diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/kdebase/kicker.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/kicker.po | 735 |
1 files changed, 0 insertions, 735 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index 6f756e1b48a..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,735 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. -# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:14+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "เรียกดู: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "ใช้งานพื้นที่ทำงาน" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "แอพพลิเคชัน, ทาสก์ และเซสชันพื้นที่ทำงาน" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "เมนู K" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "ไม่สามารถประมวลผลแอพพลิเคชันที่ไม่ใช่แบบ KDE ได้" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Kicker ผิดพลาด" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "แอพพลิเคชัน" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "ยังไม่มีแฟ้ม %1 อยู่" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "รายการหน้าต่าง" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "รายการหน้าต่าง" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "เมนู %1" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "มีแอพเพล็ต %1 แอพเพล็ต" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้แอพเพล็ต %1 ได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "ล้มเหลวในการเรียกใช้แอพเพล็ต" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "แสดงถาดพาเนล" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "ซ่อนถาดพาเนล" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" -"ถาดพาเนลของ KDE (หรือ kicker) ไม่สามารถทำการโหลดถาดพาเนลหลักได้ " -"ซึ่งอาจจะเนื่องมาจากปัญหาในเรื่องการติดตั้งโปรแกรม KDE ของคุณ" - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ร้ายแรง!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "ถาดพาเนล" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "แสดงเมนูเรียกแอพพลิเคชัน" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "สลับการแสดงพื้นที่ทำงาน" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "ถาดพาเนลของ KDE" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "ถาดพาเนล KDE" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, ทีม KDE" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "โหมด Kiosk" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "เพิ่มแ&อพเพล็ตไปยังแถบเมนู..." - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "เพิ่มแ&อพเพล็ตไปยังถาดพาเนล..." - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "เพิ่มแอพพลิเ&คชันไปยังแถบเมนู" - -#: core/panelextension.cpp:346 -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "เพิ่มแอพพลิเ&คชันไปยังถาดพาเนล" - -#: core/panelextension.cpp:350 -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "&ลบออกจากแถบเมนู" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "&ลบออกจากถาดพาเนล" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "เพิ่มถาด&พาเนลใหม่" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "ลบถาดพาเ&นล" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "ล็&อคถาดพาเนล" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "ป&ลดล็อคถาดพาเนล" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "&ปรับแต่งถาดพาเนล..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "เพิ่มแอพเพล็ต" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "เพิ่ม %1 แล้ว" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "ย้า&ยเมนู %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "ย้า&ยปุ่ม %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "ย้า&ย %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "&ลบเมนู %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "&ลบปุ่ม %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "&ลบ %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "รายงานข้&อผิดพลาด..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "เกี่ย&วกับ %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "&ปรับแต่งปุ่ม %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&ปรับแต่ง %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "แอพเพล็ตเมนู" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "เมนู %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "แก้ไขที่คั่นหนังสือ" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "เมนูของถาดพาเนล" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "ปรับแต่งส่วนเรียกดูด่วน" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "ไอคอนของปุ่ม:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "&เลือกแฟ้ม..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "'%1' ไม่ใช่โฟลเดอร์ที่ถูกต้อง" - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "ล้มเหลวในการอ่านโฟลเดอร์" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "ยังไม่ผ่านการตรวจสิทธิ์ในการอ่านโฟลเดอร์" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "เปิดในโปรแกรมจัดการแฟ้ม" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "เปิดในเทอร์มินัล" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "ยังมีอีก" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "เพิ่มเป็น URL ของโปรแกรมจัดการแฟ้ม" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "เพิ่มเป็นเรียกดูด่วน" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "ปรับแต่งแอพพลิเคชันที่ไม่ใช่แบบ KDE" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"แฟ้มที่คุณเลือก ไม่ใช่แฟ้มประมวลผลได้\n" -"คุณต้องการเลือกแฟ้มใหม่หรือไม่ ?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "ประมวลผลไม่ได้" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "เลือกตัวใหม่" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "ทุกแอพพลิเคชัน" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "การกระทำ" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "เรียกดูด่วน" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "ประมวลผลคำสั่ง..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "สลับผู้ใช้งาน" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "บันทึกเซสชัน" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "ล็อคเซสชัน" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "ล็อกเอาต์..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "ล็อคเซสชันปัจจุบันและเริ่มเซสชันใหม่" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "เปิดเซสชันใหม่" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>คุณได้ทำการเปิดเซสชันพื้นที่ทำงานอื่นไว้" -"<br>เซสชันปัจจุบันจะถูกซ่อนไว้ และหน้าจอล็อกอินจะถูกแสดง" -"<br>ปุ่มฟังก์ชัน F ต่าง ๆ นั้น ถูกกำหนดให้เป็นแต่ละเซสชันอยู่แล้ว ปกติ F%1 " -"มักถูกกำหนดให้เป็นเซสชันแรก F%2 เป็นเซสชันที่สอง และต่อไปเรื่อย ๆ " -"ดังนั้นคุณจะสามารถสลับไปมาระหว่างแต่ละเซสชันได้ โดยการกด Ctrl, Alt " -"และปุ่มฟังก์ชัน F ที่ต้องการในเวลาเดียวกัน</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "แจ้งเตือน - เปิดเซสชันใหม่" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&เปิดเซสชันใหม่" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "โ&ฟลเดอร์ส่วนตัว" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "โฟลเดอร์&ราก" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "&ปรับแต่งระบบ" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "แอพพลิเคชันที่ใช้ล่าสุด" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "แอพพลิเคชันที่ใช้บ่อย" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "ทั้งหมด" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "แ&อพเพล็ต" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "แอพพลิเ&คชัน" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (บน)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (ขวา)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (ล่าง)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (ซ้าย)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (ลอยอิสระ)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "ไม่มีรายการ" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "เพิ่มเมนูนี้" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "แอพพลิเคชันที่ไม่ใช่แบบ KDE" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "เพิ่มรายการไปยังพื้นที่ทำงาน" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "เพิ่มรายการไปยังถาดพาเนลหลัก" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "แก้ไขรายการ" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "ใส่ไปยังกล่องการเรียกประมวลผล" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "เพิ่มเมนูไปยังพื้นที่ทำงาน" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "เพิ่มเมนูไปยังถาดพาเนลหลัก" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "แก้ไขเมนู" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com drrider@gmail.com" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "ค้&นหา:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "<qt>พิมพ์ข้อความที่คุณต้องการกรองชื่อแอพเพล็ตและคำอธิบายได้ที่นี่</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "แ&สดง:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "แอพเพล็ต" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "ปุ่มพิเศษ" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "<qt>เลือกหมวดหมู่ของแอพเพล็ตที่คุณต้องการให้แสดงได้ที่นี่</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" -"<qt>นี่เป็นส่วนแสดงรายการของแอพเพล็ต เลือกแอพเพล็ตที่ต้องการ " -"จากนั้นคลิ้กที่ปุ่ม <b>เพิ่มไปยังถาดพาเนล</b> เพื่อเพิ่มแอพเพล็ต</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "เพิ่&มไปยังถาดพาเนล" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" -"กรอกชื่อของแฟ้มประมวลผลได้ที่จะใช้ทำงานเมื่อปุ่มนี้ถูกเลือก " -"หากแฟ้มประมวลผลดังกล่าวไม่มีอยู่ในตัวแปรแวดล้อม $PATH ของคุณ " -"ให้คุณทำการเพิ่มเส้นทางไปยังแฟ้มดังกล่าวด้วย" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "อาร์กิวเมนต์ของ&คำสั่ง (ไม่ใส่ก็ได้):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"กรอกตัวเลือกที่จะใช้กับคำสั่งทางบรรทัดคำสั่งได้ที่นี่\n" -"\n" -"<i>ตัวอย่าง</i>: สำหรับคำสั่งเช่น `rm -rf` ให้กรอกเพียง \"-rf\" " -"ในช่องกรอกข้อมูล" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "ประมวลผลในหน้าต่างเ&ทอร์มินัล" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" -"เลือกตัวเลือกนี้ หากคำสั่งที่ใช้เป็นคำสั่งทางบรรทัดคำสั่ง " -"และคุณต้องการจะดูผลส่งออกจากการทำงานของมันขณะประมวลผลด้วย" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&ประมวลผล:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "เติมข้อความที่คุณต้องการให้แสดงบนปุ่มได้ที่นี่" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "ข้&อความบนปุ่ม:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&คำอธิบาย:" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" -"ไม่ว่าถาดพาเนลนี้จะมีอยู่หรือไม่ก็ตาม KConfigXT จะไม่ทำการเขียนแฟ้มปรับแต่ง " -"จนกว่าจะมีรายการที่ไม่ใช่รายการปริยายอย่างน้อยหนึ่งตัว" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "ตำแหน่งของถาดพาเนล" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "ทิศทางการจัดวางของถาดพาเนล" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "จอภาพซีเนรามาหลัก" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "ขนาดของปุ่มซ่อน" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "แสดงปุ่มซ่อนถาดพาเนลด้านซ้าย" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "แสดงปุ่มซ่อนถาดพาเนลด้านขวา" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "ซ่อนถาดพาเนลอัตโนมัติ" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "เปิดใช้การซ่อนอัตโนมัติ" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "หน่วงเวลาก่อนซ่อนอัตโนมัติ" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "ตำแหน่งที่ใช้กระตุ้นการยกเลิกการซ่อน" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "เปิดใช้การซ่อนแบบเบื้องหลัง" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "ซ่อนถาดพาเนลแบบเคลื่อนไหว" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "ความเร็วการซ่อนถาดพาเนลแบบเคลื่อนไหว" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "ความยาวเป็นร้อยละ" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "ขยายขนาดให้พอดีกับเนื้อหา" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "ปรับขนาดถาดพาเนลเอง" |