diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcontrol.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcontrol.po | 355 |
1 files changed, 355 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..8a7d78d82be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# translation of kcontrol.po to Tajik +# translation of kcontrol.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004 +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 22:02+0000\n" +"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Tajik KDE Teams Роҷер Ковакс Виктор Ибрагимов Марина Колючева Акмал Саломов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajik.net rkovacs@khujand.org" + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "Маркази Роҳбари KDE" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "Дар ин ҷо шумо метавонед муҳити мизи кориро танзим кунед." + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"Марҳамат намоед ба \"Маркази Идораи KDE\", мавқеъи асосии батанзимдарории " +"муҳити мизи кории шумо. Пунктро аз нишондиҳандаи дар чап буда, барои корандозии " +"воҳиди батанзимдарорӣ, интихоб кунед." + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "Маркази ахбороти KDE" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"Хуш Омадед ба \"Маркази ахбороти KDE\"! Дар ин ҷо шумо метавонед ахбороти дар " +"бораи системаи компютер ёбед." + +#: aboutwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"Ба пункти \"Ёрӣ\"-и дар тарафи чап буда ангушт занед барои назар ба системаи " +"роҳнамо барои воҳиди фаъоли идоракунӣ. Пункти \"Ҷустуҷӯ\"-ро истифода баред, " +"агар ҷои бозёбии хосиятҳои махсуси батанзимдарориро аниқ надонед." + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "Ривояти KDE" + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "Истифодакунанда:" + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "Номи соҳиб:" + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "Система:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "Раҳо кардан:" + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "Мошин:" + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "<big><b>Loading...</b></big>" +msgstr "<big><b>Дар холати пурбокунӣ...</b></big>" + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Дар воҳиди фаъол тағиротҳои нигоҳдоштанашуда мавҷуданд.\n" +"Оё шумо мехоҳед, ки тағиротҳоро пеш аз корандозӣ кардани воҳиди нав истифода " +"баред ё тағиротҳоро партоед?" + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"Дар воҳиди фаъол тағиротҳои нигоҳдоштанашуда мавҷуданд.\n" +"Оё шумо мехоҳед, ки тағиротҳоро пеш аз баромадан аз Маркази Идораистифода баред " +"ё тағиротҳоро партоед?" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Дигаргуниҳои нигоҳ дошта нашуда" + +#: helpwidget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Агар шумо хоҳед дар бораи интихобҳои махсус ахбороте гиред,кнопкаи \"Ин " +"чист\" (Shift+F1)-ро истифода кунед.</p>" +"<p>Барои ахбороте пурра, дар ин ҷо пахш кунед<a href=\"%1\">ахборот</a>.</p>" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"<h1>Маркази Маълумо KDE</h1>Ёрии тези имконпазир барои воҳиди маълумоти фаъол " +"мавҷуд нест." +"<br>" +"<br>Ба <a href = \"kinfocenter/index.html\"></a> ангушт занед, барои хондани " +"раҳнамои умумии Маркази Маълумот." + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"<h1>Маркази Идораи KDE</h1>Ёрии тези имконпазир барои воҳиди идоракунии фаъол " +"мавҷуд нест." +"<br>" +"<br>Ба <a href = \"kcontrol/index.html\"></a> ангушт занед, барои хондани " +"раҳнамои умумии Маркази Идора." + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big>Барои коргузории ин идоракунии воҳид шумо эҳтиёҷ ба имтиёзҳои корванд " +"доред.</big>" +"<br>Ба тугмачаи дар поён будаи \"Усули Мудирият\" ангуш занед." + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "Маркази Роҳбари KDE" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2002, Коргардонони Маркази Идораи KDE" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "Маркази ахбороти KDE" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Тасдиқкунандаи равон" + +#: modules.cpp:160 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Дар холати пурборкунӣ...</big>" + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "Гурӯҳи %1барои танзимот. Пахш кунед барои кушодан." + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"Ин дарахт ҳамаи воҳидҳои идоракунии имконпазирро намоиш медиҳад. Барои " +"гирифтани маълумоти муфассал дар яке аз воҳидҳо ангушт занед." + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "Воҳиди батанзимдарории ҷории корандозишуда." + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"<b>Тағиротҳо дар ин воҳид иҷозати решаро талаб мекунад.</b>" +"<br>Барои иҷозати ислоҳот ба тугмаи \"Усули Мудирият\" ангушт занед." + +#: proxywidget.cpp:92 +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"Ин воҳид иҷозатҳои махсусро талаб мекунад, эҳтимолан барои ислоҳпазирии васеъи " +"системавӣ. Бинобар ин барои иваз карда тавонистани хосиятҳои воҳидҳо ба шумо " +"лозим аст, ки гузарвожаи решавиро ворид намоед. Агар инро иҷро накунед, воҳид " +"қатъ мегардад." + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бозсозӣ" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "&Намуди Администратор" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Намуд" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Андозаи &нишона" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Калимаҳои калиднок:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "&Натиҷа:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "&Ҷустуҷӯ:" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "Намоиши &нишонаҳо" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Намоиши шохаҳо" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "&Хурд" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "&Миёна" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&Калон" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "&Азим" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "Дар бораи Модули равон" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Ахборот дар бораи хато бифиристед..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "Ахборот дар бораи хато дар модул бифиристед %1..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about <modulename>\n" +"About %1" +msgstr "Оиди %1" + +#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" +#~ msgstr "Байни индексҳо интихоб кунед, ҷустуҷӯ ва ёрдамчии тез" + +#~ msgid "&Index" +#~ msgstr "&Индекс" + +#~ msgid "Sear&ch" +#~ msgstr "Ҷустуҷ&ӯ" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "Ёр&ӣ" + +#~ msgid "List all possible modules" +#~ msgstr "Ҳамаи модулҳои дастрасӣ нишон диҳед" + +#~ msgid "Configuration module to open" +#~ msgstr "Батанзимдарории воҳид барои кушодан" + +#~ msgid "Specify a particular language" +#~ msgstr "Муайян кардани забони махсус" + +#~ msgid "Window ID to embed into" +#~ msgstr "Тирезаи ID барои дарунгузаштан ба" + +#~ msgid "Do not display main window" +#~ msgstr "Намоиш надодани тирезаи асосӣ" + +#~ msgid "KDE Control Module" +#~ msgstr "Модули Роҳбари KDE" + +#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" +#~ msgstr "Ин асбоб барои саркунии Модули Роҳбари KDE-и ягона мебошад" + +#~ msgid "The following modules are available:" +#~ msgstr "Ин модулҳо дастрас ҳастанд" + +#~ msgid "No description available" +#~ msgstr "Ягон тасвир нест" + +#~ msgid "Configure - %1" +#~ msgstr "Танзимоти - %1" |