்ணத்தை மாற்று"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "கவிழ்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&சிவப்பு"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&பச்சை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&நீலம்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&எல்லாம்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "வழிமுறைகள்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை (வண்ணம் தெளிக்கப்பட்ட)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை (தெளிக்கப்பட்ட வண்ணம்)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&&மானோக்ரோம்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "மானோக்ரோம் (தெளிக்கப்பட்ட)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "25 வண்ணம்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 வண்ணம் (தெளிக்கப்பட்ட)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24-&பிட் வண்ணம்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "இதற்கு குறை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள் (தேர்வு)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள்"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&விளைவு:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "வண்ணங்களைக் குறை"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "மென்மையாக்குதல் & கூர்மையாக்குதல்"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "குறைந்த திரை ஆழம்"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "படிமம் மாற்றங்கள் கொண்டது"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "சிதறுதலுக்காக"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "சிதறலின் கிரஃப்டி"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "சிதரலின் கிரஃப்டியை சொடுக்கு அல்லது இழு"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க "
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaintஆல் தேர்ந்தெடுப்பின் உள் விளிம்பை நீக்கமுடியாது, அதை வைக்கமுடியாது."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "உள் விளிம்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr "KolourPaint தானாகவே பிம்பத்தை வெட்டாது, அதன் விளிம்பை வைக்கமுடியாது."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "தானாக வெட்டுதல் முடியாது"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "தானாக வெட்டுதல்"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "தானாக வெட்டு"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "தூரிகை"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "வித்தியாசமான வடிவங்கள் மற்றும் அளவுகளை தூரிகைக் கொண்டு வரைக "
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "வண்ண எடுப்பான்"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "நீங்கள் படிவத்திலிருந்து வண்ணத்தினை செயல்படுத்துவும்"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "சொடுக்கி வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "வண்ண அழிப்பி"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை கொண்டு முன்னணி வண்ணங்களின் படப்புள்ளிகளை மாற்றவும்."
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "பழுப்பு நிறத்திற்கு குறை"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "பிம்பமாக அமை"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "வளைவு"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "வளைவுகளை வரைக"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "நீள் வட்டம்"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "நீள் வட்டம் மற்றும் வட்டத்தை வரைக"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "செயல்பாடு(நீளவட்ட)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "ஒரு மங்கலான அல்லது வட்டவடிவமான தேர்வை உருவாக்குகிறது"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "அழிப்பி"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "தவறுகளை அழிக்கவிடுதல்"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "திருப்பு"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "இடம்வலமாக மற்றும் உயரவாகில் திருப்பு"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "இடம்வலமாகத் திருப்பு"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "உயர்வாகி திருப்பு"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்து திருப்பு"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "படிமத்தைத் திருப்பு"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "திசை"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "உயரவாக்கில்(மேற்பக்கம்-கீழ்)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "இடம்வலமாக"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "அதிகமாக நிரப்பு."
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "வட்டாரத்தின் படிவத்தினை நிரப்பு"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "சொடுக்கி வட்டாரத்தை நிரப்பு"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(சுதந்திரவடிவம்)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "ஒரு சுலப-வடிவ தேர்வை உருவாக்குகிறாது"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "கோடு"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "கோட்டிகளை வரைக"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "பேனா"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "புள்ளிகளை வரைக மற்றும் வெறும் கை அடிகள் "
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "சொடுக்கி புள்ளிகளை வரை அல்லது இழுத்து அடியினை வரைக "
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து அழி "
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து படப்புள்ளிகளை அழித்திடும் முன்னணி வண்ணம்"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "தனிபயன் பேனா அல்லது தூரிகை"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "பலகோணம்"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "பலகோணங்களை வரைக"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "இழுத்து வரைதல்"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "முதல் கோட்டினை இழுத்து வரைதல்"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "முதல் மற்றும் இறுதி புள்ளியினை இழுத்தல் "
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr ""
+"மற்றொரு வரியை இடதுபுறமாக இழு அல்ல்து முடிக்க வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr ""
+"மற்றொரு வரியை வலதுபுறமாக இழு அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"இடதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் "
+"க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"வலதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் "
+"க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"இடதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் "
+"க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"வலதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் "
+"க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "இணையும் கோடுகள்"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "வரைதல் கோடுகளை இணைக்க"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "அளவுகள்"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "முன்தோற்றம்"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "நீள்சதுரம்"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "வட்டவடிவ நீள்சதுரம்"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(நீள்சதுரம்)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "ஒரு நீள்சதுரத்தை உருவாக்குகிறது"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "உரை: பெட்டியை அளவு மாற்று"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: அளவுமாற்று"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: சீர் அளவுகோல்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "மறு அளவாக்கு"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "அளவுகோல்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "சீர் அளவுகோல்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "அளவை மாற்று / அளவு எடு"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "இல் செயல்:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "முழு பிம்பம்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "உரைப் பெட்டி"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "செயல்பாடு"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "மறு அளவாக்கு"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "அளவுகோல்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "சீர் அளவுகோல்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "அகலம்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "உயரம்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "புதிய:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "விழுக்காடு"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "வைப்பு விவரண விகிதம்"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>உரைப்பெட்டியை %1x%2க்கு மறுஅளவாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
+"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
+"வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உரைப்பெட்டியை உறுதியாக மறுஅளவாகாவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
+"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவிடுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
+"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவிடவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "பிம்பத்தை மாற்று"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
+"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
+"வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறுஅளவாக்கு?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்று"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
+"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "பிம்பத்தை சீர் அளவுமாற்று"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "பிம்ப சீர் அளவுமாற்று"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு மென்மையாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
+"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
+"வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை மென்மையாக்க வேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "சுழற்று"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை சுற்று"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "பிம்பத்தை சுற்று"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "சுற்றியபின்:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "எண்ணி வலச்சுற்று"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "வலச்சுற்று"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "சாய் கோணம்"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 டிகிரிகள்"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 டிகிரிகள்"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 டிகிரிகள்"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "வழக்கம்:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr " டிகிரிகள்"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
+"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
+"வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை சுழற்றவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
+"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை சுழற்றவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "வட்டமாக்கப்பட்ட ஓரங்களுடன் நீள்சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "உரைப் பெட்டியை மறுஅளவாக்க இடது பக்கமாக இழுக்கவேண்டும்"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "மறு அளவாக்கியதை இடது பக்கமாக இழு."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "காட்டி இடத்தை மாற்ற இடது சொடுக்கவும்"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் உரைப் பெட்டியைத் தள்ளு"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினைத் தள்ளுதல் "
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்து உரைப் பெட்டியை உருவாக்கு"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினை உருவாக்கு "
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: ஸ்மிர்"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "உரை: பெட்டியை நகர்த்து"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு:நகர்த்து"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரிதல்"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒளி ஊடுருவாத"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடுதெரிதல்"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரியும் வண்ணம்"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒரே மாதிரியான ஊடு தெரியும் வண்ணம்"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "ஓராயம்"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "சரிவு தேர்வு"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "பிம்பத்தை சரிவாக்கு"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "சரிவுக்குப் பிறகு:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "கிடைமட்டம்"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "உயர"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
+"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
+"வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>தேர்ந்தெடுப்பை பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறு அளவாக்கு?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒருபுறமாக சாய்"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
+"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>"
+"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "பிம்பத்தை ஒருபுறமாக சாய்"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "உரையை எழுதுகிறது"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "உரை:புதிய கோடு"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "உரை:பின் வாங்கு"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "உரை:நீக்கு"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "உரை:எழுது"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "உரை: ஒளி ஊடுருவாத பின்னணி"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "உரை: ஊடு தெரியும் பின்னணி"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "உரை: வண்ணங்களை மாறுகோல்"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "உரை:முன்னணி வண்ணம்"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "உரை:பின்னணி வண்ணம்"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "உரை:எழுத்துரு"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "உரை:எழுத்துரு அளவு"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "உரை:தடிமன்"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "உரை:சாய்வெழுத்து"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "உரை:அடிக்கோடு"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "உரை:முழு அடித்தல்"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>வண்ணங்களின் ஒற்றுமை</b> எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட "
+"வேண்டும்.</p>"
+"<p>நீங்கள் <b>சரியான</b> வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், "
+"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.</p>"
+"<p>இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் "
+"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>வண்ணங்களின் ஒற்றுமை</b> எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட "
+"வேண்டும்.</p>"
+"<p>நீங்கள் <b>சரியான</b> வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், "
+"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.</p>"
+"<p>இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் "
+"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "வண்ண ஒற்றுமை"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "RGB வண்ணப்பட்டகத்தின் தொலைவு"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "மிக சரியான பொருத்தம்"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "தெரியக்கூடிய"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: சரியான"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "வட்டம்"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "சதுரம்"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "வகுத்தல் குறி"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "பின் வகுத்தல் குறி"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "நிரப்பு இல்லை"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "பின்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "முன்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "ஒளி பாயாத"