diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 1077 |
1 files changed, 1077 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po new file mode 100644 index 00000000000..0c4bb42f663 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -0,0 +1,1077 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-27 21:11-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: battery.cpp:72 +msgid "&Show battery monitor" +msgstr "&மின்கலம் மானிட்டரை காட்டு" + +#: battery.cpp:74 +msgid "This box enables the battery state icon in the panel" +msgstr "இந்த பொட்டி மின்கல சின்னத்தை பலகை செயல்படச்செய்யும்" + +#: battery.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Show battery level percentage" +msgstr "&மின்கலம் மானிட்டரை காட்டு" + +#: battery.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " +"level percentage" +msgstr "இந்த பொட்டி மின்கல சின்னத்தை பலகை செயல்படச்செய்யும்" + +#: battery.cpp:84 +msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" +msgstr "மின்கலம் முழுமையக மின்னூடபின் தெரியபடுத்தவும் " + +#: battery.cpp:86 +msgid "" +"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " +"charged" +msgstr "" +"மின்கலம் முழுமையாக மினூட்டியபின் ஒரு உறையாடல் பெட்டியை காண்பிப்பதை இந்த பெட்டி " +"செயலாக்கிவிடும். " + +#: battery.cpp:89 +msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" +msgstr "மின்கலம் முலம் இயங்கும் போது வெற்று திரைக் காப்பை பயன்படுது" + +#: battery.cpp:103 +msgid "&Check status every:" +msgstr "நிலையை எல்லாவற்றிற்கும் &சரிப்பார்" + +#: battery.cpp:105 +msgid "" +"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " +"status" +msgstr "" +"மின்கல நிலையை அறியும் மடிகணினியின் மென்பொருள் எப்படி செயல்பட வேண்டும் என்பதை " +"தேர்வு செய். " + +#: battery.cpp:106 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"sec" +msgstr "நிமிடம்" + +#: battery.cpp:114 +msgid "Select Battery Icons" +msgstr "மின்கலம் சின்னங்களை காட்டு" + +#: battery.cpp:125 +msgid "No &battery" +msgstr "&மின்கலம் இல்லை" + +#: battery.cpp:126 +msgid "&Not charging" +msgstr "மின்னூட்டம் &செய்ய முடியவில்லை" + +#: battery.cpp:127 +msgid "Char&ging" +msgstr "&மின்னூட்டுகிறது:" + +#: battery.cpp:143 +msgid "Current Battery Status" +msgstr "தற்போதைய மின்கலத்தின் நிலை" + +#: battery.cpp:174 +msgid "" +"This panel controls whether the battery status monitor\n" +"appears in the system tray and what it looks like." +msgstr "" +"மின்கலம் கண் கானி தோன்றுமா மற்றும்\n" +"தோற்றம் எப்படி இருக்கும் என்பதை இந்த பலகம் கட்டுபடுத்தும்." + +#: battery.cpp:180 +msgid "&Start Battery Monitor" +msgstr "மின்கல மானிட்டரை &துவக்கு" + +#: battery.cpp:276 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management system software " +"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>மின்கலம்மடி </h1>உங்கள் மின்கலங்களை கண்கானிக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கும். இந்த " +"கூறுகளை பயன்படுத்த, நீங்கள் APM நிறுவியிருக்க வேண்டும். (உங்கள் கணினியில் " +"மின்கலங்கள் இருக்கவும் வேண்டும்)." + +#: battery.cpp:286 +msgid "" +"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " +"entry on this page and applying your changes.</qt>" +msgstr "" +"<qt>மின்கல திறையகம் துவக்கபட்டது, ஆணால் தட்டு சின்னங்கள் முடக்கபட்டது. நிங்கள் " +"காண்பிக்க வேண்டும் என்றால்<b>மின்கல திறையகத்தை காண்பி</b>" +"என்பதை தேர்வு செய்து இந்த பக்கத்தில் உள்ளிட்டு மற்றும் உங்கள் மாற்றங்களையும் " +"பயண்படுத்து.</qt>" + +#: battery.cpp:361 +msgid "Present" +msgstr "இருக்கு" + +#: battery.cpp:367 +msgid "Not present" +msgstr "இடத்தில் இல்லை" + +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "&மின்கலம் " + +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "&மின் கட்டுப்பாடு" + +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "குறைந்த " + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "குறைந்த மின்கலத்தின் &தீர்வு" + +#: main.cpp:179 +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "தானாக்க மின் விவரக்குறிப்புகள் " + +#: main.cpp:186 +msgid "Button Actions" +msgstr "பொத்தான் செயல்கள்" + +#: main.cpp:193 +msgid "&ACPI Config" +msgstr "&ACPI Config" + +#: main.cpp:200 +msgid "&APM Config" +msgstr "&APM உருவமை" + +#: main.cpp:217 +msgid "&Sony Laptop Config" +msgstr "&Sony Laptop Config" + +#: main.cpp:227 +msgid "Laptop Battery Configuration" +msgstr "மடிக்கணினி பாட்டரி வடிவமைப்பு" + +#: main.cpp:228 +msgid "Battery Control Panel Module" +msgstr "பாட்டரி கட்டுப்படுத்தும் பலக பகுதி" + +#: main.cpp:230 +msgid "(c) 1999 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 பால் காம்ப்பெல்" + +#: main.cpp:292 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management software installed. " +"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>மின்கலம் மடி</h1>உங்கள் மின்கலங்களை கண்கானிக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கும். இந்த " +"கூறு பயன்படுத்த, நீங்கள் APM நிறுவியிருக்க வேண்டும். (உங்கள் கணினியில் " +"மின்கலங்கள் இருக்கவும் வேண்டும்)." + +#: pcmcia.cpp:44 +msgid "kcmlaptop" +msgstr "kcmமடிக் கணிப்பொறி" + +#: pcmcia.cpp:45 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE பலகை தகவல் அமைப்புகளை கட்டுப்படுத்தும் கூறு" + +#: pcmcia.cpp:47 +msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 பால் கேம்பெல்" + +#: pcmcia.cpp:85 +msgid "Version: " +msgstr "பதிப்புஎண்: " + +#: pcmcia.cpp:118 +msgid "" +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " +"your system, if there are PCMCIA cards." +msgstr "" +"<h1>PCMCIA வடிவமை</h1>உங்கள் கணினியில் PCMCIA அட்டைகள் இருந்தால், அவைகள் பற்றிய " +"தகவலை இந்த கூறு காட்டும்." + +#: power.cpp:123 profile.cpp:76 +msgid "Not Powered" +msgstr "மின்இணைப்பு இல்லை" + +#: power.cpp:124 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " +"been idle for a while" +msgstr "" +"இந்த பெட்டியில் உள்ள தேர்வு எப்பொது பயண்படும் என்றால் மின்னில் மடிகணினி " +"செருகபடாமலோ மற்றும் சிறிது நேரம் செயல்படாமலோ இருந்தால்." + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&காத்திரு" + +#: power.cpp:130 power.cpp:223 +msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" +msgstr "மாற்று தற்காலிக குறைந்த மின்நிலையை மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும்" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&இடை நிறுத்து" + +#: power.cpp:134 power.cpp:227 +msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "'நினைவில் சேமி' நிலையின் மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும் ." + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "&தூங்கு" + +#: power.cpp:138 power.cpp:231 +msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "'வட்டில் சேமி' நிலையின் மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும் ." + +#: power.cpp:141 power.cpp:234 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "ஔதர்வு " + +#: power.cpp:144 power.cpp:237 +msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" +msgstr "மடிக்கணிப்பொறியின் பலகை ஒளி அமைப்பின் மாற்றங்களை செயல்ப்பட செய்" + +#: power.cpp:149 power.cpp:242 +msgid "How bright to change the back panel" +msgstr "பின் பலகையின் ஒளியினை எவ்வாறு மாற்றுவது?" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "கணினி செயல்ப்பாடு" + +#: power.cpp:159 power.cpp:252 +msgid "Enables changing the laptop's performance profile" +msgstr "மடிக் கணிப்பொறியின் செயல்திறனின் குறிப்பை மாற்றி செயல்படச்செய் " + +#: power.cpp:164 power.cpp:257 +msgid "Which profile to change it to" +msgstr "எநத குறிப்புரை மாற்ற வேண்டும்" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "CPU ஏற்றம்" + +#: power.cpp:174 power.cpp:267 +msgid "Enables throttling the laptop's CPU" +msgstr "மடிக் கணிப்பொறியின் ஏற்றத்தை செயல்படச்செய் " + +#: power.cpp:179 power.cpp:272 +msgid "How much to throttle the laptop's CPU" +msgstr "மடிக்கணிப்பொறியின் CPU வேகத்தை எவ்வளவு வேகமாக்குவது ?" + +#: power.cpp:195 power.cpp:285 +msgid "Don't act if LAV is >" +msgstr "LAV > இருந்தல் ஒன்ரும் செய்யதே" + +#: power.cpp:198 power.cpp:288 +msgid "" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " +"above options will be applied" +msgstr "" +"செயல்படுத்தபட்டோ மற்றும் இந்த மதிப்பைவிட முறைமை ஏற்றியின் சராசரி அதிகமாக " +"இருந்தால் எந்த தேர்வும் பயண்படுத்தபடாது." + +#: power.cpp:204 +msgid "&Wait for:" +msgstr "&அதற்காக காத்திரு: " + +#: power.cpp:206 power.cpp:296 +msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" +msgstr "" +"இந்த மதிப்புகளை கொள்ளும் போது கணினி எவ்வளவு நேரம் சோம்பேரியாக இருக்கும்?" + +#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"min" +msgstr "நிமிடம்" + +#: power.cpp:216 profile.cpp:140 +msgid "Powered" +msgstr "மின்இணைக்கபட்ட" + +#: power.cpp:218 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " +"idle for a while" +msgstr "" +"இந்த பெட்டியில் உள்ள தேர்வு எப்பொது பயண்படும் என்றால் மின்னுல் மடிகணினி " +"செருகபட்டோ மற்றும் சிறிது நேரம் செயல்படாமலோ இருந்தால்." + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "&காத்திரு" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&இடை நிறுத்து" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "&தூங்கு" + +#: power.cpp:294 +msgid "Wai&t for:" +msgstr "&காத்திரு" + +#: power.cpp:304 +msgid "" +"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " +"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " +"the mains supply." +msgstr "" +"இந்த பலகம் தன்னியக்க மின் துண்டுப்பு பண்புகூற்றின் நடைமுறையை வடிவமைக்கும் - இது " +"ஒரு தஒரை-காப்பகமாக வேலை செய்யும்,வெவ்வேறு வெளியேற்ற நேரங்கள் மற்றும் " +"நடைமுறைகளை, உங்கள் மடிக்கணிப்பொறிக்கு மின் அணைப்பு இருக்கிறதாஎன்பதை பொருத்து " +"நீங்கள் வடிவமைக்கலாம். " + +#: power.cpp:312 +msgid "" +"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " +"only a temporary state and may not be useful for you." +msgstr "" +"வெவ்வேறு மடிக்கணிப்பொறிகள் 'காத்திரு' 'என்பதற்கு வெவ்வேறு வகையில் செயல்படும் - " +"நிறைய சந்தர்ப்பங்களில் அது ஒரு தற்காலிக நிலையேயாகும். ஆதலால் உங்களுக்குப் " +"பெரிதளவுக்குஉபயோகமானதல்ல. " + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "பதிப்புஎண்:%1 " + +#: power.cpp:581 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " +"use to save power" +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் " +"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் " + +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "உய்ய &விசையிழுப்பு:" + +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +msgstr "" +"மோத்த மின்கல ஆயுள் மிஞ்சி இருந்தால் செயல்பட இருந்த செயல் செயலாக்கபடும்." + +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" + +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "குறைந்த &விசையிழுப்பு:" + +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "&கட்டளையை இயக்கு" + +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "இந்த கட்டளை நடைப்பொறும் போது மின்கலம் குறையும் போது." + +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "ஒலியை &இயக்கு" + +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "இந்த கட்டளை நடைப்பொறும் போது மின்கலம் குறையும் போது." + +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "கணினியின் &பீப்" + +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "முறைமை ஒலிக்கேற்ப்ப இது செயல்ப்படும்" + +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&தெரியபடுத்து" + +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "குழுவின் &ஒளிதர்வு" + +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "இது செயல்ப்பட்டால் பின் பலகை ஒளி அமைப்பு மாறும்" + +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "பின் பலகை கூடவோ அல்லது குறைவோ மாறுமா?" + +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "" +"செயல்பாடிற்க்கு எற்ப மடிக்கணிப்பொறின் மின் குறிப்புரையின் செயல்பாடுகள் " +"மாற்றப்படும்" + +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "குறிப்புரையின் செயல்பாடுகள் மாற்றப்படும்." + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "CPU ஏற்றம்" + +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "இவை செயல்படும்போது CPU செயல்பாடுகள் வேகமாகும். " + +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr " CPU செயல்பாடுகள் எவ்வளவு வேகமாக அமையும்?" + +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "கணினியின் நிலைமாற்றம்" + +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" +msgstr "மின்கலம் குறையும் போதும் எதேனும் ஒரு " + +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "கணினியை காத்திரு நிலையிக்கு கொண்டு செல் - தற்காலிக குறைவான் மின் நிலை" + +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" +msgstr "" +"கணினியை இடை நிறுத்த நிலையிக்கு கொண்டு செல் இதை 'ரேம்மிடம் சேமி' என்றும் " +"கூறுவர்." + +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgstr "" +"கணினி துங்கும் நிலையிக்கு கொண்டு செல் - இதை 'வட்டில் சேமி' என்றும் கூறுவர்." + +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "&வெளியேறு" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "கணினியின் மின்இணைப்பை துண்டி" + +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "மடிக் கணினியை அணை" + +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&ஒன்றுமில்லை" + +#: warning.cpp:275 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is going to run out VERY VERY soon." +msgstr "" +"உங்கள் மின்கல திறன் எவ்வளவு சீக்கிரம் குறைந்துவிடும் என்பதை பற்றிய " +"எச்சரிக்கைகள் எப்படி மற்றும் எப்போது நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்பதை எந்த பலகம் " +"கட்டுபடுத்தும்" + +#: warning.cpp:277 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is about to run out" +msgstr "" +"உங்கள் மின்கல திறன் சீக்கிரம் தீர்ந்துவிடும் என்பதை பற்றிய எச்சரிக்கைகள் எப்படி " +"மற்றும் எப்போது நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்பதை எந்த பலகம் கட்டுபடுத்தும்" + +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "இதுவரை உள்ளமை கோப்புகள் தான் உதவபடுகிறது." + +#: warning.cpp:598 +msgid "" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " +"battery's charge is about to run out." +msgstr "" +"<h1>குறைந்த மின்கல எச்சரிக்கை</h1>உங்கள் மின்கல அளவை மிஞ்சினால் இந்த கூறு ஒரு " +"எச்சரிக்கை அமைக்க அனுமதிக்கும். " + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"ACPI முறைமை நடைமுறையாக்கத்தை பற்றி விவரங்களை இந்த பலகம் தரும் மற்றும் ACPI " +"தரும் சில கூடுதல் வசதிகளை நீங்கள் அணுகலாம்." + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " +"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " +"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " +"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " +"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"குறிப்பு: லினக்ஸ் ACPI நடைமுறையாக்கத்த்திற்கு இன்னும் 'வேலை நடைபெருகிறது'. சில " +"வசதிகல்,குறிப்பாக இடை நிறத்து மற்றும் தூங்கும் நிலையில் உள்ளது இன்னும் " +"கிடைக்கவில்லை 2.4 கீழ்- மற்றும் 2.5 கீழ் உள்ள சில ACPI நடைமுறையாக்கங்கல் " +"இன்னும் நிலையாகவில்லை, இந்த குறிக்கும் பெட்டி நம்பகமாக வேலை செய்யும் பொருட்களை " +"மட்டுமே செயல்படுத்தும். மிக ஜாக்கிறதையாக இந்த வசதிகலை பரிசொதிக்கவும் - உங்கள் " +"அனைத்து வேலைகலை செமித்த பின்னே அதை பரிசொதிக்கவும் மற்றும் மின்கல சின்னத்தில் " +"உள்ள மேல்விரியில் இருந்து இடைநிறுத்து/காத்திரு/தூங்கும்நிலை ஆகியவர்ரை " +"முயற்சிக்கலாம் அப்படி பகலகம் வேற்றிகரமாக திரும்பவில்லை என்றால் பெட்டியை தேர்வை " +"மீண்டும் நீக்கு." + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"இந்த பக்கத்தில் செய்த சில மாற்றங்கள் காரணத்தால் நிங்கள் மடிகணினியின் பலகம்தில் " +"இருந்து வெளியேற வேண்டி இருக்கும் மற்றும் மாற்றங்கள் உணற மீண்டும் துவக்கவும்." + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "காத்திருப்பதை செயல்படுத்து " + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'காத்திரு' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - " +"தற்காலிகமாக சக்தியின் இயங்காநிலையில் உள்ளது." + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "இடை நிறுத்தை செயல்ப்படுத்து" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'இடைநிறுத்து' நிலைக்கு " +"செயலாக்கிவிடும் - அறை மீன்சார இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'ர்ரேமிக்கு " +"இடைநிறுத்தபட்டது' என்றும் அழைக்கபடும்.." + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "தூங்குவதை செயல்ப்படுத்து" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - " +" மீன்சார சக்தி இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'வட்டுக்கு இடைநிறுத்தபட்டது' " +"என்றும் அழைக்கபடும்." + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "மென்பொருள் இடை நிருத்ததை தூங்குவதற்கு உபயோகி" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " +"mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - " +" மீன்சார சக்தி இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'வட்டுக்கு இடைநிறுத்தபட்டது' " +"என்றும் அழைக்கபடும்.- ACPIயை நேறாக உபயோகிக்காமல் அதற்கு பதில் கேர்ணல் " +"'மென்பொருள் இடைநிருத்து' உபயோகிக்கலாம்." + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "செயல் திறனின் குறிப்புரையை செயல்படச்செய் " + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " +"2.4 and later" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் ACPI செயலின் விவரகுறிப்பை அனுகுவதை " +"செயலாக்கிடும் - 2.4 எப்பொழுதும் போதும் ஆணால் பின்பு" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "CPU வேகமாக்கு" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் ACPI வேக மாற்றங்கலை அனுகுவதை செயலாக்கிடும் - " +"2.4 எப்பொழுதும் போதும் ஆணால் பின்பு" + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " +"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"set-uid root" +msgstr "" +"மேல் உள்ள பெட்டிகள் முடக்கபட்டால் 'உதவியாளர்' இல்லாமல் போய்விடும். ACPI நிலை " +"பயண்பாட்டில் உதவி மாற்றங்களை அமைக்கவும்,பயண்பாட்டை நிங்கள் செயலாக்க இதில் " +"இரண்டு வழிகல் உள்ளது, கோப்பை ஒன்று /proc/acpi/sleep உங்கள் முறைமை ஒவ்வோரு முறை " +"இயக்கபடும் போழுது எவறாலும் அதை எழுதலாம் என்று அமை அல்லது கீழ் பொத்தானை " +"உபயோகித்து KDE ACPI பயண்பாட்டு உதவியாளரை set-uid முலம் என்ற அமை." + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "பயன்பாடின் உதவி அமைவு " + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "இந்த பொத்தானின் முலமாக ACPI உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட செய்" + +#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 +msgid "" +"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " +"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " +"further investigation" +msgstr "" +"தொகுக்கபட்ட போழுது பயண்பாடு %1 ஒறே மாதிரியான அளவு அல்லது செக்சமை கொண்டு " +"இருக்கவில்லை மேலும் பரிசொதிப்பதற்கு முன் setuid-root அமைக்க அனுமதி வழங்குவது " +"நல்லது அல்ல." + +#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 +#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "Kமடிக் கணினி மறைநிரல் " + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"klaptop_acpi_helper உள்ள சலுகைகலை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை " +"உள்ளிட வேண்டும்" + +#: acpi.cpp:193 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " +"sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் ACPI உதவியாளரை செயல்படுத்த முடியாது.தயவுசெய்து " +"ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: acpi.cpp:276 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>ACPI அமைப்பு</h1>இந்த கூறு ACPI உள்ளமையை அமைப்புகள் கட்டுபடுத்த " +"அனுமதிக்கும்" + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" +"இந்த பலகம் மடிகணினியில் உள்ள 'sonypi' சாதணத்தில் சில சலுகையை நிங்கள் \n" +"கட்டுபடுத்த அனுமதி தரும்- கீழ் உள்ள தேர்வை நிங்கள் செயல்படுத்த கூடாது உங்கள் " +"முறைமையில்\n" +"'sonypid' நிரலையும் உபயோகிக்கிறிர் என்றால்." + +#: sony.cpp:73 +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "&உருள்ப்பட்டைகளை செயல்ப்படுத்து" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் KDEயின் கீழ் உருட்டுபட்டியை வேலை செய்ய " +"செயலாக்கிவிடும்" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "உருட்டுபட்டியை அழுத்துவதுடன் சுட்டியின் நடு பொத்தானை &மாதிறியாக்கு" + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " +"pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டபோது மூன்று பொத்தானில் உள்ள நடூ பொத்தானும் " +"உருட்டுபட்டி அழுத்துவதையும் ஒறே மாதிறியாக செயலாக்கிவிடும்." + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +msgstr "" +"/dev/sonypi அனுக இயலவில்லை, மேல் உள்ள வசதிகலை உபயோகிக்க விரும்புகிறிர் என்றால்\n" +"உங்கள் பாதுகாப்புகள் மாற்றபட வேண்டும். கீழ் பொத்தானை அழுத்துவதன் முலம் " +"மாற்றப்படும்\n" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "அமை /dev/sonypi" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "sonyயில் குறிபிட்ட சலுகைகலை செயல்படுத்த இந்த பொத்தான் உபயோகபடாது." + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " +"to be changed." +msgstr "" +"/dev/sonypi யில் உள்ள பாதுகாப்பை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை " +"உள்ளிட வேண்டும்" + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் /dev/sonypi யின் பாதுகாப்பை மாற்ற முடியாது. " +"தயவுசெய்து ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: sony.cpp:187 +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் " +"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் " + +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "" +"மின்னில் இருந்து எப்போது எல்லாம் மடிகணினி செருகபடாமல் இருக்கிறதோ அப்போழுது இந்த " +"பெட்டியின் பொருள் செயலாக்கபடும்." + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "பின் குழுவின் ஒளிதர்வு" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "பின் பலகை ஒளியின் மாறுதல்களை செயல்பட செய்" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "மாறுதலின் போது எவ்வளவு வெளிச்சமாக இருக்கும்?" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "கணினியின் செயல்பாட்டின் மாறுதல்களை செயல்பட செய்" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "புதிய கணினியின் செயல்பாடுகளின் குறிப்புகளை மாற்றுக." + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "CPU செயல்பாட்டை விரைவாக செயல்பட செய்க" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr " CPU யை எவ்வளவு வேகமாக செயல்படும்?" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" +"மின்னில் இருந்து எப்போது எல்லாம் மடிகணினி செருகபட்டு இருக்கிறதோ அப்போழுது இந்த " +"பெட்டியின் பொருள் செயலாக்கபடும்." + +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " +"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +msgstr "" +"இந்த பலகம் முறைமை குணங்களுக்கு முன்பிருப்பு மதிப்பை அமைக்க அனுமதி தரும். " +"மடிகணினி மின்னில் அல்லது மின்கலத்தில் இயங்கும்போது மாறும்." + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" +"இந்த மதிப்பிற்க்கு கூட நிங்கள் தேர்வு அமைக்கலாம் அது மின்கல குறைந்த சக்தியின் " +"போழுது செயல்படும், அல்லது மற்ற பலகத்தில் முறைமை செயலாகாது." + +#: profile.cpp:411 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " +"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " +"plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் " +"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் " + +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "நிலைமாற்றி முடப்பட்டு உள்ளது " + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" +"மடிகணினியின் முடி முடியபின் எந்த செயல் செயல்பட வேண்டு என்பதை தேர்வு செய்." + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "இது மடிகணினியை தற்காலிக குறைந்த சக்தி காத்திரு நிலைக்கு தல்லபடும்" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "இது மடிகணினியை இடைநிருத்து 'ramக்கு சேமி' நிலைக்கு தல்லபடும்" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "இது மடிகணினியை தூங்கும் 'வட்டுக்கு சேமி' நிலைக்கு தல்லபடும்" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "மடிக்கணிபொறியின் மின் நிலை குறையும் " + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "வெளியேறு" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "நீங்கள் வெளியேற வேண்டி இருக்கும்" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&அனை" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "பின் பலகை ஒளியை அமைக்க " + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "பின் பலகம் " + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "செயல்பாடின் குறிப்பை மாற்ற வேண்டி இருக்கும்." + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "செயல்பாடின் குறிப்பை செயல்படுத்துக." + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "CPU வேகம் திரும்பி அமைக்கும்" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "CPU வின் ஏற்றம் நிலைமாற்றுக" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "மின் மாற்றத்தை அழுத்து" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" +"மடிகணினியின் திறன் பொத்தான் அழித்திய பிறகு எந்த செயல் செயல்பட வேண்டு என்பதை " +"தேர்வு செய்." + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&அணை" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " +"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " +"should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"இந்த பலகம் மடிகணினி மூடியபின்னோ அல்லது மடிகணினியின் திறன் பொத்தான் " +"அழுத்தியபோழுதோ தொடங்கபட வேண்டிய செயல்கலை செயலாக்கிவிடும். சில மடிகணினி தானாகவே " +"இந்த செயலை செயல்படுத்தும், BIOSசில் அவற்றை உங்களால் மூடக்க முடியவில்லை என்றால் " +"நீங்கள் இந்த பலகத்தில் உள்ள அனைத்தையும் செயல்படுத்தி இருக்க கூடாது. " + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு திறனை உள்ளமைக்க அனுமதிக்கும் " +"அல்லது மடிக்கணிப்பொறியின் இயங்க செய்யவும். திறன் அமைப்புகளை உருவாக " +"அனுமதிக்கும்" + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " +"of the extra features provided by it" +msgstr "" +"APM முறைமை உள்ளமைக்க இந்த பலகம் அனுமதி தரும் மற்றும் கொடுத்த சில கூடுதல் " +"சலுகைகலை உபயோகிக்க உங்களுக்கு அனுமதி தரும்" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"குறிப்பு: சில APM செயல்படுத்தல்கல் இடைநிருத்து/காத்திரு அவற்றை செயல்படுத்தும். " +"மிக ஜாக்கிறதையாக இந்த சலுகையை பரிசொதிக்கவும்- உங்கள் அனைத்து வேலைக்லையும் " +"சேமிக்கவும், பரிசோதி மற்றும் மின்கல சின்னத்தில் உள்ள மேல்விரியில் இருந்து " +"இடைநிறுத்து/காத்திரு ஆகியவர்ரை முயற்சிக்கலாம் வேற்றிகரமாக திரும்பவில்லை என்றால் " +"பெட்டியை தேர்வை மீண்டும் நீக்கு." + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " +"or use the button below to make the %1 application set-uid root" +msgstr "" +"மேல் உள்ள பெட்டிகள் முடக்கபட்டால் 'உதவியாளர்' இல்லாமல் போய்விடும். ACPI நிலை " +"பயண்பாட்டில் உதவி மாற்றங்களை அமைக்கவும்,பயண்பாட்டை நிங்கள் செயலாக்க இதில் " +"இரண்டு வழிகல் உள்ளது, கோப்பை ஒன்று /proc/apm உங்கள் முறைமை ஒவ்வோரு முறை " +"இயக்கபடும் போழுது எவறாலும் அதை எழுதலாம் என்று அமை அல்லது கீழ் பொத்தானை " +"உபயோகித்து பயண்பாட்டு %1 உதவியாளரை set-uid முலம் என்ற அமை." + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "இந்த பொத்தானை பயன்படுத்தி APM உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட செய்" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"உங்கல் முறைமையில் 'மென்பொருள் இடைநிருத்து' நிறுவபட்டது போல் உள்ளது, இதை " +"உபயோகித்து தூங்கும் நிலைக்கோ அல்லது ' உங்கள் முறைமையில் 'வட்டை இடைநிருத்து' " +"இதை தூங்கும் நிலைக்கு உபயோகபடுத்த வேண்டும் என்றால் கீழ் பெட்டியை தேர்வு செய்." + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "மென்பொருள்" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் 'மென்பொருள் இடைநிருத்து' வசதியை உபயோகித்து " +"இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் " + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"மேல் உள்ள பெட்டி முடக்கபட்டால் நிங்கள் மூலமாக உள் நுழைய வேண்டும் அல்லது " +"மென்பொருள் இடைநிருத்து வசதிகலை துவக்க உதவியாளர் பயன்பாடு தேவை - இதை செய்ய KDE " +"வசதிகலை தரும், இதை உபயோகிக்க விரும்புகிறிர் என்றால் நிங்கள் set-uid மூலமாக " +"கண்டிப்பாக அமைக்க வேண்டும் கீழ் பொத்தான் இதை உங்களுக்கு செய்துவிடும். " + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "SS உதவி பயன்பாட்டை அமை" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"இந்த பொத்தானை பயன்படுத்தி மென்பொருள் இடை நிறுத்தம் உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட " +"செய்" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"பணிதொகுப்பு %1 உள்ள சலுகைகலை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை உள்ளிட " +"வேண்டும்" + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" +"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் %1 னை செயல்படுத்த முடியாது.தயவுசெய்து ஓழுங்காக " +"நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: apm.cpp:215 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் மென்பொருள் இடைநிருத்து உதவியாளரை செயல்படுத்த " +"முடியாது.தயவுசெய்து ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: apm.cpp:279 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>APM அமைப்புகள்</h1>இந்த கூறு APM உள்ளமையை அமைப்புக்கு அனுமதிக்கும்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், மா சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net, ma_sivakumar@yahoo.com" + +#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" +#~ msgstr "மோத்த மின்கல மிஞ்சி இருந்தால் செயல்பட இருந்த செயல் செயலாக்கபடும்." |