summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kmix.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kmix.po681
1 files changed, 681 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..e833159fc1f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# translation of kmix.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, KCT1, NGO
+# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
+# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-04 16:54+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Виктор Ибрагимов, Павел Карась, Мадина Нозимова, Меҳрангез Нозимзода"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "H_Abrorova@rambler.ru , pavel_karas@mail.ru"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "Ҷудосозии Каналҳо"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "Омехтаи ҷорӣ"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "Омехтакунаки ҷорӣ"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "Интиҳоб кардани маҷрои намоишкардаи мохири овоз:"
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "&Батанзимдарории Миёнбури Глобалӣ..."
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "&Ахбороти Сахтафзор"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "Пинҳонкунии Тирезаи Омехтакунак"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "Баланкардани Овози Моҳири Мачро"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "Пасткардани Овози Моҳири Мачро"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "Ғайри фаол созии Моҳири Маҷро"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr " Омехтакунаки ҷорӣ:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "Интихоби Маҷро"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr "Ивази равонаи КОмехта дар вақти оғози ояндаи қабул карда мешавад."
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "Ахбороти сахтафзории омехтакунак"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "Батанзимдарорӣ - Апплети Омехтакунак"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "KMix Апплети Панел"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Кристиан Ескен\n"
+"(c) 2000-2003 Кристиан Ескен, Стефан Шиманский"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "Интихоби Омехтакунак"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr ""
+"Барои маълумоти муфассал марҳамат карда ба барномаи ахборот Оиди KMix муроҷиат "
+"кунед"
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "Омехтакунакҳо"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "Омехтакунакҳои дастрас:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "Омехтакунаки нодуруст ворид шудааст."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr ""
+"kmixctrl - барномаи пуштибони нигаҳдорӣ/барқароркунии баландии овози kmix"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "Баландиҳои овози ҷориро ҳамчун бо нобаёнӣ захира кунед"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "Барқароркунии баландиҳои овоз бо нобаёнӣ"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "Хомӯш кардани &овоз"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "Интихоби Моҳири Маҷро..."
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "Омехтакунак пайдо нагардид"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "Баланди овоз дар %1%"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (Хомӯш карда шуда)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "Нишондиҳии Тирезаи Омехтакунак"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "Омехтакунаки нодуруст"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "Ҳосил"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "Ворид"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "Гузаришҳо"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "Гирд овардан"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "Панҷара"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "Мувозинати Чап/Рост"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "&Дарунсозӣ дар панел"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "Омехтакунакро дар панели KDE дарунсозӣ мекунад"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Даргиронидани/хомӯш сохтани тақсимоти ҷадвалҳо дар лағжандаҳо"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Нишон додани &нишонаҳо"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Нишонаҳои тавсифотро оиди лағжандаҳо дармегиронад/хомӯш месозад"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "Барқароркунии баландии овоз дар ворид"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "Баландии овоз"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Уфуқӣ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Амудӣ"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KMix - омехтакунаки хурди пурравазифоии KDE"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "KОмехтакунак"
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Кристан Искен\n"
+"(c) 2000-2003 Кристан Искен, Стефан Шиманский \n"
+"(c) 2002-2003 Кристан Искен, Ҳелио Чиссини де Кастро \n"
+"(c) 2004 Кристан Искен"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "Азнавтарроҳии ҷорӣ, даргоҳи Алса 0.9x"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "Даргоҳи Solaris"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "Даргоҳи SGI"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "*BSD ислоҳотҳо"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "Даргоҳи ALSA"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "Даргоҳи HP/UX"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "Даргоҳи NAS"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "Азназаргузаронии пешакии хомӯшсозӣ ва баландии овоз, дираг ислоҳотҳо"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Пинҳон кардан"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "&Батанзимдарории Миёнбурҳо..."
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "Маънои оянда"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&Ҷудосозии Каналҳо"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "&Хомӯш шудааст"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "Барпосозии Сарчашмаи &Сабткунӣ"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "&Батанзимдарории Миёнбури Глобалӣ..."
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "Баланкардани Овози '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "Пасткардани Овози '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "Ғайри фаол созии '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "Хомӯш кардани овоз"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "Сабтнигор"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "Даргиронидани/Хомӯш сохтани Гузаришҳо"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "номаълум"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"Шумо рухсати дастрасӣ кардан ба дастгоҳи омехтакунаки alsa-ро надоред.\n"
+"Марҳамат карда баррасӣ намоед, ки оё ҳамаи дастгоҳҳои alsa дуруст офарида "
+"шудаанд."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"Омехтакунаки Alsa пайдо нагардид.\n"
+"Санҷед, ки оё корти садоӣ коргузорӣ шудааст ва\n"
+"гардонандаи корти садоӣ бор шудааст.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix:Шумо рухсати дастрасиро ба дастгоҳи омехтакунак надоред.\n"
+"Барои дастрасӣ ба он, системаи омилии худро ба таври дастӣ санҷед."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "kmix: Ба омехтакунак навишта нашуда истодааст."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "kmix: Аз омехтакунак хонда нашуда истодааст."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "kmix: Омехтакунаки шумо ягон дастгоҳро идора намекунад."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+"kmix: Омехтакунак истгоҳи шуморо пуштибонӣ намекунад. Барои маслиҳатҳо оиди "
+"дарогоҳбандӣ нигаред ба mixer.cpp (PORTING)."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "kmix: Нокифоягии ҳофиза."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Омехтакунак пайдо нагардид.\n"
+"Санҷед, ки оё корти овозӣ коргузорӣ шудааст ва\n"
+"гардонандаи корти овозӣ бор карда шудааст.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Параметрҳои ибтидоӣ номувофиқанд.\n"
+"Истифодабарии гузоришҳо бо нобаёнӣ.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr "kmix: Хатогии номаълум. Оиди чи гуна онро ҳосил кардан гузориш намоед."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "Баландии овоз"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "Басомади паст"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "Басомади баланд"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "Синтезатор"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Динамик"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Сатрӣ"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "Диски Фишурда"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "Омехта"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "Дараҷаи сабт"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "IGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "OGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "Сатрӣ 1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "Сатрӣ 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "Сатрӣ 3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "Рақамӣ 1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "Рақамӣ 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "Рақамӣ 3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "Дохил Телефонӣ"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "Берун Телефонӣ"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "Намоишгар"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "3D-чуқурӣ"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "3D-марказ"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "истифода нашуда"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: Шумо рухсати дастрасиро ба дастгоҳи омехтакунак надоред.\n"
+"Барои дастрасӣ ба он, 'chmod a+rw /dev/mixer*'-ро иҷро созед ва ҳамчун решавӣ "
+"дохил шавед."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"kmix: Омехтакунак пайдо нагардид.\n"
+"Санҷед, ки оё корти овозӣ коргузорӣ шудааст ва\n"
+"гардонандаи корти овозӣ бор карда шудааст.\n"
+"Дар Linux барои боркунии гардонанда ба шумо 'insmod' лозим аст.\n"
+"Дар вақти истифодабарии OSS-и тиҷоратӣ, 'soundon'-ро истифода баред."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "Баландии овози Аслӣ"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "Динамики Дохилӣ"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "Гӯшмонак"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "Ҳосили Сатрӣ"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "Дидабони Сабтӣ"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "Дохили Сатрӣ"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"kmix: Шумо рухсати дастрасиро ба дастгоҳи омехтакунак надоред.\n"
+"Барои дастрасӣ аз мудири системавӣ кушодани /dev/audioctl-ро пурсон шавед."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "Гардонандаҳои овози пуштибон шаванда:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "Гардонандаҳои овози истифода шаванда:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Рангҳои &интихобӣ"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "Фаъол"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&Ором:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "&Баланд:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Паснамо:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "Хомӯш карда шуда"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "Балан&д:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "Паснам&о:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "Оро&м:"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Маҷроҳо"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Гузоришҳои Дастгоҳ"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "Омехта кунанда"