summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-19 22:12:26 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-19 22:12:26 +0000
commit22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch)
tree029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-tg
parent20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff)
downloadtde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz
tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po174
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po20
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po55
3 files changed, 223 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 8b6ca84e2ee..b03ef9c4134 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:20+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -47,14 +47,15 @@ msgid "Hi !!"
msgstr "Салом !!"
#: data_messages.cpp:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the "
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
"\n"
"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just "
-"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and "
-"he falls ..."
+"point the mouse where you want the hero to go. At first gravity takes over "
+"and the hero falls ..."
msgstr ""
"Салом ! Марҳамат ба бозии KҶӯяндаи тилло ! Мақсади бозӣ ин ҷамъ овардани "
"ҳамаи порчаҳои худрӯи тиллои холис ва баъд баромадан ба болои мавқеъи бозӣ "
@@ -70,11 +71,12 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Гардиш"
#: data_messages.cpp:37
+#, fuzzy
msgid ""
"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse "
"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
-"of him.\n"
+"of them.\n"
"\n"
"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
@@ -94,11 +96,12 @@ msgid "Digging"
msgstr "Кофтан"
#: data_messages.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump "
-"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a "
-"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a "
+"into and through the hole they have dug. They can also dig several holes in "
+"a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a "
"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
"\n"
"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
@@ -128,6 +131,7 @@ msgid "You Have ENEMIES !!!"
msgstr "Шумо РАҚИБҲОРО доред !!!"
#: data_messages.cpp:53
+#, fuzzy
msgid ""
"Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after "
@@ -137,14 +141,14 @@ msgid ""
"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
"part of the playing area where they get stranded.\n"
"\n"
-"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
-"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while "
-"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can "
+"If an enemy falls into a hole, they give up any gold they are carrying, then "
+"get stuck in the hole for a time and climb out. If the hole closes while "
+"they are in it, they die and reappear somewhere else on the screen. You can "
"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
"\n"
"More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right "
-"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to "
-"fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot "
+"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for them to "
+"fall all the way in, then run over them, with the other enemy in hot "
"pursuit..."
msgstr ""
"То ҳол ҳама осон ва хуб буд, лекин бозӣ бе рақибон шавқовар нест. Онҳо аз "
@@ -222,13 +226,14 @@ msgid "Bars and Ladders"
msgstr "Сутунҳо ва нардбонҳо"
#: data_messages.cpp:83
+#, fuzzy
msgid ""
"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
"\n"
-"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as "
-"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, "
-"patience !!"
+"If an enemy has a gold outline, they are holding a nugget. They might drop "
+"it as they run over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... "
+"patience, patience !!"
msgstr ""
"Дар ин ҷо ягон ҷои кофтан нест, бинобар ин шумо бояд аз рақибон гурезед ва "
"дар вақти хато ба бетон афтидан онҳоро таъин кунед. Кӯшиш кунед, ки ҳамаи "
@@ -262,13 +267,14 @@ msgid "... Or not to kill?"
msgstr "... Ё накуштан?"
#: data_messages.cpp:97
+#, fuzzy
msgid ""
"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
"heh, heh !! ... ;-)\n"
"\n"
-"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
+"If you do kill them unintentionally, before you have collected the gold at "
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
-"pit he is in."
+"pit they are in."
msgstr ""
"Беҳтараш рақибро накушед. Инро санҷед ва пас фаҳмед, ки барои чӣ ... Ҳа, "
"ҳа, ҳа !! ... ;-)\n"
@@ -2025,3 +2031,139 @@ msgstr "&Манзариҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "Захира &Накунед"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all "
+#~ "the gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up "
+#~ "to the next level. A hidden ladder will appear as you collect the last "
+#~ "nugget.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just "
+#~ "point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over "
+#~ "and he falls ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Салом ! Марҳамат ба бозии KҶӯяндаи тилло ! Мақсади бозӣ ин ҷамъ "
+#~ "овардани ҳамаи порчаҳои худрӯи тиллои холис ва баъд баромадан ба болои "
+#~ "мавқеъи бозӣ ва гузариш ба сатҳи оянда мебошад. Вақте, ки шумо порчаи "
+#~ "охирони тиллоро ҷамъ меоваред, нардбони пинҳоншуда пайдо мегардад.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Қаҳрамон (симои сабз) ин ҷонишини шумо аст. Барои ҷамъоварии порчаҳои "
+#~ "тилло, танҳо бо тугмаи муш, ҷоеро, ки мехоҳед, он ҳаракат кунад муайян "
+#~ "кунед. Вазни онро ба наздаш оред ва он меафтад ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
+#~ "until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the "
+#~ "mouse along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too "
+#~ "far ahead of him.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at "
+#~ "the bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to "
+#~ "kill the hero (press key Q for quit) and start the level again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин машқ барои ҳаракат дар гирдаш. Аз паси порчаҳои тиллоӣ пойгарди "
+#~ "кунед, то он замоне, ки аз чап нардбон пайдо мешавад. Қаҳрамон танҳо дар "
+#~ "роҳҳои осон аз паси муш рафта метавонад (ба монанди _ | L ё U), бинобар "
+#~ "ин эҳтиёт бошед, ки аз он дур наравед.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ХАТАРНОК: Кӯшиш кунед, ки аз нардбон наафтед. Агар ки шумо ба дом афтед "
+#~ "роҳи ягонаи халосӣ ин куштани қаҳрамон (барои хориҷшавӣ калиди Q-ро пахш "
+#~ "кунед) ва аз нав оғоз намудани сатҳ мебошад."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
+#~ "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then "
+#~ "jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes "
+#~ "in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. "
+#~ "After a while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
+#~ "one more, to get through two layers. On the right, you have to dig "
+#~ "three, then two then one to get through. There are also two little "
+#~ "puzzles to work out along the way. Good luck!\n"
+#~ "\n"
+#~ "By the way, you can dig through brick, but not concrete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳоло шумо барои гирифтани тилло заминро кофта истодаед. Барои кофтани "
+#~ "тарафи чап ё рост аз мавқеъи қаҳрамон тугмаҳои чап ва рости мушро "
+#~ "истифода баред. Пас қаҳрамон ҳаллос карда аз сӯрохи заминкан гузашта "
+#~ "метавонад. Инчунин он сӯрохиҳои гуногунро дар қатор кофта ва аз онхо "
+#~ "яктарафа аз сӯрохиҳо гузашта метавонад. Эҳтиёт бошед, агар аз сӯрохи "
+#~ "набароед, он пӯшида шуда шумо ба дом меафтед ва кушта мешавед.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дар девори сеқабата шумо бояд сӯрохиро кобед ба он ҳаллос зада, боз як "
+#~ "сӯрохиро барои баромадан аз қабатхо кобед. Дар тарафи рост шумо бояд се "
+#~ "сӯрохро кобед, пас ду ва баъд як сӯрохро барои баромадан бояд кобед. Боз "
+#~ "ду муаммои хурд дар баромадан аз ин роҳ мавҷуд аст. Муваффақият!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ба ҳар ҳол шумо аз байни хиштҳо кофта метавонед, лекин аз байни бетон "
+#~ "наметавонед."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
+#~ "without enemies. They are after the gold too: worse still they are after "
+#~ "you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left "
+#~ "and can start again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them "
+#~ "into part of the playing area where they get stranded.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
+#~ "gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes "
+#~ "while he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. "
+#~ "You can deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
+#~ "\n"
+#~ "More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that "
+#~ "right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for "
+#~ "him to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in "
+#~ "hot pursuit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "То ҳол ҳама осон ва хуб буд, лекин бозӣ бе рақибон шавқовар нест. Онҳо аз "
+#~ "паи ҷамъоварии тиллоянд ва бадтар аз ин онҳо аз паи шумоянд! Агар онҳо "
+#~ "шуморо дастгир кунанд, шумо вафот мекунед, лекин агар шумо каме ҷон дошта "
+#~ "бошед, аз нав оғоз карда метавонед.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Шумо аз рақибҳо гурехта метавонед, ба сӯрохи ҷойгир шуда ё ба минтақаи "
+#~ "бозӣ, ки он ҷо онҳо ғайрифаъоланд рафта метавонед.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар душман ба сӯрохие афтад, ӯ тиллое, ки дорад ба сӯрохи гузашта каме "
+#~ "дар онҷо дармемонад ва пас аз он ҷо часбида мебарояд. Агар сӯрохи то он "
+#~ "даме, ки рақиб дар он аст пӯшида шавад, ӯ вафот мекунад ва дар ягон ҷои "
+#~ "экран боз пайдо мешавад. Шумо барқасд рақибонро бо кофтани якчанд "
+#~ "сӯрохиҳо дар як қатор, кушта метавонед.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Инчунин шумо аз болои сари душманон давида гузашта метавонед. Шумо бояд "
+#~ "ин амалро аз сари оғозёбии сатҳ, сар кунед. Сӯрохиро кобед, душманонро ба "
+#~ "дом афканед, поед то он ба сӯрохи афтад ва пас аз болои сари ӯ давида "
+#~ "гузаред, бо дигар душманон дар таақибкунӣ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling "
+#~ "to the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it "
+#~ "as he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... "
+#~ "patience, patience !!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дар ин ҷо ягон ҷои кофтан нест, бинобар ин шумо бояд аз рақибон гурезед "
+#~ "ва дар вақти хато ба бетон афтидан онҳоро таъин кунед. Кӯшиш кунед, ки "
+#~ "ҳамаи душманонро дар як ҷо нигоҳ доред.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар рақиб нақшаи тиллоро дошта бошад, вай дар даст порчаи тиллоро "
+#~ "медорад. Ӯ метавонад ҳангоми давидан аз болои бетон партояд ё метавонад "
+#~ "дар болои нардбон бошад ...... тоқат, тоқат !!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... "
+#~ "Heh, heh, heh !! ... ;-)\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
+#~ "the top left, you can still finish the level by digging away the side of "
+#~ "the pit he is in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Беҳтараш рақибро накушед. Инро санҷед ва пас фаҳмед, ки барои чӣ ... Ҳа, "
+#~ "ҳа, ҳа !! ... ;-)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар шумо онҳро нохост кушед, пеш аз ҷамъоварии тилло дар тарафи чапи "
+#~ "боло, шумо ба ҳар ҳол метавонед сатҳро ба воситаи кофтани имкояҳо дар "
+#~ "дигар тарафи рақиб, ба охир расонед."
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
index 65384806d8c..faf180fbf32 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -207,11 +207,11 @@ msgid "Add &track information"
msgstr "Илованамоии ахбороти &шиора"
#: encodervorbisconfig.ui:371
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
-"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
-"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
+"user to get advanced song information shown by their media player. You can "
+"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
"Retrieval\"</i> control module for details."
msgstr ""
"Тавсифоти сурудро ба сарлавҳаи файл илова кунед.Ин барои корванд гирифтани "
@@ -219,3 +219,15 @@ msgstr ""
"мешавад, осон мекунад.Шумо ин ахборотро ба таври худкор ба воситаи Интернет "
"гирифта метавонед.Барои гирифтани маълумоти муфассал ба модули идораи <i>"
"\"CDDB Retrieval\"</i> нигаред."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for "
+#~ "the user to get advanced song information shown by his media player. You "
+#~ "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+#~ "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тавсифоти сурудро ба сарлавҳаи файл илова кунед.Ин барои корванд "
+#~ "гирифтани ахбороти пешрафтаро оиди суруд, ки аз тарафи расонаи бозингар "
+#~ "нишон дода мешавад, осон мекунад.Шумо ин ахборотро ба таври худкор ба "
+#~ "воситаи Интернет гирифта метавонед.Барои гирифтани маълумоти муфассал ба "
+#~ "модули идораи <i>\"CDDB Retrieval\"</i> нигаред."
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po
index 437af0a96c4..60833d68abd 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -2442,12 +2442,13 @@ msgstr ""
"</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2457,7 +2458,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -7757,9 +7758,9 @@ msgid ""
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -15934,3 +15935,45 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Васеъшавӣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
+#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the "
+#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
+#~ "what happened to his message. Common disposition types include "
+#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
+#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
+#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
+#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
+#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
+#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
+#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
+#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
+#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
+#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
+#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
+#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the "
+#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
+#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
+#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
+#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><h3>Дастур барои маълумот оиди коркарди иттилоот</h3><p>Маълумот оиди "
+#~ "коркарди иттилоот (MDN) - ин иттилооти маълуми ҳамчун <b>тасдиқоти оиди "
+#~ "хондан</b> мебошад. Муаллифи иттилоот маълумоти оиди коркардро пурсида "
+#~ "истодааст, балки барномаи адресат бошад ҷавобро мефиристад, ки аз он "
+#~ "муаллиф оиди тақдири иттилоот бифаҳмад. Одатан маълумотҳо метавонанд "
+#~ "дорои чунин иттилоот бошанд: <b>намоиш дода шуд</b> (яънехонда шуд), "
+#~ "<b>ҳузф карда шуд</b> ва <b>кор карда шуд</b> (мисол, аз нав фиристодан)."
+#~ "</p><p>KMail метавонад якчанд намуди коркардро амалӣ гардонад:</"
+#~ "p><ul><li><em>Эътибор надодан</em>: ягон маълумот фиристода нахоҳад шуд "
+#~ "(тавсия карда мешавад).</li><li><em>Пурсиш</em>: пурсиши иҷозот ба "
+#~ "фиристодани иттилоот. Бо чунин тарз метавонед фиристодани иттилоотро "
+#~ "идора кунед.</li><li><em>Рад кардан</em>: доим иттилооти оиди <b>рад "
+#~ "кардан</b>-ро фиристодан. Муаллифи иттилоот бо чунин тарз мефаҳмад, ки "
+#~ "иттилоот кор карда шудааст, аммо намефаҳмад, ки бо чӣ тарз.</"
+#~ "li><li><em>Доим фиристодан</em>: Муаллифи иттилоот бо чунин тарз "
+#~ "мефаҳмад, ки иттилоот кор карда шудааст, ва мефаҳмад, ки бо чӣ тарз "
+#~ "шудааст. Агар ин дар корчаллонии мантиқии шумо лозим набошад, ин "
+#~ "параметрро сабт намудан тавсия намешавад.</li></ul> </qt>"