diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:31 +0100 |
commit | 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 (patch) | |
tree | 54b08a61a9cadd555d52a9de84363c645f2660eb /tde-i18n-tg/messages/tdebase | |
parent | 846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61 (diff) | |
download | tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.tar.gz tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po | 593 |
1 files changed, 262 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po index ed61952fa34..15231ad97f2 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:59+0000\n" "Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,70 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Танзими ноҳия" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Танзимоти таъғири ёфтаи забон фақат дар мавриди барномаҳое, ки тоза шурӯъ " -"шудаанд, амалӣ мешаванд.\n" -"Барои таъғири забон тамоми барномаҳо, бояд ибтидо аз система хориҷ шавед." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Амали танзимоти забон" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tajik TDE Teams Виктор Ибрагимов Акмал Саломов" -#: toplevel.cpp:216 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Давлат & Забон</h1>\n" -"<p>Дар ин ҷо шумо забон, рақам ва гузоришҳои вақтро \n" -"мувофиқи маҳалли худ танзим карда метавонед. Дар бештари \n" -"ҳолатҳо интихоби давлате, ки дар он шумо зиндаги мекунед кофист. \n" -"Масалан агар шумо аз рӯйхат \"Тоҷикистон\"-ро интихоб кунед, TDE ба таври " -"худкор забони тоҷикиро интихоб мекунад. Инчунин он \n" -"шаклбандии инъикоси вақтро ба 24 соата иваз мекунад ва вергулро \n" -"дар намуди тақсимкунандаи даҳӣ истифода мебарад.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Мисолҳо" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Макон" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Ададҳо" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Пул" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Вақт && Таърих" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Дигар" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tjik.net" #: kcmlocale.cpp:55 #, fuzzy @@ -141,8 +88,8 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" "Ин як забон ба рӯйхат изофа мекунад. Агар забон аз қабл мавҷуд бошад, забон " "қадиметар ҷобаҷо мешавад." @@ -153,7 +100,8 @@ msgstr "Ин забони барҷастаро аз рӯйхат нобуд ме #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "Барномаҳои TDE дар якум забони дастрас аз ин рӯйхат намоиш дода мешаванд.\n" @@ -162,29 +110,29 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо давлати худро интихоб карда метавонед. Гузоришҳои забон, намоиши " -"рақамӣ в.ғ. ба таври худкор ба қимматҳои мувофиқи мегузаранд." +"Дар ин ҷо шумо давлати худро интихоб карда метавонед. Гузоришҳои забон, " +"намоиши рақамӣ в.ғ. ба таври худкор ба қимматҳои мувофиқи мегузаранд." #: kcmlocale.cpp:489 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо забонҳоеро, ки аз тарафи TDE истифода мегарданд, интихоб карда " -"метавонед. Агар забони якум дар рӯйхат дастрас набошад, пас забони дуюм " -"истифода мегардад ва ҳоказо. Агар танҳо забони Англисӣ (ШМА) дастрас бошад, пас " -"тарҷимаҳо барпо нашудаанд. Шумо метавонед бастаҳои тарҷимаҳоро барои забонҳои " -"мухталиф аз ҷое, ки шумо TDE-ро дастрас намудаед, гиред." -"<p>Дар хотир доред, ки баъзе замимаҳо ба забони шумо тарҷима нашудаанд, дар ин " -"ҳолат онҳо ба забони Англисӣ мубаддал мегарданд." +"Дар ин ҷо шумо забонҳоеро, ки аз тарафи TDE истифода мегарданд, интихоб " +"карда метавонед. Агар забони якум дар рӯйхат дастрас набошад, пас забони " +"дуюм истифода мегардад ва ҳоказо. Агар танҳо забони Англисӣ (ШМА) дастрас " +"бошад, пас тарҷимаҳо барпо нашудаанд. Шумо метавонед бастаҳои тарҷимаҳоро " +"барои забонҳои мухталиф аз ҷое, ки шумо TDE-ро дастрас намудаед, гиред." +"<p>Дар хотир доред, ки баъзе замимаҳо ба забони шумо тарҷима нашудаанд, дар " +"ин ҳолат онҳо ба забони Англисӣ мубаддал мегарданд." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -226,63 +174,6 @@ msgstr "Ин чигунагии намоиши миқдори таърих бо msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Ин чигунагии намоиши вақт аст." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Ҷудокунандаи ишора:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Ҷудокунандаи &ҳазоргонӣ:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Аломати му&сбат:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Аломати манфӣ:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, " -"муайян карда метавонед (яъне нуқта ё вергул дар бештари мамлакатҳо)." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, " -"муайян карда метавонед." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои мусбӣ истифода мешаванд, " -"таъин карда метавонед. Бисёрии одамон онро холӣ боқи мегузоранд." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои манфӣ истифода мешаванд, " -"таъин карда метавонед. Ин майдон набояд холӣ монад, зеро пас шумо ададҳои мусбӣ " -"ва манфиро фарқ карда наметавонед. Он ҳамчун тарҳ (-) барпо шудааст." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Ишораи валюта:" @@ -337,13 +228,13 @@ msgstr "Баъди аз пул" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо аломати асъори худро ворид карда метавонед, масалан $ ё DM." -"<p>Дар хотир доред, ки вобаста ба тақсимоти худ аломати Euro дар системаи шумо " -"дастрас нест." +"<p>Дар хотир доред, ки вобаста ба тақсимоти худ аломати Euro дар системаи " +"шумо дастрас нест." #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -352,9 +243,9 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, муаян карда метавонед." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳие, ки барои намоиши дигар рақамҳо истифода " -"мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')." +"мешаванд, муаян карда метавонед.<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳие, ки " +"барои намоиши дигар рақамҳо истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст " +"(нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -363,56 +254,144 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, муаян карда метавонед." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорие, ки барои намоиши дигар рақамҳо " -"истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')." +"мешаванд, муаян карда метавонед.<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорие, ки " +"барои намоиши дигар рақамҳо истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст " +"(нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" "Дар ин ҷо шумораи рақамҳои баъди вергул оянда дар арзишҳои пулӣ муайян карда " -"мешавад. Яъне шумораи рақамҳое, ки шумо дар <em>паси</em> " -"ҷудосози даҳӣ пайдо карда метавонед. Қиммати дуруст қариб барои ҳамаи одамон ин " -"2 аст." +"мешавад. Яъне шумораи рақамҳое, ки шумо дар <em>паси</em> ҷудосози даҳӣ " +"пайдо карда метавонед. Қиммати дуруст қариб барои ҳамаи одамон ин 2 аст." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии мусбӣ " -"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ " -"гузошта мешавад (яъне аз рост)." +"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии " +"мусбӣ гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси " +"арзиши пулӣ гузошта мешавад (яъне аз рост)." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии манфӣ " -"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ " -"гузошта мешавад (яъне аз рост)." +"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии " +"манфӣ гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси " +"арзиши пулӣ гузошта мешавад (яъне аз рост)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати мусбатро интихоб карда метавонед. Он " -"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст." +"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати мусбатро интихоб карда метавонед. " +"Он танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати манфиро интихоб карда метавонед. " +"Он танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст." + +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Ҷудокунандаи ишора:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "Ҷудокунандаи &ҳазоргонӣ:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Аломати му&сбат:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Аломати манфӣ:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, " +"муайян карда метавонед (яъне нуқта ё вергул дар бештари мамлакатҳо).<p>Дар " +"хотир доред, ки ҷудосози даҳӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " +"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, " +"муайян карда метавонед.<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорӣ, ки барои " +"намоиши арзишҳои пулӣ истифода мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба " +"ҷадвали 'Пул')." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои мусбӣ истифода " +"мешаванд, таъин карда метавонед. Бисёрии одамон онро холӣ боқи мегузоранд." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати манфиро интихоб карда метавонед. Он " -"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст." +"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои манфӣ истифода " +"мешаванд, таъин карда метавонед. Ин майдон набояд холӣ монад, зеро пас шумо " +"ададҳои мусбӣ ва манфиро фарқ карда наметавонед. Он ҳамчун тарҳ (-) барпо " +"шудааст." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Намуди қоғаз:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Системаи андозагирӣ:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "" +": Системаи метрика\n" +"Метрика" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "" +": Системаи шоҳона\n" +"Шоҳона" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "Қоғази номаи Амрикоӣ" #: localetime.cpp:94 msgid "HH" @@ -568,126 +547,56 @@ msgstr "Ҷалолӣ" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" "<p>Ин матн барои шаклбандинамоии вақт истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён " -"овардашуда ҷой иваз карда мешаванд:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 24-соата (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Соат (тақсимоти 24 соата) ҳамчун адади даҳӣ (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 12-соата (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Соат (тақсимоти 12 соата) ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Дақиқаҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Сонияҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Мувофиқан ба қиммати вақт ё \"am\" ё \"pm\"-ро ворид кунед. Аз нисфишабӣ то " -"нисфирӯзӣ бо \"pm\" ва аз нисфирӯзӣ то нисфишабӣ бо \"am\" ифода меёбад.</td>" -"</tr></table>" +"овардашуда ҷой иваз карда мешаванд:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Соат " +"дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 24-соата (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Соат (тақсимоти 24 соата) ҳамчун адади даҳӣ " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо " +"истифодабарии вақти 12-соата (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></" +"td><td>Соат (тақсимоти 12 соата) ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></" +"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Дақиқаҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</" +"td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Сонияҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td></" +"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Мувофиқан ба қиммати вақт ё \"am\" ё \"pm\"-" +"ро ворид кунед. Аз нисфишабӣ то нисфирӯзӣ бо \"pm\" ва аз нисфирӯзӣ то " +"нисфишабӣ бо \"am\" ифода меёбад.</td></tr></table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Сол бо аср ҳамчун адади даҳӣ.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Сол бе аср ҳамчун адади даҳӣ (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>НОМИ КӮТОҲИ МОҲ</b></td>" -"<td>Се ҳарфи аввали номи моҳ. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>МОҲ</b></td>" -"<td>Номи пурраи моҳ.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>НОМИ КӮТОҲИ РӮЗИ ҲАФТА</b></td>" -"<td>Се ҳарфи аввали номи рӯзи ҳафта.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>РӮЗИ ҲАФТА</b></td>" -"<td>Номи пурраи рӯзи ҳафта.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" +msgstr "" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Сол бо аср ҳамчун адади даҳӣ.</td></" +"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Сол бе аср ҳамчун адади даҳӣ (00-99).</td></" +"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-12).</td></" +"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></" +"tr><tr><td><b>НОМИ КӮТОҲИ МОҲ</b></td><td>Се ҳарфи аввали номи моҳ. </td></" +"tr><tr><td><b>МОҲ</b></td><td>Номи пурраи моҳ.</td></tr><tr><td><b>DD</b></" +"td><td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></" +"td><td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-31).</td></tr><tr><td><b>НОМИ КӮТОҲИ " +"РӮЗИ ҲАФТА</b></td><td>Се ҳарфи аввали номи рӯзи ҳафта.</td></" +"tr><tr><td><b>РӮЗИ ҲАФТА</b></td><td>Номи пурраи рӯзи ҳафта.</td></tr></" +"table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -699,67 +608,89 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" msgstr "" "<p>Ин матн барои шаклбандии санаҳои кӯтоҳ ифода мегардад. Масалан он дар " -"рӯйхати файлҳо истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён овардашуда ҷой иваз карда " -"мешаванд:</p>" +"рӯйхати файлҳо истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён овардашуда ҷой иваз " +"карда мешаванд:</p>" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "" -"<p>Ин хосият имконияти муайянсозии рӯзе, ки аз он ҳафта оғоз меёбад, " -"медиҳад.</p>" +"<p>Ин хосият имконияти муайянсозии рӯзе, ки аз он ҳафта оғоз меёбад, медиҳад." +"</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "<p>Ин хосият имконияти таъинсозии номи моҳро медиҳад.</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Намуди қоғаз:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Системаи андозагирӣ:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Танзими ноҳия" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." msgstr "" -": Системаи метрика\n" -"Метрика" +"Танзимоти таъғири ёфтаи забон фақат дар мавриди барномаҳое, ки тоза шурӯъ " +"шудаанд, амалӣ мешаванд.\n" +"Барои таъғири забон тамоми барномаҳо, бояд ибтидо аз система хориҷ шавед." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Амали танзимоти забон" + +#: toplevel.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" msgstr "" -": Системаи шоҳона\n" -"Шоҳона" +"<h1>Давлат & Забон</h1>\n" +"<p>Дар ин ҷо шумо забон, рақам ва гузоришҳои вақтро \n" +"мувофиқи маҳалли худ танзим карда метавонед. Дар бештари \n" +"ҳолатҳо интихоби давлате, ки дар он шумо зиндаги мекунед кофист. \n" +"Масалан агар шумо аз рӯйхат \"Тоҷикистон\"-ро интихоб кунед, TDE ба таври " +"худкор забони тоҷикиро интихоб мекунад. Инчунин он \n" +"шаклбандии инъикоси вақтро ба 24 соата иваз мекунад ва вергулро \n" +"дар намуди тақсимкунандаи даҳӣ истифода мебарад.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Мисолҳо" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "Қоғази номаи Амрикоӣ" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Макон" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tajik TDE Teams Виктор Ибрагимов Акмал Саломов" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Ададҳо" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "youth_opportunities@tjik.net" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Пул" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Вақт && Таърих" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Дигар" |