diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
commit | 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch) | |
tree | cf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | |
parent | 092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff) | |
download | tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip |
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 856 |
1 files changed, 856 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..1841a912b60 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# translation of tdeiconedit.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:04+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE சின்னம் திருத்தி" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "கோப்பு சின்னத்தை திறக்கவும்" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "kசின்னம் திருத்தி" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "பிழை நீக்கம் மற்றும் GUI தூய்மைப்படுத்துதல்" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"தற்போதய கோப்பு திருத்தப்பட்டுள்ளது.\n" +"நீங்கள் இதை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"புதிய சாளரம்\n" +"\n" +" புதிய சின்ன திருத்தி சாளரத்தை திறக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"புதிய\n" +"\n" +"புதிய சின்னத்தை வார்ப்பிலிருந்தோ (அ) அதனுடைய அளவை குறித்தோ உருவாக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"திற\n" +"\n" +"உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை உருவாக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"சேமி\n" +"\n" +" தற்போதைய சின்னத்தை சேமிக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"அச்சிடு\n" +"\n" +" அச்சிடு உரையாடலை உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை அச்சிடுவதற்காக திறக்கும்." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"வெட்டு\n" +"\n" +"சின்னத்தின் தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பை வெட்டவும்\n" +"\n" +"(குறிப்பு: நீள்சதுரமாகவும் வட்ட வடிவமாகவும் செய்யலாம்)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"நகல்\n" +"\n" +"சின்னத்தின் தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பை நகல் எடுக்கவும்\n" +"\n" +"(குறிப்பு: நீள்சதுரமாகவும் வட்ட வடிவமாகவும் செய்யலாம்)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"ஒட்டு\n" +"\n" +"கிளிப்போர்டில் உள்ள உள்ளடக்கங்களை உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தில் ஒத்தவும்.\n" +"\n" +"உள்ளடக்கங்கள் உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை விட பெரிதாக இருந்தால் அதை புதிய " +"சாளரத்தில் ஒட்டலாம்.\n" +"\n" +"(குறிப்பு:\"ஊடு நோக்கும் படத்துணுக்குகளை ஒட்டவும் \" என்பதை அமைப்பு உரையாடலில் " +"தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் நீங்கள் ஊடுபார்வை வசதியை ஒட்ட முடியும்.)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "புதியதாக ஒட்டவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "மறு அளவாக்கு" + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"மறு அளவாக்கு\n" +"\n" +"உள்ளடக்கங்களை பத்திரப்படுத்தும் பொழுது சின்னத்தின் அளவை மறு அளவாக்கும்" + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&பழுப்பு நிறம்" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"&பழுப்பு நிறம்\n" +"\n" +"உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை பழுப்பு நிறமாக மாற்றும்\n" +"(எச்சரிக்கை: இதன் விளைவாக நிறங்கள் உள்ளது ஆனால் அது சின்னத்தின் களஞ்சியத்தில் " +"இல்லை)" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"நெருங்கிப்பார்\n" +"\n" +"ஒன்றை நெருங்கிப்பார்" + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"விலகிப்பார்\n" +"\n" +"ஒன்றை விலக்கிப்பார்" + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "கட்டங்களை காட்டு" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "மறை &கட்டம்" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"கட்டங்களை காட்டு\n" +"\n" +"சின்னத் திருத்ததில் உள்ள கட்டங்களை கட்டம் ஆக்கு/நீக்கு என மாற்றும்" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "வெறும் கை" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"வெறும் கை\n" +"\n" +"பகுக்காத நேரான கோடுகளை வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"நீள்சதுரம்\n" +"\n" +"நீள்சதுரத்தை வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரம்" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரம்\n" +"\n" +"நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரத்தை வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"வட்டம்\n" +"\n" +"வட்டத்தை வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "நிரப்பட்டுள்ள வட்டம்" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"நிரப்பட்டுள்ள வட்டம்\n" +"\n" +"நிரப்பட்டுள்ள வட்டத்தை வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "நீள்வட்ட வடிவம்" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"நீள்வட்ட வடிவம்\n" +"\n" +"நீள்வட்ட வடிவத்தை வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவம்" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவம்\n" +"\n" +"நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவத்தை வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "தூரல்" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"தூரல்\n" +"\n" +"தெளித்த பதத்துணுக்குகளை தற்போதுள்ள நிறத்தில் வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "வெள்ள நிரப்பு" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"வெள்ள நிரப்பு\n" +"\n" +"அடுத்தடுத்து சேர்ந்திருக்கும் படத்துணுக்குகளை தற்போதைய நிறத்திற்கே நிரப்பவும்." + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "கோடு" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"கோடு\n" +"\n" +"நேர் கோட்டை செங்குத்தாகவும், இடவலமாகவும் (அ) 45 டிகிரி கோணத்தில் வரையவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "அழிப்பான்(ஊடு தெரியும்)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"அழிப்பது\n" +"\n" +"படத்துணுக்குகளை அழிக்கவும்.படத்துணுக்குகளை ஊடு தெரியும்படி அமைக்கவும்.\n" +"\n" +"(குற்ப்பு:பல்வேறு கருவிகளை வைத்து ஊடு தெரியும்படி வரைய வேண்டுமானால், முதலில் " +"\"erase\" 'ஐ அழுத்தவும் பிறகு எந்த கருவியை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களோ அதை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "நீள்சதுர தேர்வு" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடு\n" +"\n" +"சுட்டியை பயன்படுத்தி சின்னத்தின் நீள்சதுர அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "வட்டத்தேர்வு" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடு\n" +"\n" +"சுட்டியை பயன்படுத்தி சின்னத்தின் வட்ட அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"நிலைப்பட்டி\n" +"\n" +"தற்போதுள்ள சின்னத்தின் விவரங்களை நிலைப்பட்டி தரும். அதனுடைய புலங்கள்:\n" +"\n" +"\t-விண்ணப்ப செய்திகள்\n" +"\t-சுட்டியின் நிலை\n" +"\t-அளவு\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "நிறங்கள்:%1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"சின்னத்தின் வரைக் கட்டம்\n" +"\n" +"வரைக் கட்டத்தின் பகுதியில் தான் நீங்கள் சின்னத்தை வரைய முடியும்.\n" +"நெருங்கிப் பார்க்க மற்றும் விலகிப் பார்க்க கருவிப்பெட்டியில் பெரிதாக்கும் " +"கண்ணாடிகளை உபயோகிக்கவும்.\n" +"(குறிப்பு:முன்பே அறுதியிட்ட அளவுக்கு மாற்ற பெரிதாக்கும் பொத்தானை சில நொடிகள் " +"கீழே பிடித்திருக்கவும்)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "அகலம்" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "உயரம்" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"அளவு கோல்கள்\n" +"\n" +"இது தற்போதைய இடங்காட்டி நிலையின் உருவகித்த காட்சி" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "வெறும் கை" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"வெற்றிட பிம்பங்களை உள்வாங்குகையில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "நீக்கப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "குறிப்பிட்ட பாகம் வெட்டப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "குறிப்பிட்ட பாகம் படியெடுக்கப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"தற்காலிக பிம்பம் தற்போதைய பிம்பத்தை விட பெரியதாக உள்ளது!\n" +"புதிய பிம்பமாய் ஒட்ட வேண்டுமா?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "ஒட்டப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"தற்காலிக நினைவில் உள்ள பிக்ஸ்மேப் தகவல் செல்லாது!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "வரிசை வரையப்பட்டுவிட்டன" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"முன்பார்வை\n" +"\n" +"இது1:1 தற்போதைய சின்னத்தின் முன்னோட்டம்" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "தற்பொழுது தேர்ந்தெடுத்த நிறம் இதுதான்" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "அமைப்பின் நிறங்கள்:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"அமைப்பின் நிறங்கள்\n" +"\n" +"இங்கு நீங்கள் TDE சின்னத்தின் வண்ணத்தட்டிலிருந்து வண்ணங்களை தேர்வு செய்யலாம்" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "ஆயத்த நிறங்கள்:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"ஆயத்த நிறங்கள்\n" +"\n" +"இங்கு நீங்கள் ஆயத்த நிறங்களின் வண்ணத்தட்டை உருவாக்கலாம்.\n" +"நிறத்தை மாற்றியமைப்பதற்கு பெட்டியை இருமுறை அழுத்தவும்" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"தவறாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"உள்வாங்கும் பிழை இருந்தது:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "சின்னத்தை இது போல் சேமிக்கவும்" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr " \"%1\" இந்த பெயரில் முன்பே ஒரு கோப்பு உள்ளது. அதை மேல் எழுத வேண்டுமா?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "கோப்பின் மேல் எழுத வேண்டுமா?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "& மேல் எழுத வேண்டும்" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"சேமிப்பு பிழை இருந்தது:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "அளவை தேர்ந்தெடு" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "நிலையான கோப்பு" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "மூலக்கோப்பு" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "சுருக்கப்பட்ட கோப்பு" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "நிலையான படியெடு" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "நிலையான கட்டமைப்பு" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "சிறிய படியெடு" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "சிறிய கட்டமைப்பு" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "முதலிலிருந்து உருவாக்கவும்" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "வார்ப்புகளை உருவாக்கவும்" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "வார்ப்புகள்" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "புதிய சின்னத்தை உருவாக்கவும்" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "சின்னத்தின் வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "முதலிலிருந்து உருவாக்கவும்" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "வார்ப்புகளை உருவாக்கவும்" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "அச்சிடு %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "திருத்தப்பட்டது" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "சின்னம் வார்ப்பு" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "வார்ப்பு" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "விரிவுரை:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&சேர்..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&திருத்து" + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "பின்னணியை தேர்வுசெய்" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "நிறத்தை உபயோகி" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "&பிக்ஸ்மேப்பை உபயோகி" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "தேர்ந்தெடு" + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "முன்பார்வை" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "உள் கோப்புகள் மட்டுமே இன்னமும் ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "&தெரியக்கூடிய படத்துணுக்குகளை ஒட்டு" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "&அளவுகோல்களை காட்டு" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "ஊடு தெரியும் காட்சி" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&கனவடிவ நிறம்:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "சரிபார்ப்பி&பலகை" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "சிறிய" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "ஊடகம்" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "அளவு:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "நிறங்கள்&1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "நிறங்கள்&2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "வார்ப்புருக்கள் சின்னம்" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "பின்னணி" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "சின்னத்தின் கட்டம்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "மகேஸ்வரி" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்" |