diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po | 1456 |
1 files changed, 1456 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po new file mode 100644 index 00000000000..59be9a097a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kget.po @@ -0,0 +1,1456 @@ +# translation of kget.po to Tajik Language +# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities NGO +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 12:25-0400\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik Language\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Абророва Хиромон" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, H_Abrorova@rambler.ru" + +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 +msgid "" +"Each row consists of exactly one\n" +"extension type and one folder." +msgstr "" +"Ҳар сатр албатта аз як навъи тавсиа\n" +"ва як феҳрист иборат аст." + +#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Folder does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Феҳрист мавҷуд нест:\n" +"%1" + +#: dlgIndividual.cpp:66 +msgid "&Dock" +msgstr "&Дарунсохт" + +#: dlgIndividual.cpp:76 +msgid "Source:" +msgstr "Манбаъ:" + +#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 +msgid "Source Label" +msgstr "Нишонаи манбаъ" + +#: dlgIndividual.cpp:81 +msgid "Destination:" +msgstr "Мақсад:" + +#: dlgIndividual.cpp:100 +msgid "0 B/s" +msgstr "0 Бит/сония" + +#: dlgIndividual.cpp:128 +msgid "&Keep this window open after the operation is complete." +msgstr "Ин тирезаро баъди он ки амал ба итмом мерасад кушода &нигоҳ доред." + +#: dlgIndividual.cpp:140 +msgid "Open &File" +msgstr "Кушодани &файл" + +#: dlgIndividual.cpp:145 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Кушодани &мақсад" + +#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 +msgid "Advanced" +msgstr "Пешрафта" + +#: dlgIndividual.cpp:176 +msgid "Timer" +msgstr "Вақтсанҷ" + +#: dlgIndividual.cpp:191 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: dlgIndividual.cpp:205 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Муколамаи амалиёт" + +#: dlgIndividual.cpp:221 +msgid "%1% of %2 - %3" +msgstr "%1% аз %2 - %3" + +#: dlgIndividual.cpp:227 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 аз %2" + +#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 +msgid "Resumed" +msgstr "Барқароршуда" + +#: dlgIndividual.cpp:253 +msgid "Not resumed" +msgstr "Барқарор нашуда" + +#: dlgPreferences.cpp:56 +msgid "Connection" +msgstr "Пайвастшавӣ" + +#: dlgPreferences.cpp:62 +msgid "Automation" +msgstr "Худкорсозӣ" + +#: dlgPreferences.cpp:68 +msgid "Limits" +msgstr "Маҳдудиятҳо" + +#: dlgPreferences.cpp:85 +msgid "Folders" +msgstr "Феҳристҳо" + +#: dlgPreferences.cpp:91 +msgid "System" +msgstr "Систем" + +#: droptarget.cpp:92 +msgid "Maximize" +msgstr "Кушодан" + +#: droptarget.cpp:93 +msgid "Minimize" +msgstr "Печонидан" + +#: droptarget.cpp:95 +msgid "Sticky" +msgstr "Часбанда" + +#: kfileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файли таъиншуда мавҷуд нест:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ин феҳрист аст на ин ки файл:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Шумо иҷозати хондани ин файлро надоред:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл хонда намешавад:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл кушода намешавад:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми хондани файл:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Танҳо %1 битҳо аз %2 хонда шуд." + +#: kfileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файли %1 мавҷуд аст.\n" +"Оё онро ҷой иваз кардан мехоҳед?" + +#: kfileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Нокомӣ ҳангоми сохтани нусхаи захиравии %1.\n" +"Ба ҳар ҳол давом диҳам?" + +#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ба файл навишта намешавад:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлро барои навиштан кушода намешавад:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми навиштани файл:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Аз %1 байтҳо танҳо %2 навишта шуд." + +#: kmainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Марҳамат ба KGet" + +#: kmainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Офаридани бастагоҳи дуруст нашуда истодааст" + +#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Худмухтор" + +#: kmainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Оғозёбии худмухтор" + +#: kmainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Содироти рӯйхати интиқол..." + +#: kmainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Воридоти рӯйхати интиқол..." + +#: kmainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Воридоти &файли матнӣ..." + +#: kmainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Нусхабардории URL ба силули мухобиротӣ" + +#: kmainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Кушодани тирезаи алоҳида" + +#: kmainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Ҷойивазкунӣ ба &аввал" + +#: kmainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Ҷойивазкунӣ ба &охир" + +#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 +msgid "&Resume" +msgstr "&Давомдиҳӣ" + +#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 +msgid "&Pause" +msgstr "&Таваққуф" + +#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 +msgid "Re&start" +msgstr "&Бозоғозӣ" + +#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 +msgid "&Queue" +msgstr "&Саф" + +#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 +msgid "&Timer" +msgstr "&Вақтсанҷ" + +#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 +msgid "De&lay" +msgstr "&Таъхир" + +#: kmainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Истифодаи &тасвири мутаҳаррик" + +#: kmainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Усули &корбар" + +#: kmainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Усули &истифодабарии феҳристи охирон" + +#: kmainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Усули &худкандашавӣ" + +#: kmainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Усули &худмахкамкунӣ" + +#: kmainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Усули &худмухтор" + +#: kmainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Усули &худҷойгузорӣ" + +#: kmainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Нишондиҳии тирезаи &номнавис" + +#: kmainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Пинҳонкунии тирезаи &номнавис" + +#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Намоиш додани ҳадафи кашолакунӣ" + +#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Фаъолсозии &KGet ҳамчун Konqueror Download Manager" + +#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Хомӯшкунии &KGet ҳамчун Konqueror Download Manager" + +#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr "Вогузориҳо: %1" + +#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлҳо: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Андоза: %1 KБ " + +#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Вақт: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KБ/сония" + +#: kmainwidget.cpp:440 +msgid "" +"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>queued</i>." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Давомдиҳӣ</b>вогузориҳои интихобшударо сар медиҳад\n" +"ва онҳоро дар усули <i>сафбандӣ</i> барпо месозад." + +#: kmainwidget.cpp:443 +msgid "" +"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>delayed</i>." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Таваққуф</b> вогузориҳои интихобшударо бозмедорад\n" +"ва онҳоро дар усули <i>Таъхир</i> барпо месозад." + +#: kmainwidget.cpp:446 +msgid "" +"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Нобуд кардан</b> вогузориҳои интихобшударо\n" +"аз рӯйхат хориҷ мекунад." + +#: kmainwidget.cpp:449 +msgid "" +"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Бозоғозӣ</b> вазифаҳои\n" +" тугмаҳои Таваққуф ва Давомдиҳиро иҷро менамояд." + +#: kmainwidget.cpp:452 +msgid "" +"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>queued</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Сафбандӣ</b> вогузориҳои интихобшударо\n" +"дар намуди <i>дар саф гузошта</i>барпо месозад.\n" +"\n" +"Ин тугмаи радио аст -- шумо аз байни се усул\n" +" интихоб карда метавонед." + +#: kmainwidget.cpp:455 +msgid "" +"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>scheduled</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Ҷадвалбандӣ шуда</b> вогузориҳои интихобшударо\n" +" дар усули <i>ҷадвалбандӣ шуда</i> барпо месозад.\n" +"\n" +"Ин тугмаи радио аст -- шумо аз байни се усул\n" +" интихоб карда метавонед." + +#: kmainwidget.cpp:458 +msgid "" +"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Таваққуф шуда</b> вогузориҳои интихобшударо\n" +" дар усули <i>таваққуф шуда</i> барпо месозад.Инчунин он боиси истодани " +"вогузориҳои интихобшуда шуда метавонад\n" +"Ин тугмаи радио аст -- шумо аз байни се усул\n" +" интихоб карда метавонед." + +#: kmainwidget.cpp:461 +msgid "" +"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Имтиёзҳо</b> муколамаи имтиёздорро мекушояд, ки дар он\n" +"шумо хосиятҳои гуногунро барпо карда метавонед.\n" +"\n" +"Баъзеи аз ин хосиятҳоро ба осонӣ ба воситаи панели асбобҳо барпо кардан лозим " +"аст." + +#: kmainwidget.cpp:464 +msgid "" +"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Тирезаи номнасвис</b> тирезаи номнависро мекушояд.\n" +"Тирезаи номнавис ҳамаи ҳодисаҳои барномавиеро, ки\n" +"ҳангоми иҷроиши KGet ба амал меоянд, сабт мекунад." + +#: kmainwidget.cpp:467 +msgid "" +"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Часбонидани вогузорӣ</b> аз силули мухобиротӣ\n" +"URL-ро ҳамчун вогузории нав илова мекунад.\n" +"\n" +"Ҳамин тавр шумо ба осонӣ &часбонидани URL-ро\n" +"байни замимаҳо нусха бардошта метавонед." + +#: kmainwidget.cpp:470 +msgid "" +"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Усули кордон</b> усули кордонро\n" +"фаъол/хомӯш месозад.\n" +"\n" +"Усули кордон барои корвандони кордон маслиҳат дода мешавад.\n" +"Агар барпо гашта бошад, шуморо бо саволҳои тасдиқот\n" +"\"халалдор\" намекунад.\n" +"<b>Муҳим аст!</b>\n" +"Ин усулро даргиронед, агар шумо хусусиятҳои худкандашавӣ\n" +"ё баромадани худкорро истифода баред ва агар хоҳед, ки KGet\n" +"бе пурсиш канда шавад ё барояд." + +#: kmainwidget.cpp:473 +msgid "" +"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Феҳристи охиронро истифода баред</b> хусусияти\n" +"истифодабарии феҳристи охиронро фаъол/хомӯш месозад.\n" +"\n" +"Агар ин хосият барпо шуда бошад, KGet гузоришҳои феҳристро\n" +"рад мекунад ва ҳамаи вогузориҳои нави илова шударо ба феҳристе,\n" +"ки дар он вогузории охирон ворид гардида буд, мегузорад." + +#: kmainwidget.cpp:476 +msgid "" +"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Кандашавии худкор</b> усули худкандашавиро\n" +"фаъол/хомӯш месозад.\n" +"\n" +"Агар ин хосият барпо шуда бошад, KGet баъди ба охиррасии\n" +"ҳамаи вогузориҳои дар сафбуда, ба таври худкор канда мешавад.\n" +"\n" +"<b>Муҳим аст!</b>\n" +"Инчунин усули кордонро фаъол созед, агар хоҳед, ки KGet\n" +"бе пурсиш канда шавад." + +#: kmainwidget.cpp:479 +msgid "" +"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Баромадани худкор</b> усули баромадани худкорро\n" +"фаъол/хомӯш месозад.\n" +"\n" +"Агар ин хосият барпо шуда бошад, KGet баъди ба охиррасии\n" +"ҳамаи вогузориҳои дар сафбуда, ба таври худкор мебарояд.\n" +"<b>Муҳим аст!</b>\n" +"Инчунин усули кордонро фаъол созед, агар хоҳед, ки KGet\n" +"бе пурсиш барояд." + +#: kmainwidget.cpp:482 +msgid "" +"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Усули худмухтор</b> усули худмухторро\n" +"фаъол/хомӯш месозад.\n" +"\n" +"Агар ин хосият барпо шуда бошад, KGet ба мисли он, ки\n" +"вай ба Интернет пайваст шудааст, кор мекунад.\n" +"\n" +"Дар ин усул шумо метавонед вогузориҳои\n" +"навро дар саф гузоред." + +#: kmainwidget.cpp:485 +msgid "" +"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Худчасбонидан</b> усули худчасбониданро\n" +"фаъол/хомӯш месозад.\n" +"\n" +"Агар ин хосият барпо шуда бошад, KGet ба таври\n" +"даврӣ силули мухобиротиро сканер мекунад ва аз он ҷо ба таври худкор URL-ро " +"ҷойгузорӣ мекунад." + +#: kmainwidget.cpp:488 +msgid "" +"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Тугмаи <b>Ҳадафи кашолакунӣ</b> навъи тирезаеро байни\n" +"тирезаи муқаррарӣ ва ҳадафи кашолакунӣ гузариш мекунад.\n" +"\n" +"Агар ин хосият барпо шуда бошад, тирезаи асосӣ пинҳон мешавад\n" +"ва ба ҷои он тирезаи хурди шаклдор пайдо мешавад.\n" +"\n" +"Шумо тирезаи муқаррариро ба воситаи ангуштзанӣ ба тирезаи\n" +"шаклдор нишон/пинҳон карда метавонед." + +#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Ҳамаи файлҳо" + +#: kmainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Баромадан..." + +#: kmainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Баъзе вогузориҳо то ба ҳол фаъоланд.\n" +"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки KGet-ро хомӯш созед?" + +#: kmainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин вогузориҳоро нобуд созед?" + +#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Савол" + +#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин вогузориро нобуд созед?" + +#: kmainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Таваққуфи ҳамаи корҳо" + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Кушодани вогузорӣ" + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Кушодани вогузорӣ:" + +#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL-и нодуруст:\n" +"%1" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файли мақсад \n" +"%1\n" +"аллакай мавҷуд аст.\n" +"Онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Рӯйҳамнависӣ" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Рӯйҳамнависӣ накунед" + +#: kmainwidget.cpp:1144 +msgid "<i>%1</i> has been added." +msgstr "<i>%1</i> илова шуд." + +#: kmainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Файл аллакай мавҷуд аст" + +#: kmainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"1 download has been added.\n" +"%n боркуниҳо илова шудаанд." + +#: kmainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Сардиҳии дагар супориши дар сафбуда." + +#: kmainwidget.cpp:1510 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Боркунӣ ба итмом расид." + +#: kmainwidget.cpp:1514 +msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." +msgstr "<i>%1</i> бо муваффақият бор карда шуд." + +#: kmainwidget.cpp:1763 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Усули худмухтор фаъол гардидааст." + +#: kmainwidget.cpp:1768 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Усули худмухтор хомӯш гардидааст." + +#: kmainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Усули кордон фаъол гардидааст." + +#: kmainwidget.cpp:1795 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Усули кордон хомӯш гардидааст." + +#: kmainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Истифодабарии феҳристи охирон фаъол сохта шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1816 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Истифодабарии феҳристи охирон хомӯш карда шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Худкандашавӣ фаъол сохта шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1836 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Худкандашавӣ хомӯш карда шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Баромадани худкор фаъол сохта шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1857 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Баромадани худкор хомӯш карда шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1878 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Ҷойгузории худкор фаъол сохта шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1881 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Ҷойгузории худкор хомӯш карда шудааст." + +#: kmainwidget.cpp:1902 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "&Пинҳон кардани Ҳадафи Кашолакунӣ" + +#: kmainwidget.cpp:2171 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Андоза: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2173 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " + +#: kmainwidget.cpp:2182 +msgid "<b>Transfers:</b> %1 " +msgstr "<b>Вогузориҳо:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2183 +msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " +msgstr "<br /><b>Файлҳо:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2184 +msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " +msgstr "<br /><b>Андоза:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2185 +msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " +msgstr "<br /><b>Вақт:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2186 +msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" +msgstr "<br /><b>Суръат:</b> %1/s" + +#: kmainwidget.cpp:2215 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Дар ҳақиқат канда шудан мехоҳед?" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +msgid "Disconnect" +msgstr "Қатъи пайваст" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Пайвастро нигоҳ доред" + +#: kmainwidget.cpp:2223 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Кандашавӣ..." + +#: kmainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Мо дар шабака ҳастем." + +#: kmainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Мо дар усули худмухторем." + +#: kmainwidget.cpp:2476 +#, c-format +msgid "" +"Already saving URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL аллакай захира шудааст\n" +"%1" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" +msgstr "" +"URL аллакай захира шудааст\n" +"%1\n" +"Бори дигар бор кунам?" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Аз нав боргирӣ кунед" + +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Шиноса" + +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Тирезаи Номнавис" + +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Омехта" + +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Ҷудогашта" + +#: main.cpp:45 +msgid "An advanced download manager for KDE" +msgstr "Мудири мукаммалгаштаи боркунӣ барои KDE" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Оғози KGet бо мақсади кашолакунӣ" + +#: main.cpp:52 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(ҳо) барои боркунӣ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Интихоботҳои Беҳбудшуда" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Иловакунии вогузориҳои нав ҳамчун:" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Хурд карда шуда" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Тирезаҳои алоҳидаи мукаммалгашта " + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Нишонакунии боркуниҳои нотамом" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Баъди боркунии бомуввафақият хориҷкунии файлҳо аз рӯйхат" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Гирифтани андозаҳои файл" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Усули кордон (Барои Бекоркунӣ ва ё Нобудкунӣ тасдиқотро намепурсад)" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Истифодаи KGet ҳамчун Мудири Боргирӣ барои Konqueror" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Тирезаи асосиро дар оғозёбӣ нишон додан" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Нишондиҳии тирезаҳои алоҳида" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Сафбандӣ" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Ба ақиб гузошта" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Хосиятҳои Худкорсозӣ" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " дақиқа" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Кандашавии худкор баъди ба итмомрасии боркуниҳо" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Захиракунии худкори рӯйхати файлҳо баъди ҳар:" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Кандашавии ба нақша гирифта" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Фармони кандашавӣ:" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Ҷойгузории худкор аз силули мухобироти" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Баромадани худкор баъди ба итмомрасии боркуниҳо" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Хосиятҳои Бозпайвастшавӣ" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ҳангоми хатогии воридшавӣ ё итмомрасии вақт" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Бозпайвастшавӣ баъди:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Шумораи кӯшишҳо:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ҳангоми шикасти пайвастшавӣ" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Хосиятҳои Мӯҳлати интизорӣ" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Агар додаҳо ворид нашаванд дар мӯҳлати:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Агар хидматрасон давом дода натавонад:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ё" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Навъи Алоқа" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Доимӣ" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Усули худмухтор" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Шумораи пайвастҳо:" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Вусъат" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Феҳрист бо Нобаёнӣ" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Пасванд (* барои ҳар як файл):" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Феҳристи пешфарз" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Хосиятҳои Маҳдудиятҳо" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Шумораи калонтарини пайвастшавиҳои кушод:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Бари хурдтарини маҷро:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Бари калонтарини маҷро:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " Байт/сония" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Истифодаи тасвири мутаҳаррик" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Навъи тиреза:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Ҳуруф:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Муқаррарӣ" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Пайваст гашта" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Ҳадафи кашолакунӣ" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Интиқол" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Радкунии нобудсозии\n" +"%1\n" +"аз баски он раҳнамо аст." + +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Нобуд Нагаштааст" + +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Радкунии нобудсозии\n" +"%1\n" +"аз баски он файли маҳаллӣ аст." + +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Ин бори аввал аст, ки шумо KGet-ро сар медиҳед.\n" +"Шумо мехоҳед KGet- ро ҳамчун Мудири Боргирӣ барои Konqueror истифода баред?" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Муттаҳидгардӣ бо Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Фаъол кардан" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Фаъол накунед" + +#: transfer.cpp:275 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Нусхабардории файл аз: %1" + +#: transfer.cpp:276 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Ба: %1" + +#: transfer.cpp:298 +msgid "unknown" +msgstr "ношинос" + +#: transfer.cpp:389 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Рақами кӯшиш %1" + +#: transfer.cpp:402 +msgid "Stopping" +msgstr "Манъкунӣ" + +#: transfer.cpp:424 +msgid "Pausing" +msgstr "Таваққуфнамоӣ" + +#: transfer.cpp:493 +msgid "Queueing" +msgstr "Ба саф гузоштан" + +#: transfer.cpp:508 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ба нақшагирӣ" + +#: transfer.cpp:532 +msgid "Delaying" +msgstr "Ақибгузорӣ" + +#: transfer.cpp:562 +msgid "Download finished" +msgstr "Боркуни ба итмом расид" + +#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +msgid "Stalled" +msgstr "Боздошта" + +#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Тайёр" + +#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +msgid "Finished" +msgstr "Тайёр" + +#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +msgid "Stopped" +msgstr "Манъ шуд" + +#: transfer.cpp:626 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: transfer.cpp:647 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Андозаи умумӣ ин %1 байтҳо" + +#: transfer.cpp:663 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Андозаи файл мувофиқат намекунад." + +#: transfer.cpp:665 +msgid "File Size checked" +msgstr "Андозаи Файл санҷида шудааст" + +#: transfer.cpp:785 +msgid "" +"Malformed URL:\n" +msgstr "" +"URL-и нодуруст:\n" + +#: transfer.cpp:924 +msgid "Download resumed" +msgstr "Боркунӣ идома дода шудааст" + +#: transfer.cpp:1017 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "тафтиши мавҷудбудани файлҳо дар кэш...нест" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "Ҳолат" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Номи Файли Маҳаллӣ" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Кӯшиш" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Ҳамагӣ" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Суръат" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Вақт Боқӣ мондааст" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Суроға (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Боркунии Файлҳои Интихобшуда" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Номи Файл" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Тавсифот" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Навъи Файл" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Ҷойгиршавӣ (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Шумо ягон файлро барои боркунӣ интихоб накардаед." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ягон Файл Интихоб нашудааст" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Пайвандҳо дар: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Мудири Боркунӣ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Намоиш додани Ҳадафи Кашолакунӣ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Рӯйхати Ҳамаи Пайвастагиҳо" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Дар чаҳорчӯбаи фаъоли саҳифаи зерини HTML ягон пайвастҳо нестанд." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Пайвандҳо нестанд" |