summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:56 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:35 +0100
commitd2f9b797297a50a259e96aae3f273e551738c805 (patch)
treeb43944712ba5778fe39f28b4a1c7849094aecdfb /tde-i18n-tg/messages
parentc127a7d0465dc418e11678cae109f2a546edd657 (diff)
downloadtde-i18n-d2f9b797297a50a259e96aae3f273e551738c805.tar.gz
tde-i18n-d2f9b797297a50a259e96aae3f273e551738c805.zip
Update translation files tdegraphics / ksnapshot
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 3a35b8fc47b97fc418956ac542139bafb0fafdd2)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/ksnapshot.po316
1 files changed, 151 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index 436dd9d6ae8..a848984e3da 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -18,8 +18,104 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "сурат"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "Тезтар нигоҳ доштан &ҳамчун..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст ва "
+"ғайри намоиши диалоги интихоби файл."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "Нигоҳ доштани сурат &ҳамчун..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr ""
+"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл бо чунин ном аллакай мавҷуд аст"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Оё файл мавҷудии бо номи <b>%1</b>-ро бознависӣ кунам?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "Наметавонам тасвирро нигоҳ дорам."
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"Наметавонам тасвирро дар файли\n"
+"%1 нигоҳ дорам."
+
+#: ksnapshot.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун..."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Чопи сурат"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "Тасвири экран бо мувафақият иҷро шуд."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Screenshot Utility"
+msgstr "Утилитаи тасвири экран барои TDE "
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr ""
+"Сохтани тасвири тирезаи активӣ дар вақти сар додан (Ба ҷои пурраи экран)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
@@ -31,30 +127,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ин нухсаи хурдкардашудаи сурати ҷорӣ аст.\n"
"\n"
-"Ин тасвиротро метавон ба дигар барнома ё санадот барои гузориши тамоми сурати "
-"экран, кашида бурд. Кӯшиш кунед онро ба тирезаи мудири файлии Konqueror кашида "
-"баред."
+"Ин тасвиротро метавон ба дигар барнома ё санадот барои гузориши тамоми "
+"сурати экран, кашида бурд. Кӯшиш кунед онро ба тирезаи мудири файлии "
+"Konqueror кашида баред."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
+#: ksnapshotwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " сония"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
+#: ksnapshotwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Ғайри таваққуф"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
+#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Таваққуфи қабул намудани тасвирот аз рӯи сония"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
+#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -74,33 +166,30 @@ msgstr ""
"тугмаи <i>Сурати нав</i>, ишора мешавад.\n"
"<p>\n"
"Ин имконият барои гирифтани сурати тирезаҳо, меню ва дигар ҷузъҳои экран бо "
-"таваққуфоти лозимӣ, ки шумо онҳоро дар вақташ фаъол созед, истифода мешавад.\n"
+"таваққуфоти лозимӣ, ки шумо онҳоро дар вақташ фаъол созед, истифода "
+"мешавад.\n"
"<p>\n"
-"Агар <i>таваққуфот ишора нашуда бошад</i>, сурат танҳо баъди пахши тугмаи чапи "
-"муш кор карда мешавад.\n"
+"Агар <i>таваққуфот ишора нашуда бошад</i>, сурат танҳо баъди пахши тугмаи "
+"чапи муш кор карда мешавад.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&Таваққуф:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
+#: ksnapshotwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Тартиботи &гирифтани тасвир:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Ҳамчунин &ҳошияи тиреза"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
@@ -108,198 +197,95 @@ msgstr ""
"Ҳангоми фаъол намудани ин нишона, сурат ҳамчунин ҳошияҳои тирезаро дар бар "
"мегирад."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Экрани пурра"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Тиреза аз таги курсори муш"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Канорҳои экран"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
+#: ksnapshotwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Section of Window"
msgstr "Қисми тиреза"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
+#: ksnapshotwidget.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
+"window by moving the mouse over it.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дар ин менюи зерин метавонед яке аз се тартиботи гирифтани сурати экранро "
-"интихоб кунед:\n"
+"<qt>Дар ин менюи зерин метавонед яке аз се тартиботи гирифтани сурати "
+"экранро интихоб кунед:\n"
"<p>\n"
-"<b>Тамоми экран</b> - сурати тамоми экранро тартиб додан."
-"<br>\n"
+"<b>Тамоми экран</b> - сурати тамоми экранро тартиб додан.<br>\n"
"<b>Тиреза дар таги курсори муш</b> -сурати фақат тирезаро (ё меню), ки дар "
-"вақти гирифтани сурат дар зери курсори муш ҷойгир шуда буд."
-"<br>\n"
-"<b>Канорҳои экран </b> -канорҳои экранро ки ишора шудаанд сурат гиред. Ҳангоми "
-"суратгирии экран дар инҷо шумо бояд бо тугмаи чапи муш дар кунҷи болоии ҷои "
-"дошти экранро (тугмаи мушро сар надода), ки канораи ҷудошавиро дорост, то "
-"андозаи лозимӣ вусъат диҳед.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
+"вақти гирифтани сурат дар зери курсори муш ҷойгир шуда буд.<br>\n"
+"<b>Канорҳои экран </b> -канорҳои экранро ки ишора шудаанд сурат гиред. "
+"Ҳангоми суратгирии экран дар инҷо шумо бояд бо тугмаи чапи муш дар кунҷи "
+"болоии ҷои дошти экранро (тугмаи мушро сар надода), ки канораи ҷудошавиро "
+"дорост, то андозаи лозимӣ вусъат диҳед.</p></qt>"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Сурати нав"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
+#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Ҳангоми пахши ин тугма, тасвири экран акс грифта мешавад."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
+#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
+#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
-"Ҳангоми пахши ин кнопка, тасвири акс гирифташуда ба файл нигоҳ дошта мешавад. "
-"Барои тезтар нигоҳ доштан бе истифодаи муколамаи интихоботи файл, "
+"Ҳангоми пахши ин кнопка, тасвири акс гирифташуда ба файл нигоҳ дошта "
+"мешавад. Барои тезтар нигоҳ доштан бе истифодаи муколамаи интихоботи файл, "
"Control+Shift+S-ро пахш кунед. Дар ҳар лаҳзаи нигоҳдорӣ, файли нав бо номи "
"вусъатӣ эҷод карда мешавад."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
+#: ksnapshotwidget.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
+#: ksnapshotwidget.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
+#: ksnapshotwidget.ui:236
#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "сурат"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Тезтар нигоҳ доштан &ҳамчун..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
+msgid "&Print..."
msgstr ""
-"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст ва "
-"ғайри намоиши диалоги интихоби файл."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Нигоҳ доштани сурат &ҳамчун..."
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr ""
-"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл бо чунин ном аллакай мавҷуд аст"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Оё файл мавҷудии бо номи <b>%1</b>-ро бознависӣ кунам?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Наметавонам тасвирро нигоҳ дорам."
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Наметавонам тасвирро дар файли\n"
-"%1 нигоҳ дорам."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Чопи сурат"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Тасвири экран бо мувафақият иҷро шуд."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Screenshot Utility"
-msgstr "Утилитаи тасвири экран барои TDE "
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"Сохтани тасвири тирезаи активӣ дар вақти сар додан (Ба ҷои пурраи экран)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
+#: ksnapshotwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад."