diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po | 1249 |
1 files changed, 0 insertions, 1249 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po deleted file mode 100644 index 988886d695e..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po +++ /dev/null @@ -1,1249 +0,0 @@ -# translation of kdat.po to Thai -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:24+0700\n" -"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 -msgid "Archive name:" -msgstr "ชื่อแฟ้มสำรองข้อมูล:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 -msgid "Created on:" -msgstr "สร้างเมื่อ:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 -msgid "Size:" -msgstr "ขนาด:" - -#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 -msgid "KDat: Backup" -msgstr "KDat: สำรองข้อมูล" - -#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "เวลาที่ใช้ไป:" - -#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 -#: VerifyDlg.cpp:100 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 -msgid "Time remaining:" -msgstr "เวลาที่เหลือ:" - -#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 -msgid "Total KB:" -msgstr "ขนาดรวม (KB):" - -#: BackupDlg.cpp:113 -msgid "KB written:" -msgstr "ขนาดที่เขียนไป (KB):" - -#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 -msgid "0KB" -msgstr "0 KB" - -#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 -msgid "Transfer rate:" -msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูล:" - -#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 -msgid "0KB/min" -msgstr "0 KB/นาที" - -#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 -msgid "Files:" -msgstr "แฟ้ม:" - -#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: BackupDlg.cpp:131 -msgid "Backup log:" -msgstr "ติดตามการสำรองข้อมูล:" - -#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 -msgid "Save Log..." -msgstr "บันทึกแฟ้มติดตาม..." - -#: BackupDlg.cpp:279 -msgid "No files to back up. Aborting." -msgstr "ไม่มีแฟ้มในการสำรองข้อมูล - ทำการยกเลิก" - -#: BackupDlg.cpp:342 -msgid "*** Write failed, giving up." -msgstr "*** ขออภัย - การเขียนล้มเหลว" - -#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 -#: VerifyDlg.cpp:405 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 -msgid "%1/min" -msgstr "%1/นาที" - -#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 -msgid "KDat: Backup Options" -msgstr "KDat: ตัวเลือกการสำรองข้อมูล" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 -msgid "Backup profile name:" -msgstr "ชื่อแฟ้มโปรไฟล์การสำรองข้อมูล:" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 -msgid "Files >>" -msgstr "แฟ้ม >>" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 -msgid "<< Files" -msgstr "<< แฟ้ม" - -#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 -msgid "Backup" -msgstr "สำรองข้อมูล" - -#: BackupProfileWidget.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Working folder:" -msgstr "ไดเรกทอรีที่ใช้ทำงาน:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:54 -msgid "Backup files:" -msgstr "สำรองข้อมูลแฟ้ม:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:60 -msgid "Tar Options" -msgstr "ตัวเลือก Tar" - -#: BackupProfileWidget.cpp:62 -msgid "Stay on one filesystem" -msgstr "อยู่ในหนึ่งระบบไฟล์" - -#: BackupProfileWidget.cpp:65 -msgid "GNU listed incremental" -msgstr "GNU listed incremental" - -#: BackupProfileWidget.cpp:69 -msgid "Snapshot file:" -msgstr "แฟ้ม Snapshot:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:75 -msgid "Remove snapshot file before backup" -msgstr "ลบแฟ้ม snapshot ทิ้งก่อนทำการสำรองข้อมูล" - -#: ErrorHandler.cpp:51 -msgid "" -" caught.\n" -"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" -msgstr "" -"ได้รับสัญญาณ\n" -"ออกจากโปรแกรมจากเมนู แฟ้ม->ออก หรือสั่ง \"kill -9 <pid>\" ตามต้องการ\n" - -#: ErrorHandler.cpp:55 -msgid "" -"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" -"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." -msgstr "" -"คุณสามารถดัมพ์ core ได้ ด้วยการเลือกปุ่ม \"ยกเลิก\"\n" -"โปรดแจ้งผู้ดูแล (ดูที่เมนู ช่วยเหลือ->เกี่ยวกับ KDat)" - -#: ErrorHandler.cpp:62 -msgid "An Error Signal was Received" -msgstr "ได้รับสัญญาณแจ้งความผิดพลาด" - -#: ErrorHandler.cpp:69 -msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" -msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:77 -msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" -msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGINT (\"มีการขัดจังหวะ (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:85 -msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" -msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGFPE (\"ข้อผิดพลาดของการประมวลผลทศนิยม (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:93 -msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" -msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGSEGV (\"เกิดข้อผิดพลาดในส่วนเซกเมนต์ (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:102 -msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" -msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGTERM (\"จบโปรแกรม (ANSI)\")" - -#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 -msgid "File name:" -msgstr "ชื่อแฟ้ม:" - -#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 -msgid "Last modified:" -msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้าย:" - -#: FileInfoWidget.cpp:45 -msgid "Last accessed:" -msgstr "เข้าถึงล่าสุด:" - -#: FileInfoWidget.cpp:47 -msgid "Owner:" -msgstr "เจ้าของ:" - -#: FileInfoWidget.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "กลุ่ม:" - -#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 -msgid "KDat: Format Options" -msgstr "KDat: ตัวเลือกการฟอร์แมต" - -#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 -msgid "Tape name:" -msgstr "ชื่อเทป:" - -#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 -msgid "Tape size:" -msgstr "ขนาดเทป:" - -#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 -msgid "KDat: Index" -msgstr "KDat: ดัชนี" - -#: IndexDlg.cpp:78 -msgid "Archives:" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล:" - -#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 -msgid "KB read:" -msgstr "ขนาดที่อ่าน (KB):" - -#: IndexDlg.cpp:102 -msgid "Total files:" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด:" - -#: IndexDlg.cpp:108 -msgid "Index log:" -msgstr "ติดตามดัชนี:" - -#: IndexDlg.cpp:120 -msgid "Abort" -msgstr "ยกเลิก" - -#: IndexDlg.cpp:233 -msgid "Rewinding tape." -msgstr "กรอเทปกลับ" - -#: IndexDlg.cpp:235 -msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." -msgstr "ไม่สามารถกรอเทปกลับได้ ยกเลิกการทำดัชนี" - -#: IndexDlg.cpp:239 -msgid "Cannot rewind tape." -msgstr "ไม่สามารถกรอเทปกลับได้" - -#: IndexDlg.cpp:245 -msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." -msgstr "ล้มเหลวในการข้ามหมายเลขเทป ยกเลิกการทำดัชนี" - -#: IndexDlg.cpp:249 -msgid "Failed to skip tape ID." -msgstr "ล้มเหลวในการข้ามหมายเลขเทป" - -#: IndexDlg.cpp:278 -#, c-format -msgid "Indexing archive %1." -msgstr "กำลังทำดัชนีแฟ้มข้อมูล %1" - -#: IndexDlg.cpp:281 -#, c-format -msgid "Archive %1" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล %1" - -#: IndexDlg.cpp:330 -msgid "Reindexed Tape" -msgstr "ทำดัชนีของเทปใหม่" - -#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 -msgid "KDat: <no tape>" -msgstr "KDat: <ไม่มีเทป>" - -#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 -#: KDatMainWindow.cpp:1293 -msgid "Mount Tape" -msgstr "เมานท์เทป" - -#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 -msgid "Recreate Tape Index" -msgstr "สร้างดัชนีของเทปใหม่" - -#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 -msgid "Format Tape..." -msgstr "ฟอร์แมตเทป..." - -#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 -#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 -msgid "Delete Archive" -msgstr "ลบแฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 -msgid "Verify..." -msgstr "ตรวจสอบ..." - -#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 -msgid "Restore..." -msgstr "เรียกคืนข้อมูล..." - -#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 -msgid "Backup..." -msgstr "สำรองข้อมูล..." - -#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 -msgid "Delete Tape Index" -msgstr "ลบดัชนีของเทป" - -#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 -msgid "Create Backup Profile" -msgstr "สร้างโปรไฟล์ของการสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 -msgid "Delete Backup Profile" -msgstr "ลบโปรไฟล์ของการสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:142 -msgid "Delete Index" -msgstr "ลบดัชนี" - -#: KDatMainWindow.cpp:149 -msgid "Configure KDat..." -msgstr "ปรับแต่งสำรองข้อมูล - K..." - -#: KDatMainWindow.cpp:155 -msgid "" -"KDat Version %1\n" -"\n" -"KDat is a tar-based tape archiver.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -"kdat@cardiothink.com" -msgstr "" -"เครื่องมือสำรองข้อมูล - K รุ่น %1\n" -"\n" -"KDat : เครื่องมือสำรองข้อมูล - K คือเครื่องมือจัดการแฟ้มสำรองข้อมูลบนพื้นฐาน " -"tar\n" -"\n" -"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1998 Sean Vyain\n" -"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -"kdat@cardiothink.com" - -#: KDatMainWindow.cpp:160 -msgid "Mount/unmount tape" -msgstr "เมานท์/ยกเลิกเมานท์เทป" - -#: KDatMainWindow.cpp:168 -msgid "Verify" -msgstr "ตรวจสอบ" - -#: KDatMainWindow.cpp:173 -msgid "Ready." -msgstr "พร้อม" - -#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 -msgid "Unmount Tape" -msgstr "ยกเลิกเมานท์เทป" - -#: KDatMainWindow.cpp:419 -msgid "" -"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" -"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" -"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" -msgstr "" -"KDat จะทำการดัมพ์แฟ้มของคุณไปยังเทป แต่จะไม่สามารถ\n" -"เรียกคืนมันได้ สำหรับการเรียกคืนแฟ้มด้วยมือ คุณจะต้องทราบ\n" -"ชื่อรุ่นของการ *ไม่สามารถกรอกลับ* ของอุปกรณ์เทป %1 ของคุณ\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:423 -msgid "" -"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" -"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" -"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" -"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" -"Open a terminal window and type the following:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" -"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" -" - KDat Maintenance Team\n" -msgstr "" -"ตัวอย่างเช่น หากอุปกรณ์ของคุณคือ /dev/st0 รุ่นของการไม่สามารถกรอกลับได้\n" -"คือ /dev/nst0 และหากชื่ออุปกรณ์ของคุณไม่คล้ายเช่นนี้ ให้พิมพ์\n" -"\"ls -l %2\" ในหน้าต่างเทอร์มินัล เพื่อดูชื่อจริงของอุปกรณ์เทปของคุณ\n" -"และนำไปแทนที่ชื่อของ /dev/nst0 ในด้านล่างนี้\n" -"เปิดหน้าต่างเทอร์มินัล และพิมพ์คำสั่งต่อไปนี้:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"คำสั่งที่สามที่เรียกว่า \"tar\" จะนำข้อมูลของคุณไปไว้ใน\n" -"ไดเรกทอรีปัจจุบันของคุณ โปรดแจ้งให้เราทราบด้วยว่า เกิดอะไรขึ้นกับคุณ !\n" -" - กลุ่มผู้ดูแล KDat\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:449 -#, c-format -msgid "Archive created on %1" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูลถูกสร้างบน %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:467 -msgid "Performing backup..." -msgstr "ทำการสำรองข้อมูล..." - -#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 -msgid "Backup canceled." -msgstr "ยกเลิกการสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:486 -msgid "" -"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " -"space!\n" -"Back up anyway?" -msgstr "" -"คำเตือน: ขนาดโดยประมาณของแฟ้มสำรองข้อมูลคือ %1 กิโลไบต์\n" -"แต่เทปมีเนื้อที่เหลือเพียง %2 กิโลไบต์ !\n" -"\n" -"ต้องการสำรองข้อมูลต่อหรือไม่ ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 -msgid "Rewinding tape..." -msgstr "กำลังกรอเทปกลับ..." - -#: KDatMainWindow.cpp:504 -msgid "" -"Cannot rewind tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"ไม่สามารถกรอเทปกลับได้\n" -"ยกเลิกการสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 -msgid "Backup Error" -msgstr "การสำรองข้อมูลผิดพลาด" - -#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 -msgid "Backup aborted." -msgstr "ยกเลิกการสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:512 -msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "ข้ามไปยังส่วนท้ายของเทป..." - -#: KDatMainWindow.cpp:515 -msgid "" -"Cannot get to end of tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"ไม่สามารถหาส่วนท้ายของเทปได้\n" -"ยกเลิกการสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:521 -msgid "Backup in progress..." -msgstr "กำลังทำการสำรองข้อมูล..." - -#: KDatMainWindow.cpp:535 -msgid "Backup complete." -msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จเรียบร้อยแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:667 -msgid "Restore in progress..." -msgstr "กำลังทำการเรียกคืนข้อมูลเดิม..." - -#: KDatMainWindow.cpp:669 -msgid "Verify in progress..." -msgstr "กำลังทำการตรวจสอบ..." - -#: KDatMainWindow.cpp:676 -msgid "Restore complete." -msgstr "เรียกคืนข้อมูลเดิมเสร็จเรียบร้อยแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:678 -msgid "Verify complete." -msgstr "ตรวจสอบเสร็จเรียบร้อยแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:682 -msgid "Restore aborted." -msgstr "ยกเลิกการเรียกคืนข้อมูลเดิม" - -#: KDatMainWindow.cpp:684 -msgid "Verify aborted." -msgstr "ยกเลิกการตรวจสอบ" - -#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 -msgid "" -"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" -"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" -"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" -"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" -"until it stops and then try mounting it again." -msgstr "" -"ดูเหมือนว่า จะมีมีเทปอยู่ในไดรฟ์ %1\n" -"โปรดตรวจสอบเมนู \"แก้ไข->ปรับแต่ง\" เพื่อให้แน่ใจว่า\n" -"ได้ตั้งค่าอุปกรณ์ที่เป็นไดรฟ์ของเทปแล้ว (เช่น\n" -"/dev/st0) หรือหากคุณได้ยินเสียงเทปกำลังหมุน\n" -"ให้คอยสักครู่ และลองทำการเมานท์มันใหม่อีกครั้ง" - -#: KDatMainWindow.cpp:723 -msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" -msgstr "ดัชนีปัจจุบันของเทปจะถูกเขียนทับ - ทำต่อหรือไม่ ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Index Tape" -msgstr "ดัชนีเทป" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Overwrite" -msgstr "เขียนทับ" - -#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 -#, c-format -msgid "KDat: %1" -msgstr "KDat: %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:734 -msgid "Index complete." -msgstr "ทำดัชนีเสร็จเรียบร้อยแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:736 -msgid "Index aborted." -msgstr "ยกเลิกการทำดัชนี" - -#: KDatMainWindow.cpp:745 -msgid "" -"No archive is selected.\n" -"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " -"the tree first." -msgstr "" -"ยังไม่มีการเลือกแฟ้มบีบอัด\n" -"ในการลบแฟ้มบีบอัด คุณจะต้องเลือกแฟ้มบีบอัดที่จะลบ\n" -"จากรายการต้นไม้ก่อน" - -#: KDatMainWindow.cpp:779 -msgid "" -"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" -"the archive '%1' is deleted then\n" -"the following archives will also be deleted:\n" -"%2\n" -"\n" -"Delete all listed archives?" -msgstr "" -"ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองข้อมูลที่อยู่ส่วนกลางของเทปได้ \n" -"ถ้าแฟ้มสำรองข้อมูล '%1' ถูกลบแล้ว\n" -"แฟ้มสำรองข้อมูลต่อไปนี้จะถูกลบด้วย:\n" -"%2\n" -"\n" -"ต้องการลบแฟ้มสำรองข้อมูลทุกรายการหรือไม่ ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:784 -msgid "Archives deleted." -msgstr "ลบแฟ้มสำรองข้อมูลแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:793 -msgid "Really delete the archive '%1'?" -msgstr "ต้องการลบแฟ้มสำรองข้อมูล '%1' จริงหรือไม่?" - -#: KDatMainWindow.cpp:798 -msgid "Archive deleted." -msgstr "ลบแฟ้มสำรองข้อมูลแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:811 -msgid "" -"No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." -msgstr "" -"ยังไม่มีการเลือกดัชนีของเทป\n" -"ซึ่งในการลบดัชนีของเทป\n" -"จะต้องเลือกดัชนีของเทปที่จะลบ\n" -"จากรายการต้นไม้ก่อน" - -#: KDatMainWindow.cpp:820 -msgid "" -"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" -"Unmount the tape and try again." -msgstr "" -"เทปยังถูกเมานท์อยู่ ไม่สามารถลบดัชนีของเทปที่ถูกเมานท์อยู่ได้\n" -"\n" -"ยกเลิกการเมานท์เทป แล้วลองใหม่อีกครั้ง" - -#: KDatMainWindow.cpp:827 -msgid "Really delete the index for '%1'?" -msgstr "ลบดัชนีสำหรับ '%1' จริงหรือไม่ ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:832 -msgid "Tape index deleted." -msgstr "ลบดัชนีของเทปแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:858 -msgid "" -"The tape in the drive is write protected.\n" -"Please disable write protection and try again." -msgstr "" -"เทปในไดรฟ์ป้องกันการเขียนไว้\n" -"โปรดยกเลิกการป้องกันการเขียนแล้วลองใหม่อีกครั้ง" - -#: KDatMainWindow.cpp:863 -msgid "" -"All data currently on the tape will be lost.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"บ้อมูลทั้งหมดบนเทปจะสูญหาย\n" -"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 -msgid "Format Tape" -msgstr "ฟอร์แมตเทป" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Format" -msgstr "ฟอร์แมต" - -#: KDatMainWindow.cpp:868 -#, c-format -msgid "Tape created on %1" -msgstr "เทปถูกสร้างบน %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:884 -msgid "Formatting tape..." -msgstr "กำลังฟอร์แมตเทป..." - -#: KDatMainWindow.cpp:887 -msgid "Format complete." -msgstr "ฟอร์แมตเทปเรียบร้อยแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:901 -#, c-format -msgid "Backup Profile %1" -msgstr "โปรไฟล์การสำรองข้อมูล %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:919 -msgid "Archive" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: KDatMainWindow.cpp:940 -msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." -msgstr "" -"ในการจะลบโปรไฟล์การสำรองข้อมูล\n" -"จะต้องมีการเลือกโปรไฟล์การสำรองข้อมูลที่จะลบ\n" -"จากรายการต้นไม้ก่อน" - -#: KDatMainWindow.cpp:949 -msgid "Really delete backup profile '%1'?" -msgstr "ลบโปรไฟล์การสำรองข้อมูล '%1' จริงหรือไม่ ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:954 -msgid "Backup profile deleted." -msgstr "ลบโปรไฟล์การสำรองข้อมูลแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:992 -msgid "Tape unmounted." -msgstr "ยกเลิกเมานท์เทปแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:996 -msgid "Reading tape header..." -msgstr "กำลังอ่านส่วนหัวของเทป..." - -#: KDatMainWindow.cpp:1003 -msgid "This tape has not been formatted by KDat." -msgstr "เทปนี้ยังไม่ได้ฟอร์แมตโดย KDat" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "" -"This tape has not been formatted by KDat.\n" -"\n" -"Would you like to format it now?" -msgstr "" -"เทปนี้ยังไม่ได้ฟอร์แมตโดย KDat\n" -"\n" -"คุณต้องการให้ฟอร์แมตเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Do Not Format" -msgstr "ฟอร์แมต" - -#: KDatMainWindow.cpp:1018 -msgid "Tape mounted." -msgstr "เมานท์เทปแล้ว" - -#: KDatMainWindow.cpp:1105 -msgid "Estimating backup size: %1, %2" -msgstr "ขนาดการสำรองข้อมูลโดยประมาณ: %1, %2" - -#: KDatMainWindow.cpp:1240 -msgid "KDat: <no tape >" -msgstr "KDat: <ไม่มีเทป >" - -#: KDatMainWindow.cpp:1330 -msgid "" -"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" -"For example, you may quickly see that the size of\n" -"the files you selected will exceed the size of the\n" -"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" -"some files from your list of files to backup.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to remove this message while\n" -"continuing the backup." -msgstr "" -"คลิกที่ \"ยกเลิก\" เพื่อหยุดโปรเซสการสำรองข้อมูล\n" -"ตัวอย่างเช่น หากคุณเห็นขนาดของแฟ้มที่เลือก\n" -"โตขึ้นอย่างรวดเร็ว ทำให้ต้องตัดสินใจหยุดและลบบางแฟ้ม \n" -"ออกจากรายการแฟ้มที่จะสำรอง\n" -"\n" -"คลิกที่ \"ทำต่อไป\" เพื่อลบข้อความนี้ ขณะที่\n" -"ทำการสำรองข้อมูลต่อ" - -#: KDatMainWindow.cpp:1337 -msgid "Stop estimating backup size" -msgstr "หยุดการประมาณขนาดการสำรองข้อมูล" - -#: LoggerWidget.cpp:63 -msgid "Log file exists, overwrite?" -msgstr "แฟ้มการติดตามมีอยู่แล้ว ต้องการเขียนทับหรือไม่?" - -#: LoggerWidget.cpp:64 -msgid "KDat: Save Log" -msgstr "KDat: บันทึกการติดตาม" - -#: LoggerWidget.cpp:65 -msgid "&Overwrite" -msgstr "เขียนทับ" - -#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 -msgid "<no tape>" -msgstr "<ไม่มีเทป>" - -#: Node.cpp:1335 -msgid "Tape Indexes" -msgstr "ดัชนีของเทป" - -#: Node.cpp:1470 -msgid "Backup Profiles" -msgstr "โปรไฟล์การสำรองข้อมูล" - -#: Tape.cpp:42 -msgid "New Tape" -msgstr "เทปใหม่" - -#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 -msgid "Rewinding tape failed." -msgstr "ล้มเหลวในการกรอเทปกลับ" - -#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 -msgid "Format Failed" -msgstr "การฟอร์แมตล้มเหลว" - -#: Tape.cpp:82 -msgid "Cannot set tape block size." -msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าขนาดบล็อกของเทปได้" - -#: Tape.cpp:91 -msgid "Writing magic string failed." -msgstr "ล้มเหลวในการเขียน magic string" - -#: Tape.cpp:98 -msgid "Writing version number failed." -msgstr "ล้มเหลวในการเขียนหมายเลขรุ่น" - -#: Tape.cpp:105 -msgid "Writing tape ID length failed." -msgstr "ล้มเหลวในการเขียนความยาวหมายเลขประจำเทป" - -#: Tape.cpp:109 -msgid "Writing tape ID failed." -msgstr "ล้มเหลวในการเขียนหมายเลขประจำเทป" - -#: Tape.cpp:154 -msgid "" -"No index file was found for this tape.\n" -"Recreate the index from tape?" -msgstr "" -"ไม่พบแฟ้มดัชนีสำหรับเทปนี้\n" -"ต้องการสร้างดัชนีใหม่สำหรับเทปนี้หรือไม่ ?" - -#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 -msgid "Tape Index" -msgstr "ดัชนีของเทป" - -#: Tape.cpp:157 -msgid "Recreate" -msgstr "สร้างใหม่" - -#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 -msgid "Reading version number failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าเลขรุ่น" - -#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 -#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 -#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 -#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 -#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 -msgid "Index File Error" -msgstr "แฟ้มดัชนีผิดพลาด" - -#: Tape.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" -msgstr "" -"แฟ้มดัชนีของเทปเป็นรุ่น %d ดัชนีนี้ ไม่สามารถอ่านด้วย KDat รุ่นนี้ได้ " -"เป็นไปได้ว่าแฟ้มดัชนีนี้ถูกสร้างด้วย KDat รุ่นที่ใหม่กว่านี้หรือไม่ ?" - -#: Tape.cpp:380 -msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" -msgstr "เกิดความผิดพลาดระหว่าง fseek #1 ขณะกำลังเข้าใช้งานแฟ้มบีบอัด: \"" - -#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 -msgid "File Access Error" -msgstr "การเข้าใช้งานแฟ้มผิดพลาด" - -#: Tape.cpp:393 -msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการเข้าใช้งานข้อความ #1 ในแฟ้มบีบอัด: \"" - -#: Tape.cpp:406 -msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการเข้าใช้งานข้อความ #2 ในแฟ้มบีบอัด: \"" - -#: Tape.cpp:419 -msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการเข้าใช้งานข้อความ #2 ในแฟ้มบีบอัด: \"" - -#: Tape.cpp:436 -msgid "Error while updating archive name: " -msgstr "ล้มเหลวในการในปรับปรุงชื่อแฟ้มสำรองข้อมูล: " - -#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 -msgid "Reading tape ID failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านหมายเลขประจำเทป" - -#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 -msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." -msgstr "หมายเลขประจำเทปบนตัวเทปไม่เข้าคู่กันกับหมายเลขประจำเทปในแฟ้มดัชนี" - -#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 -msgid "Reading creation time failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาที่ทำการสร้าง" - -#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 -msgid "Reading modification time failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาที่ทำการแก้ไข" - -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 -msgid "Reading tape name failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านชื่อเทป" - -#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 -msgid "Reading tape size failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านขนาดเทป" - -#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 -msgid "Reading archive count failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านจำนวนของแฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: Tape.cpp:683 -msgid "Reading archive name failed." -msgstr "ล้มเหลวในการในการอ่านชื่อแฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: Tape.cpp:691 -msgid "Reading archive time stamp failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาประจำแฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: Tape.cpp:698 -msgid "Reading archive start block failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าบล็อคเริ่มต้นของแฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: Tape.cpp:705 -msgid "Reading archive end block failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าสิ้นสุดของแฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: Tape.cpp:718 -msgid "Reading archive file count failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านจำนวนแฟ้มสำรองข้อมูล" - -#: Tape.cpp:730 -msgid "Reading file name failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านชื่อแฟ้ม" - -#: Tape.cpp:738 -msgid "Reading file size failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านขนาดแฟ้ม" - -#: Tape.cpp:745 -msgid "Reading file modification time failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาที่แก้ไขแฟ้ม" - -#: Tape.cpp:752 -msgid "Reading file record number failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านจำนวนเรคคอร์ดของแฟ้ม" - -#: TapeDrive.cpp:192 -msgid "Tape mounted readonly." -msgstr "เทปถูกเมานท์ให้อ่านอย่างเดียว" - -#: TapeDrive.cpp:194 -msgid "Tape mounted read/write." -msgstr "เทปถูกเมานท์ให้อ่านและเขียน" - -#: TapeDrive.cpp:231 -msgid "Reading magic string..." -msgstr "กำลังอ่านค่า magic string..." - -#: TapeDrive.cpp:234 -msgid "Reading magic string failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่า magic string" - -#: TapeDrive.cpp:243 -msgid "Reading version number..." -msgstr "กำลังอ่านค่าหมายเลขรุ่น..." - -#: TapeDrive.cpp:251 -msgid "" -"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." -msgstr "เทปถูกฟอร์แมตด้วย KDat รุ่นที่เก่ามาก โปรดพิจารณาเพื่ออัพเกรด" - -#: TapeDrive.cpp:255 -msgid "Reading tape ID..." -msgstr "กำลังอ่านหมายเลขประจำเทป..." - -#: TapeDrive.cpp:258 -msgid "Reading tape ID length failed." -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าหมายเลขประจำเทป" - -#: TapeDrive.cpp:520 -msgid "Skipping to archive..." -msgstr "ข้ามไปยังแฟ้มสำรองข้อมูล..." - -#: TapeDrive.cpp:542 -msgid "Skipping to block..." -msgstr "ข้ามไปยังบล็อค..." - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 -msgid "Start record:" -msgstr "เรคคอร์ดเริ่มต้น:" - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 -msgid "End record:" -msgstr "เรคคอร์ดสิ้นสุด:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:46 -msgid "Tape ID:" -msgstr "หมายเลขประจำเทป:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:49 -msgid "Archive count:" -msgstr "จำนวนแฟ้มสำรองข้อมูล:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:50 -msgid "Space used:" -msgstr "พื้นที่ที่ใช้:" - -#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 -msgid "KDat: Restore" -msgstr "KDat: เรียกคืน" - -#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 -msgid "KDat: Verify" -msgstr "KDat: ตรวจสอบ" - -#: VerifyDlg.cpp:126 -msgid "Differences:" -msgstr "ความแต่กต่าง:" - -#: VerifyDlg.cpp:134 -msgid "Restore log:" -msgstr "ติดตามการเรียกคืน:" - -#: VerifyDlg.cpp:136 -msgid "Verify log:" -msgstr "ติดตามการตรวจสอบ:" - -#: VerifyDlg.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Save Log..." -msgstr "บันทึกแฟ้มติดตาม..." - -#: VerifyDlg.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "ยกเลิก" - -#: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"ล้มเหลวขณะกำลังอ่านข้อมูลจากเทป\n" - -#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 -msgid "KDat: Restore Options" -msgstr "KDat: ตัวเลือกการเรียกคืนข้อมูล" - -#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 -msgid "KDat: Verify Options" -msgstr "KDat: ตัวเลือกการตรวจสอบ" - -#: VerifyOptDlg.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Restore to folder:" -msgstr "เรียกคืนไปยังไดเรกทอรี:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Verify in folder:" -msgstr "ตรวจสอบในไดเรกทอรี:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: VerifyOptDlg.cpp:65 -msgid "Restore files:" -msgstr "เรียกคืนแฟ้ม:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:67 -msgid "Verify files:" -msgstr "ตรวจสอบแฟ้ม:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thanomsub Noppaburana" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" - -#: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "DAT - เครื่องมือสำรองข้อมูลบนพื้นฐาน tar สำหรับ KDE" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDat" -msgstr "KDat" - -#: main.cpp:59 -msgid "Can't allocate memory in kdat" -msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำใน kdat ได้" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Options Widget" -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "GB" -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "ไบต์" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tape block size:" -msgstr "ขนาดบล็อคของเทป:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Default tape size:" -msgstr "ขนาดเทปโดยปริยาย:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tar command." -msgstr "เลือกแฟ้มคำสั่ง tar" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tar command:" -msgstr "คำสั่ง Tar:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tape device." -msgstr "เลือกแฟ้มอุปกรณ์เทปสำรองข้อมูล" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Tape device:" -msgstr "อุปกรณ์เทป:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Tape Drive Options" -msgstr "ตัวเลือกไดรฟ์ของเทป" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Load tape on mount" -msgstr "เรียกข้อมูลเทปเมื่อทำการเมาท์" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" -"\n" -"This is required by some tape drives." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Lock tape drive on mount" -msgstr "ล็อกไดรฟ์ของเทปเมื่อทำการเมานท์" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Disable the eject button after mounting the tape." -msgstr "ปิดการทำงานของปุ่มเอาเทปออกหลังจากทำการเม้านท์เทปแล้ว" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" -"\n" -"This doesn't work for all tape drives." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Eject tape on unmount" -msgstr "สั่งเอาเทปออกเมื่อยกเลิกการเมานท์" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." -msgstr "" -"ทำการเด้งตลับเทปออกด้วยหลังจากยกเลิกการเมานท์แล้ว ไม่ควรใช้ตัวเลือกนี้กับ ftape" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" -"\n" -"This option should not be used for floppy-tape drives." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Variable block size" -msgstr "ขนาดตัวแปรของบล็อค" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." -msgstr "" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" -"\n" -"You must still specify the block size." -msgstr "" |