summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-30 20:13:08 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-30 20:13:08 -0600
commit74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4 (patch)
tree5ff69e641cebb8d2361319d2b4de1eaa007e1400 /tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
parenta796021d17cc400b9dc595ea9c6a14ad6b2ab327 (diff)
downloadtde-i18n-74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4.tar.gz
tde-i18n-74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4.zip
Part 2 of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2970
1 files changed, 2970 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
new file mode 100644
index 00000000000..1bce8d34e9c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -0,0 +1,2970 @@
+# translation of tdecachegrind.po to
+# translation of tdecachegrind.po to
+# translation of tdecachegrind.po to
+# translation of tdecachegrind.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:49-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "செயற்படு அழை '%1' க்கு"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n கூப்பிடு '%1'\n"
+"%n கூப்பிடு '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "தாவு %1 இருந்து %2 தடவையிலிருந்து 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "தாவு %1 தடவையிலிருந்து 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(வட்டம்) "
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "உருப்படி பெயர்"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Cost Item"
+msgstr "உருப்படி விலை"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "பிரிவு மூல கோடு"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Source Line"
+msgstr "மூல கோடு"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "பிரிவு கோடு அழை"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Line Call"
+msgstr "கோடு அழை"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Jump"
+msgstr "பிரிவு தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Jump"
+msgstr "தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "பிரிவு ஆணை"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction"
+msgstr "ஆணை"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "பிரிவு ஆணை தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "ஆணை தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "பிரிவு ஆணை அழை"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "ஆணை அழை"
+
+#: tracedata.cpp:171
+msgid "Part Call"
+msgstr "பிரிவு அழை"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Call"
+msgstr "அழை"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Function"
+msgstr "பிரிவு விதி"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Function Source File"
+msgstr "மூலக் கோப்பு செயல்பாடு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "செயல்பாடு"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "செயல்பாடு வட்டம்"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part Class"
+msgstr "பிரிவு வகுப்பு"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "Class"
+msgstr "வகுப்பு"
+
+#: tracedata.cpp:179
+msgid "Part Source File"
+msgstr "பிரிவு மூலக் கோப்பு "
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Source File"
+msgstr "மூலக் கோப்பு "
+
+#: tracedata.cpp:181
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "பிரிவு ELF பொருள்"
+
+#: tracedata.cpp:182
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF பொருள்"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
+msgid "Profile Part"
+msgstr "தெரியும் பாகம்"
+
+#: tracedata.cpp:184
+msgid "Program Trace"
+msgstr "விதியை தேடு"
+
+#: tracedata.cpp:245
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 யில் இருந்து %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
+#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
+#: tracedata.cpp:4242
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(தெரியாத)"
+
+#: tracedata.cpp:2587
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(கூப்பிடுபவர் இல்லை)"
+
+#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 வழியாக %2"
+
+#: tracedata.cpp:2603
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(கூப்பிடுபவர் இல்லை)"
+
+#: tracedata.cpp:4471
+msgid "(not found)"
+msgstr "(கிடைக்கவில்லை)"
+
+#: tracedata.cpp:5021
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "செயல்பாடு வட்டங்களை மறுகணக்கிடு ..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "தேடுதல் பாகம் மேல்நோக்கு:தற்போது '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை கைவிடு"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடு"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "தெரியும் பாகங்களை தேர்ந்தெடு"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "தெரியும் பாகம்"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பாகங்களை மறை"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "தெரியாத பாகங்களை காட்டு"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+msgid "Go Back"
+msgstr "பின் போ"
+
+#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "காட்சியாக்கம்"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "பிரிக்கும் வகை"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "செயலை பெரிதாக்கு"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "நேர் அழைப்பை காண்பி"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "காண்பிக்கப்பட்ட் அழை அளவுகளை அதிகரிக்கவும்"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "வரை பெயர்"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "வரை உருப்படிகள்"
+
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "அனைத்தையும் தவிர்"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "வரை பெயர்"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "கோண சுழற்சியை அனுமதி"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "தகவலை மறை "
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "தகவலை காண்பி"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(சுவடு ஏற்றப்படவில்லை) "
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "நிகழ்வு வகை"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "உள்ளடங்கிய"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "தான்"
+
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "குறு "
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "சூத்திரம்"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b> மதிப்பு வகைப்பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் எல்லா மதிப்புவகைகளும் கிடைக்கும் மற்றும் எவ்வளவு "
+"சொந்த/குமுலேட்டிவ் மதிப்பு தற்போது நடப்பு தேர்தெடுக்கப்பட்ட செயல்கூறு அந்த "
+"மதிப்பு வகைக்கு.</p>"
+"<p>மதிப்பு வகையை பட்டியலிருந்து தேர்ந்தெடுப்பதின் மூலம், KCachegrind'யில் "
+"எங்கும் காண்பிக்கப்பட்டுள்ளவற்றின் மதிப்புகளின் மதிப்புவகையை நீங்கள் மாற்றி "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு ஒன்றாக்கலாம். </p>"
+
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "இரண்டாம் நிகழ்வு வகையை அமை"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "இரண்டாம் நிகழ்வு வகையை அகற்று"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "பெரிய பெயரை திருத்து"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "சிறு பெயரை மாற்று"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "விதியை மாற்று "
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "விலை வகை ..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "புதிய%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "%1புதிய விலை வகை"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "தாவு %1 இருந்து %2 தடவையிலிருந்து %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "தாவு %1 தடவையிலிருந்து %2"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n உஉருப்படிகள் தாவப்பட்டது)\n"
+"(%n உருப்படிகள் தாவப்பட்டது)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "விவரிப்பு இல்லை."
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "பிரிவுச் சுவடு மேற்பார்வை"
+
+#: toplevel.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>The Parts Overview</b>"
+"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
+"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
+"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
+"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
+"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
+"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
+"split mode: "
+"<ul>"
+"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
+"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
+"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
+"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
+"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
+"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
+"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>தேடுகை உறுப்பு மேற்பார்வை<b></p>ஒரு தேடுகை, நிறைய தேடுகை உறுப்புகளால் "
+"உருவாக்கப்பட்டது, எப்போ அங்கே பல தேடுகை கோப்புகள் ஒரு குறிப்புரை ஓட்டம். தேடுகை "
+"உறுப்பு மேற்பார்வை டாக்கபிள் இதை காட்டுகிறது,கிடைமட்டமாக நிறைவேற்று நேரத்தில் "
+"வரிசைப்படுத்தப்பட்டது; நீள்சதுர அளவுகள் விகிதம் மொத்த மதிப்பு உறுப்புகளில் "
+"செலவிடப்பட்டது. நீங்கள் ஒன்று அல்லது பல உருப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம் "
+"சிறைப்படுத்த எல்லா மதிப்புகளையும் இந்த உறுப்புகளுக்கு மட்டும் "
+"காண்பிக்கப்படும்.</p>"
+"<p>உறுப்புகள் மேலும் பிரிக்கப்பட்டுள்ளன அங்கே பிரிக்கும் மற்றும் குமுலேட்டிவ் "
+"ஸ்பிலிட் வகை:"
+"<ul>"
+"<li>பாகம்படுத்தல்: குழுக்களாக பாகம்படுத்தல் தேடுதல் உறுப்புக்காக, "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்கேற்ப. E.g. ELF குழுக்களை தேர்ந்தெடுந்தெடுத்தால், "
+"நீங்கள் நிறமான நீள்சதுரங்கள் பார்ப்பீர்கள் ஒவ்வொரு உபயோகப்படுத்திய ELF "
+"பொருளுக்கு, செலவிடப்பட்ட மதிப்பிற்கேற்ப அளவிடப்பட்டது. </li>"
+"<li>குமுலேட்டிவ் ஸ்பிலிட்: நீள்சதுரம் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள தேடுகை "
+"உறுப்பில் உள்ள செயல்கூறு குமுலேட்டிவ் மதிப்பை காட்டும். இது மறுபடியும் பிரிந்து "
+"குமுலெட்டிவ் மதிப்பை கூப்பிடுபவர்களுக்கு காட்டுகிறது.</li></ul></p> "
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr "அதிக விலை அழை அடுக்கு "
+
+#: toplevel.cpp:320
+msgid ""
+"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
+"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
+"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
+"highest cost at the top and to bottom.</p>"
+"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
+"from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>மேல்மதிப்பு அழைப்பு இருப்பு </b>"
+"<p> இது முற்றிலும் உண்மையற்ற அநேகமான அழைப்பு இருப்பு.அது நடப்பு "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்கூறுறை தொடங்குவதின் மூலம் மற்றும் "
+"அழைப்பவர்/அழைப்பவர்களை சேர்க்கும் அதிமான மதிப்பு மேலேயும் மற்றும் கீழேயும். </p>"
+"<p>தி<b>மதிப்பு</b>அழைப்புகள்</b>மேல் கோட்டில் உள்ள செயல்கூறில் இருந்த "
+"நெடுக்கைகள் எல்லா அழைப்பிற்கும் உபயோகிக்கப்பட்ட மதிப்பை.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:333
+msgid "Flat Profile"
+msgstr "சமமான குறிப்புரை"
+
+#: toplevel.cpp:343
+msgid ""
+"<b>The Flat Profile</b>"
+"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
+"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
+"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
+"<p>"
+"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
+"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
+"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>சமமான விவரக்குறிப்பு</b>"
+"<p>சமமான விவரக்குறிப்பு ஒரு குழு மற்றும் ஒரு செயற்கூறு தேர்ந்தெடுப்பு பட்டியல். "
+"இந்த குழு பட்டியலில் எல்லா குழுக்களும் எங்கே மதிப்புகள் "
+"செலவிடப்பட்டதோ,தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழு வகைகளை பொருத்து. குழு பட்டியல் "
+"மறைக்கப்படும் எப்போ குழுவகை செயல்கூறு தேர்ந்தெடுக்கும் போது."
+"<p>"
+"<p>செயல்கூறுப்பட்டியல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்கூறு குழுக்களை. மதிப்பு "
+"செலவிடப்பட்டதின் மூலம் வரிசைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது 1% யை விட மதிப்பு குறைந்த "
+"செயல்கூறுகள் தானாகவே மறைக்கப்படும்.</p>"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "குறிப்புரை திணிப்புகள்"
+
+#: toplevel.cpp:367
+msgid ""
+"<b>Profile Dumps</b>"
+"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
+"all subdirectories of: "
+"<ul>"
+"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
+"and "
+"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
+"The list is sorted according the the target command profiled in the "
+"corresponding dump.</p>"
+"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
+"of the dockable: "
+"<ul>"
+"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
+"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
+"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
+"the background. "
+"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
+"summary and properties of the simulated cache. "
+"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
+"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
+"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
+"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
+"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
+"dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>விவரக்குறிப்பு திணிப்பு</b>"
+"<p>இந்த இணைக்கம் சாளரம் அனைத்து உப அடைவில் உள்ள விவரக்குறிப்பு திணிப்பு "
+"விவரக்குறிப்பு ஏற்றும் பட்டியலின்: "
+"<ul>"
+"<li>தற்போதைய கேகேக்கேகிரிண்ட்டின் வேலைபுரியும் அடைவை காட்டுகிறது, எ.டு. அது "
+"சேமித்த இடத்திலிருந்து, மற்றும் "
+"<li>உள்ளமைப்பில் கொடுக்கப்பட்ட முன்னிருப்பு விவரக் குறிப்பு திணிப்பு.</ul> "
+"பட்டியல் குறிப்பிட்ட சேரும் கட்டளை உடைய விவரக்குறிப்பு உடைய வரிசையில் "
+"இருக்கும்.</p>"
+"<p>விவரக்குறிப்பு திணிப்பில் சொடுக்கும் போது, பொத்தான் இடத்தின் இணைக்க "
+"முடியும்: "
+"<ul>"
+"<li><b>விருப்பங்கள்</b> இந்த திணிப்பின் விவரக்குறிப்பு கட்டளை மற்றும் "
+"விவரக்குறிப்பு விருப்பத்தை அணுமதிக்கும். உருப்படியை மாற்றி, ஒரு புதிய (இல்லாத) "
+"விவரகுறிப்பு மாதிரி உரு உருவாக்கியது. <b>விவரக்குறிப்பை இயக்கு</b> "
+"வை அழுத்தி பின்னணியில் உள்ள விருப்பத்தின் மூலம் விவரக்குறிப்பை ஆரம்பிக்க "
+"முடியும். "
+"<li><b>தகவல்</b> ஒரே மாதிரியான இடைநினைவின் பண்புகள் மற்றும் சுருக்கத்தின் "
+"திணிப்பை தேர்ந்தெடுத்த விளக்கத்தை கொடுக்கும். "
+"<li><b>நிலை</b>தற்போது இயங்க விவரக்குறிப்பு இருக்க வேண்டும். <b>புதுப்பி</b>"
+"யை அழுத்தி வேறு எதிரே இயங்குவதை பார்க்கலாம், மற்றும் தற்போதைய நிலையை நிரலில் "
+"விவரக்குறிப்பை கண்டறியலாம். <b>அனைத்து</b> விருப்பத்தையும் கேகேகேகிரிட் தகவலை "
+"படிக்க தேர்ந்தெடுக்கவும். <b>ஒத்தசைவு</b> விருப்பத்தை தற்போதைய திணிப்பின் "
+"காரணியை மேல் செயல்படுத்தும் இணைப்பதற்கு தேர்ந்தெடு.</ul></p>"
+
+#: toplevel.cpp:455
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&நகல்"
+
+#: toplevel.cpp:459
+msgid ""
+"<b>Duplicate Current Layout</b>"
+"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>தற்போதைய படிவெடு வடிவமைப்பு</b>"
+"<p>தற்போதைய படிவெடு வடிவமைப்பு நகலெடு.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:466
+msgid ""
+"<b>Remove Current Layout</b>"
+"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+msgstr ""
+"<b>தற்போதைய வடிவமைப்பை அகற்று</b>"
+"<p>தற்போதைய வடிவமைப்பை அகற்றி முன்னிருந்ததை செயல்படுத்து.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:470
+msgid "&Go to Next"
+msgstr "அடுத்து செல்"
+
+#: toplevel.cpp:474
+msgid "Go to Next Layout"
+msgstr "அடுத்த வடிவமைப்பிற்கு செல்"
+
+#: toplevel.cpp:477
+msgid "&Go to Previous"
+msgstr "&முந்தைய பகுதிக்குச் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:481
+msgid "Go to Previous Layout"
+msgstr "முந்தைய பகுதியின் வடிவமைப்பிற்குச் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:484
+msgid "&Restore to Default"
+msgstr "&முன்னிருப்பை மீள்சேர்"
+
+#: toplevel.cpp:487
+msgid "Restore Layouts to Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பை மீள்சேர்"
+
+#: toplevel.cpp:490
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "&முன்னிருப்பை சேமி"
+
+#: toplevel.cpp:493
+msgid "Save Layouts as Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பை சேமி"
+
+#: toplevel.cpp:504
+msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
+msgstr "<b>புதிய<b><p>புதிய காலியான KCachegrind சாளரத்தை திறக்கவும்.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:507
+msgid "&Add..."
+msgstr "&கூட்டு..."
+
+#: toplevel.cpp:510
+msgid ""
+"<b>Add Profile Data</b>"
+"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>விவரக்குறிப்பு தகவலை சேர்</b>"
+"<p>இவை மேற்கூட்டு விவரக்குறிப்பு தகவலை தற்போதைய சாளரத்தில் திறக்கும்.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:522
+msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
+msgstr ""
+"<b>மறுயேற்று தேடுதல்</b>"
+"<p>இது எந்த புதிய உருவாக்கப்பட்ட பாகங்களையும் ஏற்றுகிறது.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:526
+msgid "&Export Graph"
+msgstr "&வடிகட்டியை ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: toplevel.cpp:530
+msgid ""
+"<b>Export Call Graph</b>"
+"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
+"package.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைப்பு வரைப்படத்தை ஏற்றுமதி செய்</b>"
+"<p>.dot என்ற பின்குறியோடு ஆவணத்தை உருவாக்கும் GraphViz பாக்கேஜ்ஜின் "
+"கருவிகளுக்கு.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:536
+msgid "&Force Dump"
+msgstr "&சக்தி திணிப்பு"
+
+#: toplevel.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Force Dump</b>"
+"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
+"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
+"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
+"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
+"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
+"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
+"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
+"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
+"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
+"for a new dump.</p>"
+"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
+"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
+"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
+"resizing a window of the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>திணிப்பை வலியுறுத்து</b>"
+"<p>இது திணிப்பை இடைநினைவு விவரக்குறிப்பை தற்போது அடைவில் இயக்க வலியுறுத்தும். "
+"இந்த செயல் கேகேகேகிரிட் திணிப்பை பார்வையிடும்போது பரிசோதிக்கும். திணிப்பு "
+"முடித்தால், இது தானாகவே தற்போதைய தடத்தை திரும்ப ஏற்றும். இது ஒரு கேகேஎகிரிட் "
+"இயக்கமாக இருந்தால், புதிய தடத்தின் பகுதியை ஏற்றும், கூட.</p>"
+"<p>திணிப்பு 'cachegrind.cmd' கோப்பினை உருவாக்கும், மற்றும் இருப்பதை ஒவ்வொரு "
+"நொடியும் பரிசோதிக்கும். இயங்கும் கேகேகிரிட் இந்த கோப்பினை கண்டுபிடிக்கும், "
+"திணிப்பு தட பகுதி, மற்றும் 'cachegrind.cmd' வை அழிக்கும். அழித்தல் "
+"கேகேகிரிட்டால் கண்டுபிடிக்கப்படும், மற்றும் இது மறு ஏற்றம் செய்கிறது. எந்த "
+"கேகேகிரிட் இயக்கமும் <em>இல்லை</em> யென்றால், 'திணிப்பை வலியுறுத்து' வை திரும்ப "
+"அழுத்துவதன் மூலம் நீக்க முடியும். இது 'cachegrind.cmd' யை அழிக்கிறது மற்றும் "
+"புதிய திணிப்பை நிறுத்துகிறது.</p>"
+"<p>குறிப்பு: ஒரு கேகேகிரிட் இருக்கும் 'cachegrind.cmd' யை சில மில்லி "
+"நொடிகளுக்கு இயக்கும் போது கண்டுபிடிக்கும், எ.டு. <em>தூங்கவில்லை</em> "
+". யோசனை: விவரக்குறிப்புள்ள GUI நிரலுக்கு, நீங்கள் கேகேகிரிட்டை எ.டு. சாளர "
+"நிரலின் அளவை மாற்றுவதன் மூலம் அறியலாம்.</p>"
+"<p>குறிப்பு: உங்களுக்கு அழைக்கும்-மரம் பதிப்பு தேவை!</p>"
+
+#: toplevel.cpp:570
+msgid ""
+"<b>Open Profile Data</b>"
+"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+msgstr "<b>சுவடை திற<b><p>இது சுவடை திறக்கக்கூடிய,பல பாகங்களுடன் திறக்கும்<p>"
+
+#: toplevel.cpp:586
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை மேற்பார்வையிடக்கூடிய பாகங்களை தடமிடு"
+
+#: toplevel.cpp:590
+msgid "Call Stack"
+msgstr "அழை அடுக்கு "
+
+#: toplevel.cpp:595
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை மேல் அழை அடுக்கு"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "செயல்பாடு குறிப்பெடுப்பு"
+
+#: toplevel.cpp:604
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை பயன்பாடுக் குறிப்பேடு"
+
+#: toplevel.cpp:614
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை Profile Dumps Dockable"
+
+#: toplevel.cpp:619
+msgid "Show Relative Costs"
+msgstr "சார்ந்த செலவீனங்களை காண்பி"
+
+#: toplevel.cpp:626
+msgid "Show Absolute Costs"
+msgstr "முழு விலையை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:629
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr "சரியான செலவையன்றி தொடர்புடைய செலவை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:633
+msgid "Percentage Relative to Parent"
+msgstr "பெற்றோருடன் தொடர்புடைய விழுக்காடு"
+
+#: toplevel.cpp:639
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr "பெற்றோருடன் தொடர்புடைய செலவு விழுக்காட்டை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:643
+msgid ""
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
+"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
+"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
+"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
+"cost item."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Cost Type</td>"
+"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Cumulative</td>"
+"<td>Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Self</td>"
+"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Call</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Source Line</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
+"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+msgstr ""
+"<b>சதவீத தொகையை தொடர்புடைய பெற்றோரை காட்டு</b>"
+"<p>இது நிறுத்தப்பட்டிருந்தால், சதவீத தொகை எப்போது தொடர்புடைய மொத்த தொகையின் "
+"விவரப்பட்டியலின் பகுதி(கள்) தற்போது உலாவும். இந்த தேர்வை முயலும் போது, சதவீத "
+"தொகை கண்டிப்பாக பெற்றோர் தொகை உறுப்பை தொடர்புடையது."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>தொகையின் வகை</td>"
+"<td><b>பெற்றோர் விலை</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>கூட்டு காரணி</td>"
+"<td>மொத்தம்</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>காரணிகள்</td>"
+"<td>காரணி குழு (*) / மொத்தம்</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>அழை</td>"
+"<td>கூட்டு காரணி</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>மூல கோடு</td>"
+"<td>கூட்டு காரணி</td></tr></table>"
+"<p>(*) காரணிக் குழு நிறுத்தப்பட்டிருக்கும் போது மட்டும் (எ.டு. ELF பொருள் "
+"குழு)."
+
+#: toplevel.cpp:658
+msgid "Do Cycle Detection"
+msgstr "சுழற் கண்டுபிடிப்பு செய்"
+
+#: toplevel.cpp:664
+msgid "Skip Cycle Detection"
+msgstr "சுழற்சி கண்டுபிடிப்பை தவிர்"
+
+#: toplevel.cpp:667
+msgid ""
+"<b>Detect recursive cycles</b>"
+"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
+"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
+"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
+"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
+"cycles (see documentation)."
+"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
+"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
+"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
+"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
+"switch this off."
+msgstr ""
+"<b>சுழற்சி வளைவை கண்டுபிடிக்கிறது</b>"
+"<p>இது நிறுத்தப்பட்டிருந்தால், மர வரைபட வரைபடம் கண்டிப்பாக ad infinitum சுழற்சி "
+"வரைபடத்தை தவிர சுழற்சி பகுதியை அழைக்கும். கருப்பு நிற பகுதி தவறாக இருக்கும் "
+"என்பதை குறித்துக் கொள், உள் சுழற்சி வளையத்தின் விலையை கண்டுபிடிக்க முடியாது; "
+"பிழை சிறியது, அப்பப்போது, தவறான சுழற்சிக்கு (ஆவணத்தை பார்)."
+"<p>சரியான சுழற்சி தானாகவே கண்டு கொள்ளும் மற்றும் அனைத்து காரணிகளும் "
+"சுழற்சியுடன் பொய் காரணியாக இருக்கும், அவை இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கும் போது "
+"முடியும். துரதஷ்டவசமாக, GUI பயன்பாடுகளுடன், இது எப்பொழுதாவது தவறான சுழற்சியில் "
+"செல்லும், கண்டுபிடிப்பது முடியாது; அதனால், இது நிறுத்த தேர்வு உள்ளது."
+
+#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr "செயல் தேர்வு வரலாற்றில் பின் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr "செயற்கூறு தேர்ந்தெடுத்த வரலாற்றின் முன்னே செல்"
+
+#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+msgid ""
+"<b>Go Up</b>"
+"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
+"use that with highest cost.</p>"
+msgstr ""
+"<b>மேலே செல்</b>"
+"<p>நடப்பு செயற்கூறின் கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அழைப்பவருக்கு செல். "
+"அழைப்பவரை பார்க்கவில்லை எனில், உயர்ந்த விலையுடன் அதை பயன்படுத்து</p>"
+
+#: toplevel.cpp:707
+msgid "&Up"
+msgstr "&மேல்"
+
+#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr "முதன்மை நிகழ்வு வகை"
+
+#: toplevel.cpp:748
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr "முதன்மை நிகழ்வு வகை விலையை தேர்ந்தெடு"
+
+#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr "இரண்டாவது நிகழ்வு வகை"
+
+#: toplevel.cpp:760
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr "இரண்டாம் வகை நிகழ்வுகளின் விலை எ.டு. அன்னடேஸன் காட்டப்படுதல்"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+msgid "Grouping"
+msgstr "குழுவாக்கம் "
+
+#: toplevel.cpp:771
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr ""
+"உயர்ந்த நிலை விலை உருப்படிகளுக்கு எப்படி செயற்கூறுகள் குழுக்களாகின்றன என்பதை "
+"தேர்ந்தெடு. "
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(குழுவாக்கம் இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:787
+msgid "Split"
+msgstr "பிரி "
+
+#: toplevel.cpp:791
+msgid "Show two information panels"
+msgstr "இரண்டு தகவல் பலகத்தினை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:795
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "கிடைக்கையை பிரி "
+
+#: toplevel.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr "முதன்மை சாளரத்தை பிரிக்கும் போது பிரி திசையமைவை மாற்று"
+
+#: toplevel.cpp:808
+msgid "Tip of the &Day..."
+msgstr "&இன்றைய உதவிக்குறிப்பு "
+
+#: toplevel.cpp:809
+msgid "Show \"Tip of the Day\""
+msgstr "\"இன்றைய உதவிக்குறிப்பினை\" காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr "கெஸ்கிரின்ட்.வெளியே *கெஸ்கிரிட் குறிப்பேடு தகவல்"
+
+#: toplevel.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr "கெஸ்கிரின்ட் குறிப்பீட்டு சுவடினை தேர்ந்தெடு"
+
+#: toplevel.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr "K கெஸ்கிரின்ட் குறிப்பீட்டு தகவல் சேர்"
+
+#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+msgid "(Hidden)"
+msgstr "(தகவலை மறை)"
+
+#: toplevel.cpp:1626
+msgid "Hide"
+msgstr "மறை "
+
+#: toplevel.cpp:1659
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr "நிஜ செலவீனங்களை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:1662
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr "சார்ந்த செலவீனங்களை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:1693
+msgid "Go Forward"
+msgstr "முன் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:1694
+msgid "Go Up"
+msgstr "மேல் நகர்த்து"
+
+#: toplevel.cpp:1926
+#, c-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr "வடிவமைப்பு கூட்டு: %1"
+
+#: toplevel.cpp:1933
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr "சுவடு கோப்பு பதிவாகவில்லை."
+
+#: toplevel.cpp:1942
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr "கூடுதல் %1 விலை: %2"
+
+#: toplevel.cpp:1954
+msgid "No event type selected"
+msgstr "நிகழ்வு வகை தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
+
+#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+msgid "(No Stack)"
+msgstr "(அடுக்கு இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:2205
+msgid "(No next function)"
+msgstr "(அடுத்த செயல்கூறு இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:2241
+msgid "(No previous function)"
+msgstr "(முன் செயல்கூறு இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:2276
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr "(மேலே செயற்கூறு இல்லை)"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "மதிப்பு 2"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "பதினண்"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "தொகுப்பி"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "மூலத்தின் நிலை "
+
+#: instrview.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>சுட்டு விளக்க தொகுப்பாளர்r</b>"
+"<p>சுட்டு விளக்க தொகுப்பாளர் பட்டியல் இயந்திர குறியீட்டு ஆணையை தேர்ந்தெடுத்த "
+"காரணியுடன் செலவிடப்பட்ட விலை ஆணை இயக்கும் போது காட்டும். இது அழைக்கும் ஆணையாக "
+"இருந்தால், அழைப்பு ஏற்படுபவை மூலத்தில் நுழைக்கப்படும்: அவையெல்லாம் (கூட்டு) "
+"அழைப்பிற்கு உள் செலவிடப்பட்ட தொகை, நிகழும் அழைப்பு எண்ணிக்கை, மற்றும் அழைப்பு "
+"தூரம்.</p>"
+"<p>தொகுப்பை நீக்கும் வெளியீடு 'objdump' பயன்பாட்டை 'binutils' தொகுப்பிலிருந்து "
+"உருவாக்குவதை காட்டும்.</p>"
+"<p>சேரும் காரணியின் தற்போதைய அழைப்பு உருவாக்கும் அழைப்பு தகவலுடைய வரியை "
+"தேர்ந்தெடு.</p>"
+
+#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr " '%1' க்கு செல்"
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "முகவரி %1 க்கு செல்"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "பொறி குறிமுறை "
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "சுவடு கோப்பில் ஆணை தகவல் ஏதும் இல்லை."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "வால்கிரின்ட் கல்ட்ரி மறைவிற்கு விருப்பத்துடன் மறு இயக்கம் செய்."
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " -- திணிப்பு-ஆணை=சரி"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "தாவுதலை பார்ப்பதற்கு(கட்டாயமாக) கூடுதலாக குறிப்பிட வேண்டும்"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr "--சுவடு-தாவு=சரி"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்ற முயற்சி செய்யும் போது அங்கே ஓர் பிழை."
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "இந்த பொறியில் நீங்கள் 'பொருள் திணிப்பினை' நிறுவியிருக்கிறீர்கள். "
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "'பினுடிஸ்' தொகுப்புகளின் பயன்கூறு மற்றும் மீண்டும் முயற்சி செய்."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(தொகுப்பி இல்லை)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"%n விலை வரி உள்ளன தொகுப்பர் குறிமுறை இல்லாமல்.\n"
+"%n விலை வரிகள் உள்ளன தொகுப்பர் குறிமுறை இல்லாமல். "
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "இது நடந்தது குறிமுறையினால் "
+
+#: instrview.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "சுவடு கோப்பினை பொருத்தி பார்க்க இயலவில்லை."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"நீங்கள் பழைய சுவடு கோப்பினை பயன்படுத்திகிறீர்களா அல்லது மேலே குறிப்பிடப்பட்டு "
+"இருப்பதை பயன்படுத்திகிறீர்களா"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+"ஓர் இற்றையப்படுத்தப்பட்ட நிறுவல்/மற்றொரு பொறிகளிடம் இருந்து ELF- பொருள். "
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்ற முயற்சி செய்யும் போது அங்கே ஓர் பிழையை பார்."
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "இருந்திருக்கும் கட்டளையில் ELF பொருளை சோதனையிடு."
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "%1-மிருந்து அழைப்புகள்"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr " %1 க்கு அழைப்புகள்"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(தெரியாத அழைப்பு)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைக்கும் வரைபடம் சுற்றியிருக்கும் செயல்படும் காரணி</b>"
+"<p>உள்ளமைப்பிற்க்கு தகுந்தவாறு, இந்த பார்வை அழைப்பு வரைபட சூழலை காட்டும். "
+"குறிப்பு: காட்டப்பட்ட விலை செயல்படும் காரணியின் மெய்யாக இயங்கும் போது "
+"செலவிடுவது <b>மட்டும்</b> காட்டப்படும்; அதாவது, main() க்கு காட்டப்பட்ட விலை - "
+"இது தெரிந்தால் - மெய்யான காரணியின் அதே விலையை காட்டும், அது main() இன் செலவு "
+"செய்யப்பட்டு இணைக்கப்பட்ட பகுதி.</p>"
+"<p>சுழற்சிக்காக, நில அழைப்பு குறி காட்டும் செய்முறை அழைப்பு சேர்க்கப்பட்ட "
+"சரியான வரைதல் கண்டிப்பாக திரும்ப நிகழாது.</p>"
+"<p>வரைபடம் சிறுபையின் பகுதியை விட பெரியதாக இருந்தால், ஒரு பக்கத்தின் மூலையில் "
+"மேற்பார்வை பலகை காட்டப்படும். மரவரைபடதின் அழைப்பை காட்சி விருப்பத்திற்கு ஒத்து "
+"இருக்கும்; தேர்ந்தெடுத்த காரணி முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
+"<p>"
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+"கேட்பு வரைப்படத்தில் உருப்படிகளை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
+#, fuzzy
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"வரைப்பட வடிவமைப்பு கருவி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது'பொட்டு'.\n"
+"தயவு செய்து நிறுவப்பட்டிருப்பதை சோதிக்கவும்(வரைப்படம் மூலம் பதின்மங்கள்)."
+
+#: callgraphview.cpp:2199
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2207
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"இந்தப் பணிக்கான வரைப்படத்தை அழைக்க இயலாது\n"
+"\t'%1'\n"
+"ஏனெனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிகழ்வு வகை விலை இல்லை."
+
+#: callgraphview.cpp:2428
+#, fuzzy
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "பணியில் நில்"
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As PostScript"
+msgstr "போஸ்ட்கிரிப்டாக"
+
+#: callgraphview.cpp:2437
+msgid "As Image ..."
+msgstr "படிமம்..."
+
+#: callgraphview.cpp:2439
+msgid "Export Graph"
+msgstr "ஏற்றுமதி வரைபடம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
+msgid "Unlimited"
+msgstr "வரம்புகள் இல்லாத"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "None"
+msgstr "ஏதுவுமில்லை"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 2"
+msgstr "அதிகபட்சம் 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 5"
+msgstr "அதிகபட்சம். 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 10"
+msgstr "அதிகபட்சம் 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
+msgid "max. 15"
+msgstr "அதிகபட்சம் 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2490
+msgid "No Minimum"
+msgstr "குறைந்த பட்சம் இல்லை"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2501
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+msgid "Same as Node"
+msgstr "அதே கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2520
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "அழைத்தவர் ஆழம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "அழைத்தவர் ஆழம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "குறைந்த கணு விலை"
+
+#: callgraphview.cpp:2533
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "குறைந்த அழைப்பு விலை"
+
+#: callgraphview.cpp:2535
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "தாவப்பட்ட அழைப்புகளுக்கு அம்புகுறி"
+
+#: callgraphview.cpp:2537
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "உள்-சுழற்சி அழைப்புகள்"
+
+#: callgraphview.cpp:2539
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Compact"
+msgstr "குறுக்கம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: callgraphview.cpp:2546
+msgid "Tall"
+msgstr "உயரமான"
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Top to Down"
+msgstr "மேல் இருந்து கீழ்"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Left to Right"
+msgstr "இடம் இருந்து வலம்"
+
+#: callgraphview.cpp:2553
+msgid "Circular"
+msgstr "சுழல்"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopLeft"
+msgstr "மேல் இடது"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "TopRight"
+msgstr "மேல் வலது"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "அடி இடது"
+
+#: callgraphview.cpp:2562
+msgid "BottomRight"
+msgstr "அடி வலது"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "தானியங்கி"
+
+#: callgraphview.cpp:2570
+msgid "Graph"
+msgstr "வரைப்படம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2572
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "பறவைகள் கண் தோற்றம் "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ராஜேஷ்.ர"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rajeshravichandran@hotmail.com"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n செயல்கூறு தாவிற்று)\n"
+"(%n செயல்கூறு தாவிற்று)"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "ஓட்டம் <நிறைவேற்றுகை> cachegrind கீழ் "
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "இந்த சுவடில் தகவல்களை காட்டு. "
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "KDE KDE Frontend for Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(சி) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "ஆசிரியர்/நிர்வகிப்பவர்"
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "மேல்நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "வலது நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "அடிப்பக்கம் நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "அடியின் இடது நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "அடிப்பகுதி இடது"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "இடத்தில் இருந்து நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "இந்த தத்தலை மறை "
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "இடத்தினை மறை"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "மறைக்கப்பட்டதை காட்டு"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "சுவடு கோப்பு பதிவாகவில்லை."
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "வகைகள் "
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "அழைத்தவர்கள்"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "அனைத்து அழைத்தவர்களும்"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "அழைத்தவர் படமிடல் "
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம் "
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "உறுப்புகள் "
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "அழைப்பு வரைபடம் "
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "அழைப்பவர்கள்"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "அனைத்தும் அழைத்தவர்கள்"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "அழைத்தவர் வரைப்படம்"
+
+#: tabview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>தகவல் தத்தல்கள்</b>"
+"<p>இந்த சிறுபை தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள காரணியை வெவ்வேறு தத்தலில் காட்டும்: "
+"<ul>"
+"<li>விலை தத்தல் இருக்கும் விலை வகையின் பட்டியல் மற்றும் கூட்டு மற்றும் தன் "
+"விலையுள்ள வகைகளை காட்டும்.</li>"
+"<li>பங்கு தத்தல் தேடல் ஒண்றுக்கு மேல் பகுதிகளை கொண்டிருந்தால் தேடும் பங்குகளை "
+"காட்டும் (இல்லையென்றால், இந்த தத்தல் மறைக்கப்படும்). தேர்ந்தெடுத்த காரணி "
+"செலவிடும் வெவ்வேறு பகுதிகளின் இடையே நிகழுவதை காட்டும் விலையை தேர்ந்தெடு.</li>"
+"<li>அழைக்கும் பட்டியல்களின் தத்தல் நேரடி அழைப்பாளர் மற்றும் அழைக்கும் காரணி "
+"ஒன்றுக்கு மேல் உள்ளது.</li>"
+"<li>இணைப்பு தத்தல் ஒரே அழைக்கும் தத்தல் பட்டியலை காட்டும், ஆனால் நேரடி "
+"அழைப்பாளர்கள் மற்றும் அழைப்பவரும் ஆனால் மறைமுகமாக.</li>"
+"<li>அழைக்கும் வரைபடம் இந்த காரணி செய்த அழைப்பு விவரத்தைக் காட்டும்.</li>"
+"<li>மூல தத்தல் இருக்கும் சுட்டு விளக்க மூல குறியீட்டை பிழைநீக்கும் தகவலை "
+"காட்டும்.</li>"
+"<li>தொகுப்பாளர் தத்தல் இருக்கும் சுட்டு விளக்க தொகுப்பு குறியீட்டை தேடுதல் "
+"தகவலின் கிடைக்கும் ஆணை நிலையை கூறும்.</li></ul>அதிக தகவலுக்கு, <em>இது என்ன</em> "
+"வை பார், சிறுபை தத்தலின் குறிப்பிட்ட உதவி</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(தரவு எற்றப்படவில்லை)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(பணி ஏதும் தெர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "மூலம் (தெரியாதது)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b>"
+"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
+"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
+"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
+"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
+"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
+"current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Annotated Source</b>"
+"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
+"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
+"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
+"call happening are inserted into the source: These are (cumulative) cost spent "
+"inside of the call, number of calls happening, and call destination.</p>"
+"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
+"current.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "%1வரிக்கு செல்"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(மூலம் இல்லை) "
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகை தொடர்புற்ற அங்கே விலை இல்லை"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "எந்த மூலக்கோடு ஆவணத்தில் உள்ள செயல்கூற்றுடன் "
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "ஆகவே,அனொடேட்டடு மூலங்கள் காண்பிக்கப்படலாம்."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "மூலம் ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inlined from '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inlined from unknown source ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள செயல்கூறுக்கு மூலம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "இது ஏனென்றால் வழு நீக்கல் தகவல் இல்லை."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "மூலத்தை மறுதொகுக்கவும் மற்றும் விவரக்குறிப்பு ஓட்டத்தை திரும்பச்செய்."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "இந்த செயல்கூறு ELF பொருளில் ஏற்று"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "இது ஏனென்றல் இதன் மூலக் கோப்பு காணவில்லை"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "மூல அடைவு பட்டியலின் கோப்பின் அடைவை சேர்"
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "இந்த பட்டியல் உள்ளமை உரையாடலில் காணப்படும்."
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (நாண் %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ஏதுமில்லை)"
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(செயல்)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "%1 க்கு செல்"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "எல்லா உருப்படியையும் காட்டு"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "குழுவாக்கம் இல்லை"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "தூரம்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "அழைக்கப்பட்ட"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "அழைப்பவர்"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "அழைக்கிறது"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "அழைப்பவர்"
+
+#: coverageview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அனைத்து அழைப்பாளரரின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து அழைக்கும் தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றை காட்டும், "
+"நேரடியாக அல்லது அடுக்குக்கு இடையே உள்ள பல காரணியுடன்; காரணியின் எண்ணிக்கை 1 ஆல் "
+"ஏற்றப்படுவது <em>தூரம்</em> எண்று அழைக்கப்படுகிறது(எ.டு. காரணி A,B,C க்காக "
+"இருக்கும் அழைப்பு A விலிருந்து C வரை A B யை அழைக்கும் போது மற்றும் B C யை "
+"அழைக்கும் போது, எ.டு. A => B => C. தூரம் இங்கு 2).</p>"
+"<p>பட்டியலிட்ட காரணி செயல்பட்டிருக்கும் போது; தொடர்புடைய விலையின் சதவீதத்தின் "
+"அனைத்து செலவிடபட்ட விலையுடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பட்டியலை செயல்பட வைக்கும் போது "
+"அமைக்கும். விலை வரைப்படம் ஒவ்வொரு தூரத்தையும் வெவ்வேறு வண்ணத்தோடு காட்டும்.</p>"
+"<p>அங்கு பல அழைப்புகள் ஒரே காரணியோடு இருக்கலாம், தூர நெடுக்கை சில நேரத்தில் "
+"நேரும் அழைப்பின் தூர விகிதத்தை காட்டும்; பிறகு, அடைப்புக்குறியில் மைய தூரத்தை "
+"காட்டும், அதாவது, தூரம் அதிகமான அழைப்புகள் நேர்ந்ததைக் காட்டும்.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது தற்போதய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தகவல் பலகையை "
+"உருவாக்கும். இரண்டு பலகைகள் இருந்தால் (பிரிப்பு பாங்கு),மற்ற பலகையின் காரணி "
+"மாற்றப்படும்.</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அனைத்து அழைப்பாளரரின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து அழைக்கும் தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றை காட்டும், "
+"நேரடியாக அல்லது அடுக்குக்கு இடையே உள்ள பல காரணியுடன்; காரணியின் எண்ணிக்கை 1 ஆல் "
+"ஏற்றப்படுவது <em>தூரம்</em> எண்று அழைக்கப்படுகிறது(எ.டு. காரணி A,B,C க்காக "
+"இருக்கும் அழைப்பு A விலிருந்து C வரை A B யை அழைக்கும் போது மற்றும் B C யை "
+"அழைக்கும் போது, எ.டு. A => B => C. தூரம் இங்கு 2).</p>"
+"<p>பட்டியலிட்ட காரணி செயல்பட்டிருக்கும் போது; தொடர்புடைய விலையின் சதவீததின் "
+"அனைத்து செலவிடபட்ட விலையுடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பட்டியலை செயல்பட வைக்கும் போது "
+"அமைக்கும். விலை வரைப்படம் ஒவ்வொரு தூரத்தையும் வெவ்வேறு வண்ணத்தோடு காட்டும்.</p>"
+"<p>அங்கு பல அழைப்புகள் ஒரே காரணியோடு இருக்கலாம், தூர நெடுக்கை சில நேரத்தில் "
+"நேரும் அழைப்பின் தூர விகிதத்தை காட்டும்; பிறகு, அடைப்புக்குறியில் மைய தூரத்தை "
+"காட்டும், அதாவது, தூரம் அதிகமான அழைப்புகள் நேர்ந்ததை காட்டும்.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தகவல் பலகையை "
+"உருவாக்கும். இரண்டு பலகைகள் இருந்தால் (பிரிப்பு பாங்கு),மற்ற பலகையின் காரணி "
+"மாற்றப்படும்.</p>"
+
+#: configuration.cpp:63
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "ஆணையிடு"
+
+#: configuration.cpp:64
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "தகவல் படித்தல் அணுகல் "
+
+#: configuration.cpp:65
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "தகவல் எழுதல் அணுகல் "
+
+#: configuration.cpp:66
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 ஆணைகள் தவறவிடு"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 தகவல் படித்தல் தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 தகவல் எழுது தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 ஆணைகள் தவறவிடு"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 தகவல் படித்தல் தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 தகவல் எழுது தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "Samples"
+msgstr "மாதிரிகள்"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "System Time"
+msgstr "முறைமை நேரம்"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "User Time"
+msgstr "பயனர் நேரம்"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss கூட்டல்"
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Miss கூட்டல்"
+
+#: configuration.cpp:77
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "சுழற் மதிப்புவிவரம்"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&வடிவமைப்பு"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "ஓர பட்டைகள்"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "நிலை கருவிப்பட்டை "
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவான"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "அதிகரிக்கப்பட்டாலோ/நீளப்பட்டாலோ துணிக்கப்படுகிறது:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "சதவிகித மதிப்புகளின் துல்லியம்:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "கருவிகளில் உள்ள சின்னங்கள் மற்றும் சூழல் பட்டியல்கள்"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "பட்டியலில் உள்ள அதிகபட்ச உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "உருப்படி விலை"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "பொருள்;"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "வகுப்பு:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "கோப்பு:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "கோண சுழற்சியை அனுமதி"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "எழுத்துறைகளில் வரிகளை இணை"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "மூல கோப்புறை "
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "பொருள்/ இணைக்கப்பட்ட மூல தளம்"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "கூட்டு..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "இலக்கு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "இலக்கின் கட்டளை:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "விவரக்குறிப்பாளரின் விருப்பங்கள்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "சுவடு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "தாவல்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ஆணைகள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "நிகழ்வுகள் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "முழு Cache"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "வழக்கம் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "திரட்டு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "துவக்கத்தில்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "உள் இருக்கும் போது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "தாவு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "திணிப்பு குறிப்புரை "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "எல்லா BBs"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "நுழையும் போது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "விடும் போது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "சுழிநிலை நிகழ்வுகள் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "பிரிக்கவும்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "நாண்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "சுழல் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "அழை சங்கிலி"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "தனிப்பயன் விவரக்குறிப்பாளரின் விருப்பங்கள்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "புதிய விவரக்குறிப்பை ஓட்டு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "திணிப்பு காரணம்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "நிகழ்வு சுருக்கம்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "கூட்டல்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "மற்ற:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "காட்டு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "ஒப்பிடு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "நிலை"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "இற்றைப்படுத்தல் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "எல்லா[s]"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "எண்ணி "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "திணிப்புகள் முடிந்தது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "திரட்டுகிறதா"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "நிறைவேற்றப்பட்டது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "அடித்தள உறுப்புகள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "அழைப்புகள் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "வெவ்வேறு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF பொருளட்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "செயல்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "சூழல்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "இருப்பு தேடுகை:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sync."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "துவங்கு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "சுழிநிலை "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "திணிப்பு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "செய்திகள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "அழி ஓட்டம்"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "& தேடல்: "
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "குழு"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(சுவடு உறுப்புகள் இல்லை)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "இருப்பு தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "மதிப்பு2"
+
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "உரை %1"
+
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "சுழல்நிலை இருபிரிவுகள்"
+
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "நெடுக்கையாக்கு "
+
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "வரிகள்"
+
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "எப்போதும் சிறந்தது"
+
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "சிறப்பாக"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "மாற்று (V)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "மாற்று (H)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "கூடுகிறது"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "சரியாக் விளிம்பு மட்டும் "
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "அகலம் %1"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "நிழல்"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "தெரியும்"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "குழந்தையிடம் இருந்து இடத்தை பெறவும்"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "இடதுமேல்"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "நடு மேல்"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "மேல் வலது"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "கீழ்மேல் மையம்"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "கீழ் வலது"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "இல்லை %1 வரம்புச் "
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "பரப்புப் வரம்பு இல்லை"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr " '%1' (%2) யின் இல்லை "
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"%n பிக்சல்\n"
+"%n பிக்சல்கள்"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "இரட்டை வரம்பு (to %1)"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "பாதிப் பரப்புப் வரம்பு(%1 வரை)"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "ஆழம் வரம்பு இல்லை"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "ஆழம் '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "ஆழம் %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "குறைப்பு (to %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "அதிகரி (to %1) "
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைப்பவர் வரைபடம்</b>"
+"<p>இந்த வரைபடம் தற்போது இயக்கிய செயல்பாடுடன் பின்னிய படிநிலையை காண்பிக்கிறது. "
+"Each colored rectangle represents a function; its size tries to be proportional "
+"to the cost spent therein while the active function is running (however, there "
+"are drawing constrains).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைக்கும் வரைபடம்</b>"
+"<p>இந்த வரைபடம் கூட்டு படிநிலையின் அனைத்து வகுப்பின் தற்போதைய செயல்படுத்திய "
+"காரணியை காட்டும். ஒவ்வொரு வண்ண நீள்சதுரமும் ஒரு காரணியை குறிக்கும்; இதன் அளவு "
+"முறையான காரணி இயங்கும் போது பணம் செலவு செய்யும் (அப்போது, அவை கட்டுப்பாட்டு "
+"விதியை வரைகிறது).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>தோன்றும் விருப்பங்கள் உள்ளடைவு பட்டியலில் காண முடியும். சரியான அளவு "
+"விகிதத்தை பெற, 'சரியில்லாத ஓரத்தை மறை' யை தேர்ந்தெடு. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "செல்"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "ஆழத்தில் நிறுத்து"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "ஆழம் 10"
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "ஆழம் 15"
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "ஆழம் 20"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr "குறைப்புச் ஆழம் (to %1)"
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr "அதிகரி ஆழம் (to %1)"
+
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "பணியில் நில்"
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr "பணியில் வரம்பு இல்லை"
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "பரப்பில் நில் "
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr "பாதி பரப்புப் வரம்பு(to %1)"
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "படமாக்குதல்"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr "திசையை பிரி"
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr "சரி இல்லாத விளிம்புகளை விடவும்"
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "விளிம்பின் அகலம் "
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "விளிம்பு 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "விளிம்பு 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "விளிம்பு 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "விளிம்பு 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "குறியீன் பெயரை வரையவும்"
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "செலவுகளை வரை"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "இடத்தை வரைக"
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "அழைப்புகளை வரை "
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr "அழைப்பு வரைபடம் : தற்போது '%1'"
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(செயல்கூறு இல்லை )"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(அழைப்பு இல்லை) "
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "ஏற்றல் %1"
+
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "எண்ணிக்கை"
+
+#: callview.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>நேரடி அழைப்பாளர்களின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து காரணிகள் அழைக்கும் தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றை "
+"நேரடியாக காட்டும், அழைப்பு கூட்டுதலுடன் மற்றும் (கூட்டு) பட்டியலின் "
+"காரணியிலிருந்து அழைக்கப்படும் தேர்ந்தெடுத்த காரணியின் போது செலவு செய்த "
+"தொகையையும் காட்டும்.</p>"
+"<p>திரும்ப சுழலும் சுழற்சியின் உள் அழைப்பு குறிப்பிடப்பட்ட கூட்டு விலையின் "
+"சிறிய சின்னம். கூட்டு தொகை இங்கு எந்த விளக்கத்தையும் கொடுக்காது.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது இது தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றின் தகவல் பலகை. இங்கு "
+"இரண்டு பலகை இருந்தால் (பிரிக்கப்பட்ட பாங்கு), இல்லையென்றால் மற்ற பலகையின் "
+"காரணியை மாற்றுகிறது.</p>"
+
+#: callview.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>நேரடியான அழைப்பாளரின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து காரணிகள் அழைக்கும் தற்போதைய நேரடியான ஒன்றை காட்டும், "
+"அழைப்பின் கூட்டுத்தொகையோடு மற்றும் (கூட்டு) தேர்ந்தெடுத்த காரணியிலிருந்து "
+"அழைக்கும் போது செய்த செலவு.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது தற்போது தேர்ந்தெடுத்த இந்த தகவல் பலகையை "
+"உருவாக்குகிறது. அவை இரண்டாக இருந்தால் (பிரிக்கப்பட்ட பாங்கு), மற்ற பலகையின் "
+"காரணிகள் மாறும்.</p>"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "தெரியாத வகை"
+
+#: tips.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அது <em>இது என்ன...</em> ஒவ்வொரு GUI சிறுபைக்கும்\n"
+"கேகேகேகிரிட்டின் உள்ளடக்கிய பயன்படுத்து, சிறுபையின் தகவலுக்கான உதவி?\n"
+"இந்த உதவிகளை முதல் முறையாவ்து படிப்பது\n"
+"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. விருப்பம் <em>இது என்ன...</em> Shift+F1 யை\n"
+"அழுத்தி மற்றும் சிறுபையை சொடுக்கிறது.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் அழைப்பவர்/அழைக்கும் வரைப்பட பார்வைக்கு குறிக்கும் விசைகளை\n"
+"பயன்படுத்த வேண்டுமா? இடது/வலது விசையை தற்போதைய உருவை மாற்ற பயன்படுத்து;\n"
+"மேல்/கீழ் விசையை கூட்டு நிலைக்கு மேலே/கீழே செல்ல பயன்படுத்து. தற்போதைய உறுப்பை\n"
+"தேர்ந்தெடுக்க, இடைவெளியை அழுத்தவும், மற்றும் அதை செயல்படுத்து, திருப்புதலை "
+"அழுத்து.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் குறியீட்டு விசையை பயன்படுத்தி அழைப்பு வரைபடத்தை\n"
+"மாற்ற முடியும்? மேல்/கீழ் விசையை அழைக்கும் நிலை மேல்/கீழே செல்ல பயன்படுத்தவும், "
+"வேறுவிதமாக\n"
+"அழைப்புகள் மற்றும் காரணிகளுக்கும் இடையேயும் பயன்படுத்தலாம். இடது/வலது விசையை "
+"தற்போது தேர்ந்தெடுத்த அழைப்பை மாற்ற பயன்படுத்தவும்\n"
+"தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை செயல்படுத்த, திரும்புதலை அழுத்தவும்.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் நிலையில்லாமல் காரணியை உள்ளிடும் பகுதியின் பெயரை\n"
+"(எழுத்து-உணர்வு) கருவிப்பட்டியின் திருத்தி வரியில் குறிக்க\n"
+"மற்றும் திரும்ப தர வேண்டுமா?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் தனிபயன் வண்ணங்களாக \n"
+"ELF பொருள்கள்/C++ வகுப்புகள்/மூலகோப்புகள் வரைபட் வண்ணத்திற்காக\n"
+"<em>அமைப்புகள்->கேகேகேகிரிட் உள்ளமைப்பு ற்க்கு ஒதுக்கும்...</em>?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் பார்க்க முடியும் பிழை நீக்கும் தகவல் இருந்தால் தேர்ந்தெடுத்த "
+"\n"
+"காரணி பார்வையிடும் இடத்தின் சிட்டத்தில் உள்ள தத்தல் தகவல் அல்லது\n"
+"மூலம் பட்டியலிடும் தலைப்பியின் மூல தத்தல்?</p>\n"
+"<p>அதற்கு கண்டிப்பாக மூல கோப்பின் பெயர் இருக்க வேண்டும் (நீட்டிப்போது).\n"
+"KCachegrind இன்னும் மூலத்தை காட்டவில்லை என்றால், நீங்கள் மூல கோப்பின்\n"
+"அடைவை <em>மூல அடைவிற்கு</em> பட்டியல் உள்ளமைப்பிற்கு\n"
+"சேர்த்துள்ளதை உறுதிசெய்யவும்.\n"
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் KCachgrind கண்டிப்பாக உள்ளமைப்பை\n"
+"முழுமையான செயல் கூட்டுதொகை அல்லது தொடர்புடைய ஒன்றை காட்டும் (சதவீதத்தை "
+"காட்டும்)?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் அதிகபட்ச உருப்படிகளை அனைத்து\n"
+"காரணி பட்டியல்களின் KCachegrind யை உள்ளமைக்கப்படும்? எண்ணை சிறிதாக்க\n"
+"GUI வை வேகமாக பெற முடிக்கும். பட்டியலில் இருக்கும் உருப்படி\n"
+"கண்டிப்பாக உங்கள் எண் தவிர்க்கும் காரணிகளை காட்டும், அதனுடன்\n"
+"விலை நிபந்தனைக்கான விடப்பட்ட காரணிகள்.</p>\n"
+"<p>காரணியை சிறு விலைகளுடன் செயல்படுத்த, இதற்க்காக தேடும் மற்றும் தற்காலிக\n"
+"தட்டையான விவரக்குறிப்பு பட்டியலை சேர்க்க தேர்தெடுக்கிறது.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...இடம் கொள் தத்தலில் இருந்து - அழைக்கும் பட்டியல்கள் தத்தல்\n"
+"<em>அனைத்து</em> காரணிகள் அழைக்கும் தேர்ந்தெடுத்த காரணி\n"
+"(upper part) / தேர்ந்தெடுத்த காரணிகள் அழைக்கும் (bottom part),\n"
+"இடையில் எத்தனை காரணிகள் அடுக்கப்பட்டது எண்று இல்லாமல் காட்டும்?</p>\n"
+"<p>உதாரணங்கள்:</p>\n"
+"<p>மேல் பட்டியலில் உள்ள காரணி foo1() 50% மதிப்புடன்\n"
+"காரணி bar() தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதன் விவரம் 50% காரணியின் விலையை\n"
+"bar() நிகழும்போது அழைக்கும் காரணி foo1() காட்டும்.</p>\n"
+"<p>ஒரு உள்ளீடு காரணியின் அடி பட்டியலில் foo2() மதிப்பு 50%\n"
+"உடன் காரணி bar() தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதன் விவரம் 50% காரணியின் அனைத்து விலை\n"
+"bar() நிகழும் போது அழைக்கும் காரணி foo2() bar() லிருந்து காட்டும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அவைகளின் நிபந்தனை விலையின் கூட்டுதலை மட்டும் சில\n"
+"பகுதிகளுடைய முழு தேடுதலை தேர்ந்தெடுக்கும் இந்த பகுதிகள்\n"
+"\"தேடும் தேர்ந்தெடுப்பு\" இணைக்க முடியுமா?</p>\n"
+"<p>பல பகுதியை உருவாக்க விவரக்குறிப்பு இயக்கத்துடன்\n"
+"cachegrind முடியும், எ.டு. விருப்பம் --cachedumps=xxx பகுதிகளுக்கான\n"
+"xxx மூலத் தொகுதியை பயன்படுத்து (ஒரு அடிப்படை தொகுதி ஒரு இயங்கும்\n"
+"கிளையில்லாத தொகுப்பாளர் உங்கள் நிரல் குறியாக்கத்திற்கு உள்ளிருக்கும்\n"
+"நீளம்).</p>\n"
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "மூலம் கோப்பு"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ வகுப்பு"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "செயல்கூறு (குழு இல்லை)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "K கெச்சிகிரிட் உள்ளமைவு "
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"அதிகப்படியான பட்டியல் உருப்படிகள் 500'க்கு கீழே இருக்க வேண்டும். முந்தைய "
+"மதிப்பு(%1) அதுவே இன்னும் உபயோகிக்கப்படுகிறது."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "மூல அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "விளக்கக்குறிப்பு %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(சுவடு இல்லை)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(பகுதி இல்லை)"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "குறிப்புக்கூறு"
+
+#: partview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>பகுதி பட்டியலை தேடுt</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து ஏற்றப்பட்ட தேடும் பகுதிகளை காட்டும். ஒவ்வொரு "
+"பகுதிக்கும், தன்/கூட்டு விலையின் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கபபட்ட் காரணி, பகுதியில் "
+"செலவிடப்பட்டது, காட்டப்பட்டது; சதவீத விலை எப்பொழுதும் மொத்த விலையோடு <em>"
+"பகுதிக்கு</em> தொடர்புடையதாக இருக்கும் (முழு தேடுதலுக்கு தேடுதல் பகுதி "
+"மேல்பார்வையாகும்). அழைப்பு நேரும் க்கு/லிருந்து தற்போதைய தேடும் பகுதியின் "
+"நேரும்.</p>"
+"<p>பட்டியலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கும் மேல் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம், "
+"அனைத்து KCachegrind ஆல் காட்டப்பட்ட விலை கண்டிப்பாக ஒரு தடவை மட்டுமே "
+"தேர்ந்தெடுத்த பகுதி(கருக்கு) செலவிடப்படும். எந்த பட்டியல் தேர்ந்தெடுப்பும் "
+"காட்டவில்லையென்றால், அனைத்து தேடும் பகுதி உள்ளாக தேர்ந்தெடுக்கப்படும்.</p>"
+"<p>இது பல-தேர்வு விருப்பம். நீங்கள் விகிதத்தை சுட்டியால் இழுத்தலின் மூலம் "
+"தேர்ந்தெடுக்க முடியும் அல்லது SHIFT/CTRL திருத்தியை பயன்படுத்து. "
+"தேர்வு/தேர்வுநீக்கல் தேடுதல் பகுதியில் தேடும் பகுதி மேற்பார்வை இணைப்புகளை "
+"பயன்படுத்தி செய்ய முடியும். இந்த ஒன்று கூட பல தேர்வை துணைப்புரியும்.</p>"
+"<p>பட்டியல் தேடும் பகுதி ஏற்றும் போது மட்டும் மறைக்கப்படும் என்பதைக் குறித்துக் "
+"கொள்ளவும்.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "தேர்வு '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "மறை'%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "மறைவானது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "அனைத்தையும் காண்பி"
+
+#~ msgid "(unnamed)"
+#~ msgstr "(பெயரிடப்படாத)"
+
+#~ msgid "Function Query"
+#~ msgstr "வினவு செயல்கூறு"
+
+#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
+#~ msgstr "வகை செயற்கூற்றின் பெயர் பாகம்(உணர்வின்மை) நடப்பு செயற்கூறு குழுக்களிடமிருந்து பொருத்த செயற்கூறு பட்டியலை பெறுகிறது."
+
+#~ msgid "Query Toolbar"
+#~ msgstr "வினவல் கருவிப்பட்டை "
+
+#~ msgid ", %1 Cost: %2"
+#~ msgstr ", %1 விலை: %2"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(எதுவுமில்லை)"
+
+#~ msgid "Graph Color Preferences"
+#~ msgstr "வரைவு நிற முறைகள்"