diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po | 240 |
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..1a14266f075 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:51-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN & SHAFIULLAH" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in & shafi6_loyola@yahoo.co.in" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "செயல்படுத்த முடியவில்லை [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"அழைக்கபட்டது: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "%1ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>வன்பொருள்த் தகவல்</h3>" +"<br>எல்லா தகவல்ப் பகுதிகளும் உங்கள் கணிணி வன்பொருள் அல்லது இயக்க முறைமைப் " +"பற்றி ஒரு குறிப்பிட்ட தகவலை அனுப்புகிறது. எல்லா பகுதிகளும் எல்லா வன்பொருள் " +"கட்டுமாணத்திலும் மற்றும்/அல்லது இயக்க முறைமைகளிலும் கிடைப்பதில்லை " + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "குறும்படம்" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "சாதனம்" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "காலியான" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "முழுமையான %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "பயன்பாடு" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "காணமுடிந்த" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "அலைவுஎண் புதுப்பிக்கவும் [நொடுகள்]. 0 மதிப்பு புதுப்பித்தை முடக்கும்" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "கோப்பு மேலாளர் (e.g.. konsole -e mc %m)" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "மேலேற்றத்தின் போது கோப்புமேலளைர் தன்னிச்சையகத் திறக்கவும்" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "வட்டு நெருக்கடியாக முழுமையடைந்தால் ஒரு சாளரத்தை மேல் மீட்கவும்" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "மறைந்த" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "பொருந்தாத" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr " [%2] ' ன் மேல் [%1]'ன் சாதனம் நெருக்கடியாக முழுமையாகிறது !" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "சாதனத்தை மேலேற்று" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "சாதனத்தை கீழிறக்கு" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "கோப்புமேலாளரைத் திற" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "மேலேற்றுகிறது" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "கேடியி காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "Kவிக்தட்டு" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%4 மேல் %1 (%2) %3" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "கீழிறக்கு" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "மேலேற்று" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr " இந்த வட்டை மேலேற்ற நீங்கள் வேராக நுழைய வேண்டும்" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "KDiskFree &தொடங்கு" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Kwik தட்டை வடிவமை..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "கேடியி 2 மாற்றங்கள்" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "கேடியி 3 மாற்றங்கள்" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "மேலேற்ற கட்டளை" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "கீழிறக்க கட்டளை" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "மேலேற்றக் கட்டளையை பெறு" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "கீழிறக்கக் கட்டளையை பெறு" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"இந்த கோப்புபெயர் செல்லுபடியாகாது: %1\n" +"\"_mount\" or \"_unmount\"\n" +" 'ல் முடியவேண்டும்" + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தான் உதவபடும்." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "தற்போது உள்ளமை கோப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "மேலேற்ற கட்டளைகள்" |