summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:56 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-26 12:48:40 +0100
commit083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da (patch)
tree9d41f6664f4cfa1e3bad8ab80bd370acb5484c2a /tde-i18n-tg/messages/tdeutils
parentc54c8cfcf0f0bda91f2a5ddf7678ff03bc7ebc4c (diff)
downloadtde-i18n-083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da.tar.gz
tde-i18n-083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/klaptopdaemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/klaptopdaemon/ (cherry picked from commit d3b9c40eee769a770751bb4d6b6818995ff7b38c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po718
1 files changed, 366 insertions, 352 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 750e49c203f..2d40dee6bc6 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -19,341 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Дар компютери шумо ACPI қисман коргузорӣ шудааст. Эҳтимолан ACPI кор мекунад, "
-"лекин баъзе зеринтихобҳои танзими он дастрас мегардад, ба шумо лозим аст, ки "
-"хосияти 'AC Adaptor' ва 'Control Method Battery'-ро даргиронед ва ҳастаро аз "
-"нав барпо созед."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Дар компютери шумо барномаҳои APM (Идоракунии Иқтидори Паҳнгашта) ё таъминоти "
-"барномавии ACPI барои Linux ё гардонандаҳои ҳаставии APM коргузорӣ намудаанд. "
-"Оиди маълумот дар бораи чӣ тавр коргузорӣ намудани APM ба санади <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\"> нигаред.</a>"
-
-#: portable.cpp:961
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Барои боздоштан ва хомӯш кардани компютер ба\n"
-"рухсатҳои корванди оддӣ, бояд setuid барои\n"
-"/usr/bin/apm барпо сохта шавад. Барои донистани он\n"
-"ки 'чи хел иҷро мешавад' тугмаи ёрии дар поён бударо ангушт занед"
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Шумо кори ACPI-ро аз панели ACPI, боздошта/барқарор карда метавонед"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Системаи шумо боздорӣ/хоббарии компютерро пуштибонӣ намекунад"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Танзимкунандаи PCMCIA муайян карда нашуд"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Корти 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Корти 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Дар системаи шумо пуштибонии APM коргузорӣ шудааст, лекин\n"
-"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n"
-"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии APM'-ро барои танзимкунии "
-"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи APM кушоед"
-
-#: portable.cpp:1176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Дар системаи шумо пуштибонии ACPI коргузорӣ шудааст, лекин\n"
-"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n"
-"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии ACPI'-ро барои танзимкунии "
-"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи ACPI кушоед"
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MГц (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MГц"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури FreeBSD барои "
-"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред (man "
-"4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо дастрас "
-"нест. Агар шумо зери ҳуқуқҳои решавӣ кор карда истода бошед, пас ин хатогиҳои "
-"системавӣ ба вуҷуд омада метавонанд. Агар ки шумо зери ҳуқуқҳои корванди оддӣ "
-"кор карда истода бошед ба мудири системавии худ муроҷиат карда аз он ба шумо "
-"додани ҳуқуқҳои хондан/навиштанро ба файли /dev/apm пурсон шавед."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr ""
-"Ҳастаи системаи омилии шумо Идоракунии Паҳншудаи Нерӯро (APM) пуштибонӣ "
-"мекунад."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Хатогии умумӣ ҳангоми кушодани /dev/apm рух додааст."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Эҳтимолан APM хомӯш карда шудааст."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури NetBSD барои "
-"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред (man "
-"4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо дастрас "
-"нест. Агар шумо APM-ро ба ҳаста ҳамроҳ кунед, чунин намешавад."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Компютер ё системаи омилии шумо аз тарафи нусхаи ҷории барномаи панели "
-"идоракунии компютери дастии TDE пуштибонӣ намегардад.\n"
-"Агар хоҳед, ки бо даргиронидани ин панелҳо ёрӣ диҳед, марҳамат\n"
-"карда ба please contact paul@taniwha.com муроҷиат намоед."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "TDE laptop daemon starter"
-msgstr "Оғозёбии Азозили Компютери Дастии TDE"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KКомпютери Дастӣ"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Нерӯи батарея ба охир расида истодааст!"
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1 % заряд боқӣ монд."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hiromon"
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Батарея пурра заряд гирифтааст"
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Батареяи Компютери Дастӣ"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Бо нокомӣ баромадан аз система."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Ҳангоми хомӯшавӣ хатогӣ рух дод."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Шикофи холӣ."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "Шикофи PCMCIA & CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Тайёр аст."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Шикофи Корт %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Берункунӣ"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Усули хоббарӣ"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Бознишонидан"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Бознишонидани кортҳо..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Ҷойгузории корти нав..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Берункунии корт..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Гузариши корт ба ҳолати хоббарӣ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Баромадани корт аз ҳолати хоббарӣ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Навъи корт: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Гардонанда: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (истифодабарӣ аз тарафи хотира)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (аз тарафи хотира ва ворид/хориҷшавӣ истифода мешавад)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (барои CardBus истифода мешавад)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "нест"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "Гузаргоҳ(ҳо)и ворид/хориҷ: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Гузаргоҳ: %1 бит %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Гузаргоҳ: номаълум"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC Корт"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Корти даргоҳ"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Дастгоҳ: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Нерӯ: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Нерӯи барномасозӣ: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Манбаи танзимкунӣ: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Манбаи танзимкунӣ: нест"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "&Баромадан аз ҳолати хобӣ"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: daemondock.cpp:54
#, fuzzy
@@ -395,12 +71,12 @@ msgstr "&Пинҳонкунии Дидабон"
#: daemondock.cpp:239
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to "
+"start up and the old one to close."
msgstr ""
-"Барои бозоғозёбии KАзозили Компютери Дастӣ аз номи корванди имтиёздор ба шумо "
-"гузарвожаи решавӣ лозим аст. Боздории азозил ва бозоғозёбии то як дақиқаро банд "
-"мекунад."
+"Барои бозоғозёбии KАзозили Компютери Дастӣ аз номи корванди имтиёздор ба "
+"шумо гузарвожаи решавӣ лозим аст. Боздории азозил ва бозоғозёбии то як "
+"дақиқаро банд мекунад."
#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
msgid "KLaptopDaemon"
@@ -408,11 +84,12 @@ msgstr "KАзозили Компютери Дастӣ"
#: daemondock.cpp:260
msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
+"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that "
+"it is installed correctly."
msgstr ""
-"Даргиронидани PCMCIA ғайри имкон аст, аз сабаби он, ки tdesu пайдо нагардид. "
-"Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст."
+"Даргиронидани PCMCIA ғайри имкон аст, аз сабаби он, ки tdesu пайдо "
+"нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, ки он дуруст коргузорӣ "
+"шудааст."
#: daemondock.cpp:264
msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
@@ -420,8 +97,8 @@ msgstr "PCMCIA ҳоло фаъол сохта намешавад."
#: daemondock.cpp:271
msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still "
+"be monitored in the background."
msgstr ""
"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дидабони батареяро пинҳон кунед? Батареяи шумо то ба "
"ҳол дар паснамо дидабонӣ мешавад."
@@ -510,6 +187,10 @@ msgstr "Беруншавӣ аз ҳолати хоббарӣ"
msgid "Reset"
msgstr "Бознишонӣ"
+#: daemondock.cpp:445
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
#: daemondock.cpp:448
msgid "Actions"
msgstr "Амалиётҳо"
@@ -570,17 +251,350 @@ msgstr "Нерӯгирӣ аз батарея - %1% заряд гирифтаас
msgid "No power source found"
msgstr "Ягон манбаъи нерӯ пайдо нагардид"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
+msgid "Empty slot."
+msgstr "Шикофи холӣ."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:56
+msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
+msgstr "Шикофи PCMCIA & CardBus"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
+msgid "Ready."
+msgstr "Тайёр аст."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:71
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: kpcmciainfo.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Card Slot %1"
+msgstr "Шикофи Корт %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
+msgid "&Eject"
+msgstr "&Берункунӣ"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Усули хоббарӣ"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:181
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Бознишонидан"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:201
+msgid "Resetting card..."
+msgstr "Бознишонидани кортҳо..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:208
+msgid "Inserting new card..."
+msgstr "Ҷойгузории корти нав..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:212
+msgid "Ejecting card..."
+msgstr "Берункунии корт..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:223
+msgid "Suspending card..."
+msgstr "Гузариши корт ба ҳолати хоббарӣ..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:226
+msgid "Resuming card..."
+msgstr "Баромадани корт аз ҳолати хоббарӣ..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:237
+msgid "Card type: %1 "
+msgstr "Навъи корт: %1 "
+
+#: kpcmciainfo.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Driver: %1"
+msgstr "Гардонанда: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:243
+msgid "IRQ: %1%2"
+msgstr "IRQ: %1%2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:247
+msgid " (used for memory)"
+msgstr " (истифодабарӣ аз тарафи хотира)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:250
+msgid " (used for memory and I/O)"
+msgstr " (аз тарафи хотира ва ворид/хориҷшавӣ истифода мешавад)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:253
+msgid " (used for CardBus)"
+msgstr " (барои CardBus истифода мешавад)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
+msgid "none"
+msgstr "нест"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:262
+#, c-format
+msgid "I/O port(s): %1"
+msgstr "Гузаргоҳ(ҳо)и ворид/хориҷ: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:267
+msgid "Bus: %1 bit %2"
+msgstr "Гузаргоҳ: %1 бит %2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:269
+msgid "Bus: unknown"
+msgstr "Гузаргоҳ: номаълум"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC Корт"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "Cardbus"
+msgstr "Корти даргоҳ"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Device: %1"
+msgstr "Дастгоҳ: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:275
+msgid "Power: +%1V"
+msgstr "Нерӯ: +%1V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:278
+msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
+msgstr "Нерӯи барномасозӣ: +%1V, +%2V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Configuration base: 0x%1"
+msgstr "Манбаи танзимкунӣ: 0x%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:283
+msgid "Configuration base: none"
+msgstr "Манбаи танзимкунӣ: нест"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:288
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: kpcmciainfo.cpp:295
+msgid "Resu&me"
+msgstr "&Баромадан аз ҳолати хобӣ"
+
+#: laptop_check.cpp:32
+msgid "TDE laptop daemon starter"
+msgstr "Оғозёбии Азозили Компютери Дастии TDE"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
+msgstr "KКомпютери Дастӣ"
+
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "Нерӯи батарея ба охир расида истодааст!"
+
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "%1 % заряд боқӣ монд."
+
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hiromon"
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
+msgstr ""
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "Батарея пурра заряд гирифтааст"
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "Батареяи Компютери Дастӣ"
+
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
+msgstr "Бо нокомӣ баромадан аз система."
+
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
+msgstr "Ҳангоми хомӯшавӣ хатогӣ рух дод."
+
+#: portable.cpp:945
+msgid ""
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least "
+"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+msgstr ""
+"Дар компютери шумо ACPI қисман коргузорӣ шудааст. Эҳтимолан ACPI кор "
+"мекунад, лекин баъзе зеринтихобҳои танзими он дастрас мегардад, ба шумо "
+"лозим аст, ки хосияти 'AC Adaptor' ва 'Control Method Battery'-ро даргиронед "
+"ва ҳастаро аз нав барпо созед."
+
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux "
+"Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+msgstr ""
+"Дар компютери шумо барномаҳои APM (Идоракунии Иқтидори Паҳнгашта) ё "
+"таъминоти барномавии ACPI барои Linux ё гардонандаҳои ҳаставии APM коргузорӣ "
+"намудаанд. Оиди маълумот дар бораи чӣ тавр коргузорӣ намудани APM ба санади "
+"<a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\"> нигаред.</a>"
+
+#: portable.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose "
+"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button "
+"below to find out how to do this"
+msgstr ""
+"\n"
+"Барои боздоштан ва хомӯш кардани компютер ба\n"
+"рухсатҳои корванди оддӣ, бояд setuid барои\n"
+"/usr/bin/apm барпо сохта шавад. Барои донистани он\n"
+"ки 'чи хел иҷро мешавад' тугмаи ёрии дар поён бударо ангушт занед"
+
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+msgstr ""
+"\n"
+"Шумо кори ACPI-ро аз панели ACPI, боздошта/барқарор карда метавонед"
+
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
+msgstr ""
+"\n"
+"Системаи шумо боздорӣ/хоббарии компютерро пуштибонӣ намекунад"
+
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "Танзимкунандаи PCMCIA муайян карда нашуд"
+
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "Корти 0:"
+
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "Корти 1:"
+
+#: portable.cpp:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Дар системаи шумо пуштибонии APM коргузорӣ шудааст, лекин\n"
+"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n"
+"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии APM'-ро барои танзимкунии "
+"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи APM кушоед"
+
+#: portable.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its "
+"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for "
+"information about setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Дар системаи шумо пуштибонии ACPI коргузорӣ шудааст, лекин\n"
+"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n"
+"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии ACPI'-ро барои танзимкунии "
+"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи ACPI кушоед"
+
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
+msgstr "%1 MГц (%2)"
+
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr "%1 MГц"
+
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook "
+"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
+"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури FreeBSD барои "
+"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред "
+"(man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/"
+"apm."
+msgstr ""
+"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо "
+"дастрас нест. Агар шумо зери ҳуқуқҳои решавӣ кор карда истода бошед, пас ин "
+"хатогиҳои системавӣ ба вуҷуд омада метавонанд. Агар ки шумо зери ҳуқуқҳои "
+"корванди оддӣ кор карда истода бошед ба мудири системавии худ муроҷиат карда "
+"аз он ба шумо додани ҳуқуқҳои хондан/навиштанро ба файли /dev/apm пурсон "
+"шавед."
+
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr ""
+"Ҳастаи системаи омилии шумо Идоракунии Паҳншудаи Нерӯро (APM) пуштибонӣ "
+"мекунад."
+
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr "Хатогии умумӣ ҳангоми кушодани /dev/apm рух додааст."
+
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr "Эҳтимолан APM хомӯш карда шудааст."
+
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man "
+"4 apm)."
+msgstr ""
+"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури NetBSD барои "
+"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред "
+"(man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2559
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+msgstr ""
+"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо "
+"дастрас нест. Агар шумо APM-ро ба ҳаста ҳамроҳ кунед, чунин намешавад."
+
+#: portable.cpp:2866
+msgid ""
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work "
+"with it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
+msgstr ""
+"Компютер ё системаи омилии шумо аз тарафи нусхаи ҷории барномаи панели "
+"идоракунии компютери дастии TDE пуштибонӣ намегардад.\n"
+"Агар хоҳед, ки бо даргиронидани ин панелҳо ёрӣ диҳед, марҳамат\n"
+"карда ба please contact paul@taniwha.com муроҷиат намоед."
#~ msgid "&Lock && Suspend..."
#~ msgstr "&Бастан && Интизорӣ..."