diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-26 12:48:40 +0100 |
commit | 083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da (patch) | |
tree | 9d41f6664f4cfa1e3bad8ab80bd370acb5484c2a /tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | |
parent | c54c8cfcf0f0bda91f2a5ddf7678ff03bc7ebc4c (diff) | |
download | tde-i18n-083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da.tar.gz tde-i18n-083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/klaptopdaemon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/klaptopdaemon/
(cherry picked from commit d3b9c40eee769a770751bb4d6b6818995ff7b38c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 718 |
1 files changed, 366 insertions, 352 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 750e49c203f..2d40dee6bc6 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 21:07+0000\n" "Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -19,341 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Дар компютери шумо ACPI қисман коргузорӣ шудааст. Эҳтимолан ACPI кор мекунад, " -"лекин баъзе зеринтихобҳои танзими он дастрас мегардад, ба шумо лозим аст, ки " -"хосияти 'AC Adaptor' ва 'Control Method Battery'-ро даргиронед ва ҳастаро аз " -"нав барпо созед." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Дар компютери шумо барномаҳои APM (Идоракунии Иқтидори Паҳнгашта) ё таъминоти " -"барномавии ACPI барои Linux ё гардонандаҳои ҳаставии APM коргузорӣ намудаанд. " -"Оиди маълумот дар бораи чӣ тавр коргузорӣ намудани APM ба санади <a " -"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\"> нигаред.</a>" - -#: portable.cpp:961 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Барои боздоштан ва хомӯш кардани компютер ба\n" -"рухсатҳои корванди оддӣ, бояд setuid барои\n" -"/usr/bin/apm барпо сохта шавад. Барои донистани он\n" -"ки 'чи хел иҷро мешавад' тугмаи ёрии дар поён бударо ангушт занед" - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Шумо кори ACPI-ро аз панели ACPI, боздошта/барқарор карда метавонед" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Системаи шумо боздорӣ/хоббарии компютерро пуштибонӣ намекунад" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Танзимкунандаи PCMCIA муайян карда нашуд" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Корти 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Корти 1:" - -#: portable.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Дар системаи шумо пуштибонии APM коргузорӣ шудааст, лекин\n" -"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" -"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии APM'-ро барои танзимкунии " -"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи APM кушоед" - -#: portable.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"Дар системаи шумо пуштибонии ACPI коргузорӣ шудааст, лекин\n" -"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" -"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии ACPI'-ро барои танзимкунии " -"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи ACPI кушоед" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MГц (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MГц" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури FreeBSD барои " -"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред (man " -"4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо дастрас " -"нест. Агар шумо зери ҳуқуқҳои решавӣ кор карда истода бошед, пас ин хатогиҳои " -"системавӣ ба вуҷуд омада метавонанд. Агар ки шумо зери ҳуқуқҳои корванди оддӣ " -"кор карда истода бошед ба мудири системавии худ муроҷиат карда аз он ба шумо " -"додани ҳуқуқҳои хондан/навиштанро ба файли /dev/apm пурсон шавед." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "" -"Ҳастаи системаи омилии шумо Идоракунии Паҳншудаи Нерӯро (APM) пуштибонӣ " -"мекунад." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Хатогии умумӣ ҳангоми кушодани /dev/apm рух додааст." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Эҳтимолан APM хомӯш карда шудааст." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури NetBSD барои " -"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред (man " -"4 apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо дастрас " -"нест. Агар шумо APM-ро ба ҳаста ҳамроҳ кунед, чунин намешавад." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"Компютер ё системаи омилии шумо аз тарафи нусхаи ҷории барномаи панели " -"идоракунии компютери дастии TDE пуштибонӣ намегардад.\n" -"Агар хоҳед, ки бо даргиронидани ин панелҳо ёрӣ диҳед, марҳамат\n" -"карда ба please contact paul@taniwha.com муроҷиат намоед." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "TDE laptop daemon starter" -msgstr "Оғозёбии Азозили Компютери Дастии TDE" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KКомпютери Дастӣ" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Нерӯи батарея ба охир расида истодааст!" - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1 % заряд боқӣ монд." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hiromon" -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батарея пурра заряд гирифтааст" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Батареяи Компютери Дастӣ" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Бо нокомӣ баромадан аз система." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Ҳангоми хомӯшавӣ хатогӣ рух дод." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Шикофи холӣ." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Шикофи PCMCIA & CardBus" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Тайёр аст." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Шикофи Корт %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "&Берункунӣ" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Усули хоббарӣ" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Бознишонидан" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Бознишонидани кортҳо..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Ҷойгузории корти нав..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Берункунии корт..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Гузариши корт ба ҳолати хоббарӣ..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Баромадани корт аз ҳолати хоббарӣ..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Навъи корт: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Гардонанда: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (истифодабарӣ аз тарафи хотира)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (аз тарафи хотира ва ворид/хориҷшавӣ истифода мешавад)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (барои CardBus истифода мешавад)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "нест" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "Гузаргоҳ(ҳо)и ворид/хориҷ: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Гузаргоҳ: %1 бит %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Гузаргоҳ: номаълум" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "PC Корт" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Корти даргоҳ" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Дастгоҳ: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Нерӯ: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Нерӯи барномасозӣ: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Манбаи танзимкунӣ: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Манбаи танзимкунӣ: нест" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "&Баромадан аз ҳолати хобӣ" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: daemondock.cpp:54 #, fuzzy @@ -395,12 +71,12 @@ msgstr "&Пинҳонкунии Дидабон" #: daemondock.cpp:239 msgid "" "You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to " +"start up and the old one to close." msgstr "" -"Барои бозоғозёбии KАзозили Компютери Дастӣ аз номи корванди имтиёздор ба шумо " -"гузарвожаи решавӣ лозим аст. Боздории азозил ва бозоғозёбии то як дақиқаро банд " -"мекунад." +"Барои бозоғозёбии KАзозили Компютери Дастӣ аз номи корванди имтиёздор ба " +"шумо гузарвожаи решавӣ лозим аст. Боздории азозил ва бозоғозёбии то як " +"дақиқаро банд мекунад." #: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 msgid "KLaptopDaemon" @@ -408,11 +84,12 @@ msgstr "KАзозили Компютери Дастӣ" #: daemondock.cpp:260 msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." msgstr "" -"Даргиронидани PCMCIA ғайри имкон аст, аз сабаби он, ки tdesu пайдо нагардид. " -"Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." +"Даргиронидани PCMCIA ғайри имкон аст, аз сабаби он, ки tdesu пайдо " +"нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, ки он дуруст коргузорӣ " +"шудааст." #: daemondock.cpp:264 msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." @@ -420,8 +97,8 @@ msgstr "PCMCIA ҳоло фаъол сохта намешавад." #: daemondock.cpp:271 msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still " +"be monitored in the background." msgstr "" "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дидабони батареяро пинҳон кунед? Батареяи шумо то ба " "ҳол дар паснамо дидабонӣ мешавад." @@ -510,6 +187,10 @@ msgstr "Беруншавӣ аз ҳолати хоббарӣ" msgid "Reset" msgstr "Бознишонӣ" +#: daemondock.cpp:445 +msgid "Insert" +msgstr "" + #: daemondock.cpp:448 msgid "Actions" msgstr "Амалиётҳо" @@ -570,17 +251,350 @@ msgstr "Нерӯгирӣ аз батарея - %1% заряд гирифтаас msgid "No power source found" msgstr "Ягон манбаъи нерӯ пайдо нагардид" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Шикофи холӣ." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "Шикофи PCMCIA & CardBus" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Тайёр аст." + +#: kpcmciainfo.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "Шикофи Корт %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "&Берункунӣ" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Усули хоббарӣ" + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бознишонидан" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." +msgstr "Бознишонидани кортҳо..." + +#: kpcmciainfo.cpp:208 +msgid "Inserting new card..." +msgstr "Ҷойгузории корти нав..." + +#: kpcmciainfo.cpp:212 +msgid "Ejecting card..." +msgstr "Берункунии корт..." + +#: kpcmciainfo.cpp:223 +msgid "Suspending card..." +msgstr "Гузариши корт ба ҳолати хоббарӣ..." + +#: kpcmciainfo.cpp:226 +msgid "Resuming card..." +msgstr "Баромадани корт аз ҳолати хоббарӣ..." + +#: kpcmciainfo.cpp:237 +msgid "Card type: %1 " +msgstr "Навъи корт: %1 " + +#: kpcmciainfo.cpp:240 +#, c-format +msgid "Driver: %1" +msgstr "Гардонанда: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:243 +msgid "IRQ: %1%2" +msgstr "IRQ: %1%2" + +#: kpcmciainfo.cpp:247 +msgid " (used for memory)" +msgstr " (истифодабарӣ аз тарафи хотира)" + +#: kpcmciainfo.cpp:250 +msgid " (used for memory and I/O)" +msgstr " (аз тарафи хотира ва ворид/хориҷшавӣ истифода мешавад)" + +#: kpcmciainfo.cpp:253 +msgid " (used for CardBus)" +msgstr " (барои CardBus истифода мешавад)" + +#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 +msgid "none" +msgstr "нест" + +#: kpcmciainfo.cpp:262 +#, c-format +msgid "I/O port(s): %1" +msgstr "Гузаргоҳ(ҳо)и ворид/хориҷ: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:267 +msgid "Bus: %1 bit %2" +msgstr "Гузаргоҳ: %1 бит %2" + +#: kpcmciainfo.cpp:269 +msgid "Bus: unknown" +msgstr "Гузаргоҳ: номаълум" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "PC Card" +msgstr "PC Корт" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "Cardbus" +msgstr "Корти даргоҳ" + +#: kpcmciainfo.cpp:272 +#, c-format +msgid "Device: %1" +msgstr "Дастгоҳ: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:275 +msgid "Power: +%1V" +msgstr "Нерӯ: +%1V" + +#: kpcmciainfo.cpp:278 +msgid "Programming power: +%1V, +%2V" +msgstr "Нерӯи барномасозӣ: +%1V, +%2V" + +#: kpcmciainfo.cpp:281 +#, c-format +msgid "Configuration base: 0x%1" +msgstr "Манбаи танзимкунӣ: 0x%1" + +#: kpcmciainfo.cpp:283 +msgid "Configuration base: none" +msgstr "Манбаи танзимкунӣ: нест" + +#: kpcmciainfo.cpp:288 +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: kpcmciainfo.cpp:295 +msgid "Resu&me" +msgstr "&Баромадан аз ҳолати хобӣ" + +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Оғозёбии Азозили Компютери Дастии TDE" + +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "KКомпютери Дастӣ" + +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Нерӯи батарея ба охир расида истодааст!" + +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "%1 % заряд боқӣ монд." + +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hiromon" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "" + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Батарея пурра заряд гирифтааст" + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Батареяи Компютери Дастӣ" + +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "Бо нокомӣ баромадан аз система." + +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "Ҳангоми хомӯшавӣ хатогӣ рух дод." + +#: portable.cpp:945 +msgid "" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least " +"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." +msgstr "" +"Дар компютери шумо ACPI қисман коргузорӣ шудааст. Эҳтимолан ACPI кор " +"мекунад, лекин баъзе зеринтихобҳои танзими он дастрас мегардад, ба шумо " +"лозим аст, ки хосияти 'AC Adaptor' ва 'Control Method Battery'-ро даргиронед " +"ва ҳастаро аз нав барпо созед." + +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux " +"Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." +msgstr "" +"Дар компютери шумо барномаҳои APM (Идоракунии Иқтидори Паҳнгашта) ё " +"таъминоти барномавии ACPI барои Linux ё гардонандаҳои ҳаставии APM коргузорӣ " +"намудаанд. Оиди маълумот дар бораи чӣ тавр коргузорӣ намудани APM ба санади " +"<a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\"> нигаред.</a>" + +#: portable.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose " +"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button " +"below to find out how to do this" +msgstr "" +"\n" +"Барои боздоштан ва хомӯш кардани компютер ба\n" +"рухсатҳои корванди оддӣ, бояд setuid барои\n" +"/usr/bin/apm барпо сохта шавад. Барои донистани он\n" +"ки 'чи хел иҷро мешавад' тугмаи ёрии дар поён бударо ангушт занед" + +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" +"\n" +"Шумо кори ACPI-ро аз панели ACPI, боздошта/барқарор карда метавонед" + +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"Системаи шумо боздорӣ/хоббарии компютерро пуштибонӣ намекунад" + +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "Танзимкунандаи PCMCIA муайян карда нашуд" + +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Корти 0:" + +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Корти 1:" + +#: portable.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" +"Дар системаи шумо пуштибонии APM коргузорӣ шудааст, лекин\n" +"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" +"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии APM'-ро барои танзимкунии " +"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи APM кушоед" + +#: portable.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its " +"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for " +"information about setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" +"Дар системаи шумо пуштибонии ACPI коргузорӣ шудааст, лекин\n" +"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" +"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии ACPI'-ро барои танзимкунии " +"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи ACPI кушоед" + +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1 MГц (%2)" + +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 MГц" + +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook " +"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" +"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури FreeBSD барои " +"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред " +"(man 4 apm)." + +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/" +"apm." +msgstr "" +"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо " +"дастрас нест. Агар шумо зери ҳуқуқҳои решавӣ кор карда истода бошед, пас ин " +"хатогиҳои системавӣ ба вуҷуд омада метавонанд. Агар ки шумо зери ҳуқуқҳои " +"корванди оддӣ кор карда истода бошед ба мудири системавии худ муроҷиат карда " +"аз он ба шумо додани ҳуқуқҳои хондан/навиштанро ба файли /dev/apm пурсон " +"шавед." + +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "" +"Ҳастаи системаи омилии шумо Идоракунии Паҳншудаи Нерӯро (APM) пуштибонӣ " +"мекунад." + +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "Хатогии умумӣ ҳангоми кушодани /dev/apm рух додааст." + +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "Эҳтимолан APM хомӯш карда шудааст." + +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man " +"4 apm)." +msgstr "" +"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури NetBSD барои " +"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред " +"(man 4 apm)." + +#: portable.cpp:2559 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" +"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо " +"дастрас нест. Агар шумо APM-ро ба ҳаста ҳамроҳ кунед, чунин намешавад." + +#: portable.cpp:2866 +msgid "" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work " +"with it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"Компютер ё системаи омилии шумо аз тарафи нусхаи ҷории барномаи панели " +"идоракунии компютери дастии TDE пуштибонӣ намегардад.\n" +"Агар хоҳед, ки бо даргиронидани ин панелҳо ёрӣ диҳед, марҳамат\n" +"карда ба please contact paul@taniwha.com муроҷиат намоед." #~ msgid "&Lock && Suspend..." #~ msgstr "&Бастан && Интизорӣ..." |