summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po1446
1 files changed, 0 insertions, 1446 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po
deleted file mode 100644
index eb26536059b..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po
+++ /dev/null
@@ -1,1446 +0,0 @@
-# translation of kget.po to Thai
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
-# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:53+1000\n"
-"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com"
-
-#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
-msgid ""
-"Each row consists of exactly one\n"
-"extension type and one folder."
-msgstr ""
-"แต่ละแถวประกอบด้วยหนึ่งส่วนขยาย\n"
-"และหนึ่งโฟลเดอร์"
-
-#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ยังไม่มีโฟลเดอร์:\n"
-"%1"
-
-#: dlgIndividual.cpp:66
-msgid "&Dock"
-msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ"
-
-#: dlgIndividual.cpp:76
-msgid "Source:"
-msgstr "ต้นทาง:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
-msgid "Source Label"
-msgstr "ป้ายแสดงต้นทาง"
-
-#: dlgIndividual.cpp:81
-msgid "Destination:"
-msgstr "ปลายทาง:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:100
-msgid "0 B/s"
-msgstr "0 ไบต์/วินาที"
-
-#: dlgIndividual.cpp:128
-msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
-msgstr "ไม่ต้องปิดหน้าต่างนี้หลังจากเสร็จแล้ว"
-
-#: dlgIndividual.cpp:140
-msgid "Open &File"
-msgstr "เปิดแฟ้ม"
-
-#: dlgIndividual.cpp:145
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "เปิดแฟ้มปลายทาง"
-
-#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "เพิ่มเติม"
-
-#: dlgIndividual.cpp:176
-msgid "Timer"
-msgstr "ตั้งเวลา"
-
-#: dlgIndividual.cpp:191
-msgid "Log"
-msgstr "บันทึก"
-
-#: dlgIndividual.cpp:205
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "กล่องแสดงความคืบหน้า"
-
-#: dlgIndividual.cpp:221
-msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1% จาก %2 - %3"
-
-#: dlgIndividual.cpp:227
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 จาก %2"
-
-#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
-msgid "Resumed"
-msgstr "ทำงานต่อ"
-
-#: dlgIndividual.cpp:253
-msgid "Not resumed"
-msgstr "ยังไม่มีการหยุดพัก"
-
-#: dlgPreferences.cpp:56
-msgid "Connection"
-msgstr "การเชื่อมต่อ"
-
-#: dlgPreferences.cpp:62
-msgid "Automation"
-msgstr "ทำอัตโนมัติ"
-
-#: dlgPreferences.cpp:68
-msgid "Limits"
-msgstr "จำกัด"
-
-#: dlgPreferences.cpp:85
-msgid "Folders"
-msgstr "โฟลเดอร์"
-
-#: dlgPreferences.cpp:91
-msgid "System"
-msgstr "ระบบ"
-
-#: droptarget.cpp:92
-msgid "Maximize"
-msgstr "ขยายใหญ่สุด"
-
-#: droptarget.cpp:93
-msgid "Minimize"
-msgstr "ย่อเล็กสุด"
-
-#: droptarget.cpp:95
-msgid "Sticky"
-msgstr "ปักหมุด"
-
-#: kfileio.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"นี่เป็นโฟลเดอร์ไม่ใช่แฟ้ม:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission for the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้ม:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้ม:\n"
-"%1 ได้"
-
-#: kfileio.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดแฟ้ม:\n"
-"%1 ได้"
-
-#: kfileio.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการอ่านแฟ้ม:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:85
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "สามารถอ่านได้เพียง %1 ไบต์ จาก %2"
-
-#: kfileio.cpp:110
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"มีแฟ้ม %1 อยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
-
-#: kfileio.cpp:127
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"ล้มเหลวในการสร้างสำเนาสำรองข้อมูลของ %1 ได้\n"
-"ทำต่อไปหรือไม่ ?"
-
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม:\n"
-"%1 ได้"
-
-#: kfileio.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"เปิดข้อผิดพลาดขณะทำการเขียนแฟ้ม:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:155
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "สามารถเขียนได้เพียง %1 ไบต์จาก %2"
-
-#: kmainwidget.cpp:168
-msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "ยินดีต้อนรับสู่โปรแกรมช่วยดาวน์โหลด K"
-
-#: kmainwidget.cpp:183
-msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตที่ใช้ได้"
-
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
-msgid "Offline"
-msgstr "ไม่เชื่อมต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:254
-msgid "Starting offline"
-msgstr "เริ่มทำงานแบบไม่เชื่อมต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:348
-msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "ส่งออกรายการส่งถ่ายข้อมูล..."
-
-#: kmainwidget.cpp:349
-msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "นำเข้ารายการส่งถ่ายข้อมูล..."
-
-#: kmainwidget.cpp:351
-msgid "Import Text &File..."
-msgstr "นำเข้าแฟ้มข้อความ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:357
-msgid "&Copy URL to Clipboard"
-msgstr "คัดลอก URL ไปคลิปบอร์ด"
-
-#: kmainwidget.cpp:358
-msgid "&Open Individual Window"
-msgstr "เปิดหน้าต่างความคืบหน้า"
-
-#: kmainwidget.cpp:360
-msgid "Move to &Beginning"
-msgstr "ย้ายไปเป็นคิวแรก"
-
-#: kmainwidget.cpp:362
-msgid "Move to &End"
-msgstr "ย้ายไปเป็นคิวสุดท้าย"
-
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
-msgid "&Resume"
-msgstr "ทำงานต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
-msgid "&Pause"
-msgstr "หยุดชั่วคราว"
-
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
-msgid "Re&start"
-msgstr "เริ่มใหม่"
-
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
-msgid "&Queue"
-msgstr "เข้าคิวรอ"
-
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
-msgid "&Timer"
-msgstr "ตั้งเวลา"
-
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
-msgid "De&lay"
-msgstr "หน่วงเวลา"
-
-#: kmainwidget.cpp:380
-msgid "Use &Animation"
-msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว"
-
-#: kmainwidget.cpp:381
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ"
-
-#: kmainwidget.cpp:382
-msgid "&Use-Last-Folder Mode"
-msgstr "โหมดใช้โฟลเดอร์ล่าสุด"
-
-#: kmainwidget.cpp:383
-msgid "Auto-&Disconnect Mode"
-msgstr "โหมดยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:384
-msgid "Auto-S&hutdown Mode"
-msgstr "โหมดจบการทำงานอัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:385
-msgid "&Offline Mode"
-msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:386
-msgid "Auto-Pas&te Mode"
-msgstr "โหมดวางอัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:400
-msgid "Show &Log Window"
-msgstr "แสดงหน้าต่างบันทึกการทำงาน"
-
-#: kmainwidget.cpp:401
-msgid "Hide &Log Window"
-msgstr "ซ่อนหน้าต่างติดตามการทำงาน"
-
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
-msgid "Show Drop &Target"
-msgstr "แสดงเป้าหมายการลากแล้ววาง"
-
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
-msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์"
-
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
-msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "ปิดการใช้ &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์"
-
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
-msgid " Transfers: %1 "
-msgstr " ส่งถ่ายข้อมูล: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " แฟ้ม: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:416
-msgid " Size: %1 KB "
-msgstr " ขนาด: %1 กิโลไบต์ "
-
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
-msgid " Time: %1 "
-msgstr " เวลา: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:418
-msgid " %1 KB/s "
-msgstr " %1 กิโลไบต์/วินาที "
-
-#: kmainwidget.cpp:440
-msgid ""
-"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>queued</i>."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>ทำงานต่อ</b> ใช้เริ่มการทำงานของการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้\n"
-"และเปลี่ยนโหมดเป็น <i>อยู่ในคิว</i>"
-
-#: kmainwidget.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>delayed</i>."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>หยุดชั่วคราว</b> ใช้หยุดการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้\n"
-"และเปลี่ยนโหมดเป็น <i>ถูกหน่วงเวลา</i>"
-
-#: kmainwidget.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
-"from the list."
-msgstr "ปุ่ม <b>ลบ</b> ใช้ลบรายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ออกจากรายการ"
-
-#: kmainwidget.cpp:449
-msgid ""
-"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
-"that simply does Pause and Resume."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>เริ่มใหม่</b> ทำหน้าที่เหมือนกับ\n"
-"การเรียกปุ่มหยุดชั่วคราวและปุ่มทำงานต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:452
-msgid ""
-"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>queued</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>เก็บเข้าคิว</b> ใช้ตั้งโหมดของรายการส่งถ่ายข้อมูล\n"
-"ที่เลือกไว้ไปเป็น <i>อยู่ในคิว</i>\n"
-"\n"
-"ซึ่งมันเป็นปุ่มวิทยุ คุณสามารถจะเลือกได้ระหว่างทั้งสามโหมด"
-
-#: kmainwidget.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>ตั้งเวลาทำงาน</b> ใช้เพื่อเปลี่ยนโหมดของรายการที่เลือก\n"
-"ไปเป็นโหมด <i>ตั้งเวลาการทำงาน</i>\n"
-"\n"
-"มันเป็นปุ่มแบบวิทยุ ดังนั้นคุณสามารถจะสลับการเลือกไปมา\n"
-"ได้ทั้งสามโหมดการทำงาน"
-
-#: kmainwidget.cpp:458
-msgid ""
-"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>หน่วงเวลา</b> ใช้เพื่อเปลี่ยนโหมดของรายการส่งถ่ายข้อมูล\n"
-"ที่เลือกไว้ไปเป็นโหมด <i>ถูกหน่วงเวลา</i> "
-"ซึ่งจะทำให้รายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ หยุดการทำงาน\n"
-"\n"
-"มันเป็นปุ่มแบบวิทยุ ดังนั้นคุณสามารถจะสลับการเลือกไปมา\n"
-"ได้ทั้งสามโหมดการทำงาน"
-
-#: kmainwidget.cpp:461
-msgid ""
-"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
-"where you can set various options.\n"
-"\n"
-"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>ปรับแต่ง</b> ใช้เรียกกล่องการปรับแต่ง\n"
-"เพื่อให้คุณได้ตั้งค่าตัวเลือกต่าง ๆ\n"
-"\n"
-"โดยตัวเลือกบางอย่างสามารถเรียกผ่านทางแถบเครื่องมือได้ง่าย ๆ"
-
-#: kmainwidget.cpp:464
-msgid ""
-"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
-"The log window records all program events that occur\n"
-"while KGet is running."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>หน้าต่างบันทึกการทำงาน</b> ใช้เรียกหน้าต่างบันทึกการทำงาน\n"
-"ซึ่งจะแสดงเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่ได้ทำไป\n"
-"หลังจากที่ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K เริ่มทำงานแล้ว"
-
-#: kmainwidget.cpp:467
-msgid ""
-"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
-"the clipboard as a new transfer.\n"
-"\n"
-"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
-"applications."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>วางการส่งถ่ายข้อมูล</b> จะเพิ่มตำแหน่ง URL\n"
-"ที่มีอยู่บนคลิปบอร์ด เป็นรายการส่งถ่ายข้อมูลตัวใหม่\n"
-"\n"
-"โดยเป็นวิธีการที่ช่วยให้คุณคัดลอกและวางตำแหน่ง URL\n"
-"ผ่านแอพพลิเคชันอื่นเป็นไปได้อย่างง่ายดาย"
-
-#: kmainwidget.cpp:470
-msgid ""
-"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
-"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
-"messages.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
-"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
-"or shut down without asking."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>โหมดผู้เชี่ยวชาญ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิด\n"
-"การทำงานในโหมดผู้เชี่ยวชาญ\n"
-"\n"
-"โหมดผู้เชี่ยวชาญนั้นเหมาะกับผู้ใช้ที่มีประสบการณ์แล้ว\n"
-"โดยหากเปิดใช้งาน คุณจะไม่ต้องมาคอยตอบยืนยันต่าง ๆ\n"
-"<b>ข้อควรจำ !</b>\n"
-"เปิดใช้มัน หากคุณเปิดใช้การยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ\n"
-"หรือจบการทำงานอัตโนมัติ และต้องการให้ ช่วยดาวน์โหลด K\n"
-"ยุติการเชื่อมต่อหรือจบการทำงานโดยไม่มีการถามยืนยัน"
-
-#: kmainwidget.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
-"use-last-folder feature on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
-"and put all new added transfers into the folder\n"
-"where the last transfer was put."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>ใช้โฟลเดอร์ล่าสุด</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิด\n"
-"คุณสมบัติการใช้โฟลเดอร์ล่าสุดที่เรียกใช้\n"
-"\n"
-"เมื่อเปิดใช้งาน KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K จะไม่สนใจค่าโฟลเดอร์ที่ตั้งไว้\n"
-"และจะเก็บแฟ้มที่ดาวน์โหลดใหม่ไปยังโฟลเดอร์ล่าสุดที่เคยใช้จัดเก็บแฟ้ม"
-
-#: kmainwidget.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will disconnect automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to disconnect without asking."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n"
-"การให้ยุติการเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ\n"
-"\n"
-"เมื่อเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะทำการยุติการเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ\n"
-"หลังจากที่การส่งถ่ายข้อมูลในคิวเสร็จแล้วทั้งหมด\n"
-"\n"
-"<b>ข้อควรจำ !</b>\n"
-"ให้เปิดใช้งานในโหมดผู้เชี่ยวชาญ หากคุณต้องการให้\n"
-"ช่วยดาวน์โหลด K จบการทำงานโดยไม่มีการถาม"
-
-#: kmainwidget.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will quit automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to quit without asking."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>จบการทำงานโดยอัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n"
-"การออกจากโปรแกรมโดยอัตโนมัติ\n"
-"\n"
-"หากเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะจบการทำงานโดยอัตโนมัติ\n"
-"หลังจากที่มีการส่งถ่ายข้อมูลในคิวเสร็จทั้งหมด\n"
-"<b>ข้อควรจำ !</b>\n"
-"ให้เปิดใช้งานในโหมดผู้เชี่ยวชาญ หากคุณต้องการให้\n"
-"ช่วยดาวน์โหลด K จบการทำงานโดยไม่มีการถาม"
-
-#: kmainwidget.cpp:482
-msgid ""
-"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
-"to the Internet.\n"
-"\n"
-"You can browse offline, while still being able to add\n"
-"new transfers as queued."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n"
-"โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ\n"
-"\n"
-"หากเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะทำตัวเหมือนกับ\n"
-"ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังอินเตอร์เน็ต\n"
-"\n"
-"คุณสามารถเรียกดูแบบไม่มีการเชื่อมต่อได้ ขณะที่ยังคงสามารถ\n"
-"เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลตัวใหม่เข้าไปยังคิวได้"
-
-#: kmainwidget.cpp:485
-msgid ""
-"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
-"for URLs and paste them automatically."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>วางอัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n"
-"โหมดวางอัตโนมัติ\n"
-"\n"
-"เมื่อเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะทำการตรวจสอบเนื้อหาของคลิปบอร์ดเป็นระยะ\n"
-"เพื่อหาว่าเป็นตำแหน่ง URL หรือไม่ ถ้าใช่ก็จะวางให้อัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:488
-msgid ""
-"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
-"between a normal window and a drop target.\n"
-"\n"
-"When set, the main window will be hidden and\n"
-"instead a small shaped window will appear.\n"
-"\n"
-"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
-"on a shaped window."
-msgstr ""
-"ปุ่ม <b>เป้าหมายการวาง</b> ใช้เพื่อสลับรูปแบบหน้าต่าง\n"
-"ระหว่างหน้าต่างปกติกับเป้าหมายการวาง\n"
-"\n"
-"หากเปิดใช้ หน้าต่างหลักจะถูกซ่อน\n"
-"และจะแสดงหน้าต่างขนาดเล็กรูปร่างต่าง ๆ แทน\n"
-"\n"
-"คุณสามารถจะซ่อนหรือแสดงหน้าต่างปกติได้ง่าย ๆ\n"
-"ด้วยการคลิ้กที่หน้าต่างที่เป็นรูปร่างต่าง ๆ"
-
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
-msgid ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|แฟ้มทั้งหมด"
-
-#: kmainwidget.cpp:707
-msgid "Quitting..."
-msgstr "กำลังจบการทำงาน..."
-
-#: kmainwidget.cpp:712
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to quit KGet?"
-msgstr ""
-"มีบางการส่งถ่ายข้อมูลที่กำลังทำงานอยู่\n"
-"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิด KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K จริง ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:823
-msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
-msgstr "คุณต้องการลบการส่งถ่ายข้อมูลนี้จริงหรือไม่ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Question"
-msgstr "คำถาม"
-
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
-msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
-msgstr "คุณต้องการลบการส่งถ่ายข้อมูลนี้จริงหรือไม่ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
-"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
-msgstr "การส่งถ่ายข้อมูล %n ตัวที่คุณต้องการลบทำงานเรียบร้อยก่อนที่จะถูกลบ"
-
-#: kmainwidget.cpp:876
-msgid "Stopping all jobs"
-msgstr "หยุดงานทั้งหมด"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open Transfer"
-msgstr "เปิดการส่งถ่ายข้อมูล"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open transfer:"
-msgstr "เปิดการส่งถ่ายข้อมูล"
-
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid ""
-"Destination file \n"
-"%1\n"
-"already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"มีแฟ้มปลายทาง \n"
-"%1\n"
-"อยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Overwrite"
-msgstr "เขียนทับ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "ไม่ให้เขียนทับ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1144
-msgid "<i>%1</i> has been added."
-msgstr "เพิ่ม <i>%1</i> เรียบร้อยแล้ว"
-
-#: kmainwidget.cpp:1279
-msgid "File Already exists"
-msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
-
-#: kmainwidget.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 download has been added.\n"
-"%n downloads have been added."
-msgstr "เพิ่มรายการดาวน์โหลด %n รายการเรียบร้อยแล้ว"
-
-#: kmainwidget.cpp:1379
-msgid "Starting another queued job."
-msgstr "เริ่มงานตัวอื่นในคิว"
-
-#: kmainwidget.cpp:1510
-msgid "All the downloads are finished."
-msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จทั้งหมดแล้ว"
-
-#: kmainwidget.cpp:1514
-msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
-msgstr "ดาวน์โหลด <i>%1</i> เรียบร้อยแล้ว"
-
-#: kmainwidget.cpp:1763
-msgid "Offline mode on."
-msgstr "เปิดโหมดไม่มีการเชื่อมต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1768
-msgid "Offline mode off."
-msgstr "ปิดโหมดไม่มีการเชื่อมต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1793
-msgid "Expert mode on."
-msgstr "เปิดโหมดผู้เชี่ยวชาญ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1795
-msgid "Expert mode off."
-msgstr "ปิดโหมดผู้เชี่ยวชาญ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1814
-msgid "Use last folder on."
-msgstr "เปิดการใช้โฟลเดอร์ล่าสุด"
-
-#: kmainwidget.cpp:1816
-msgid "Use last folder off."
-msgstr "ปิดการใช้โฟลเดอร์ล่าสุด"
-
-#: kmainwidget.cpp:1834
-msgid "Auto disconnect on."
-msgstr "เปิดการยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1836
-msgid "Auto disconnect off."
-msgstr "ปิดการยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1855
-msgid "Auto shutdown on."
-msgstr "เปิดการจบการทำงานอัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1857
-msgid "Auto shutdown off."
-msgstr "ปิดการจบการทำงานอัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1878
-msgid "Auto paste on."
-msgstr "เปิดการวางอัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1881
-msgid "Auto paste off."
-msgstr "ปิดการวางอัตโนมัติ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1902
-msgid "Hide Drop &Target"
-msgstr "ซ่อนเป้าหมายของการลากและวาง"
-
-#: kmainwidget.cpp:2171
-msgid " Size: %1 "
-msgstr " ขนาด: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2173
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/วินาที "
-
-#: kmainwidget.cpp:2182
-msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
-msgstr "<b>ส่งถ่ายข้อมูล:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2183
-msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>แฟ้ม:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2184
-msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>ขนาด:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2185
-msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>เวลา:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2186
-msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
-msgstr "<br /><b>ความเร็ว:</b> %1/วินาที"
-
-#: kmainwidget.cpp:2215
-msgid "Do you really want to disconnect?"
-msgstr "คุณต้องการยุติการเชื่อมต่อจริงหรือไม่ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "คงการเชื่อมต่อไว้"
-
-#: kmainwidget.cpp:2223
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:2241
-msgid "We are online."
-msgstr "เราเชื่อมต่ออยู่"
-
-#: kmainwidget.cpp:2246
-msgid "We are offline."
-msgstr "เราไม่ได้ทำการเชื่อมต่อ"
-
-#: kmainwidget.cpp:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Already saving URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ทำการบันทึกตำแหน่ง URL นี้แล้ว\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid ""
-"Already saved URL\n"
-"%1\n"
-"Download again?"
-msgstr ""
-"ตำแหน่ง URL นี้ถูกบันทึกไว้แล้ว\n"
-"%1\n"
-"ต้องการดาวน์โหลดอีกครั้งหรือไม่ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Download Again"
-msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
-
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "หมายเลข"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "หน้าต่างติดตามการทำงาน"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "ผสม"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "แยก"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "เครื่องมือจัดการการดาวน์โหลดขั้นก้าวหน้าสำหรับ KDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "เริ่ม KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K พร้อมเป้าหมายสำหรับลากและวาง"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "ตำแหน่ง URL ที่จะดาวน์โหลด"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลใหม่เป็นแบบ:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "ย่อเป็นไอคอน"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้าแบบเพิ่มเติม"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "ทำเครื่องหมายการดาวน์โหลดบางส่วน"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการเมื่อทำงานเสร็จแล้ว"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "รับค่าขนาดแฟ้ม"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ (ไม่ต้องถามเพื่อยกเลิกหรือลบ)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "แสดงหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มทำงาน"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้า"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "เก็บเข้าคิว"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "ถูกหน่วงเวลา"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "ตัวเลือกการทำงานอัตโนมัติ"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " นาที"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "บันทึกรายการแฟ้มอัตโนมัติทุก:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "เวลายุติการเชื่อมต่อ"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "คำสั่งยุติการเชื่อมต่อ:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "วางตำแหน่งจากคลิปบอร์ดอัตโนมัติ"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "จบการทำงานให้โดยอัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "ตัวเลือกการเชื่อมต่อใหม่"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "เมื่อเกิดข้อผิดพลาดจากการล็อกอินหรือหมดเวลา"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "เชื่อมต่อใหม่หลังจาก:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "จำนวนของการลองใหม่:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "เมื่อการเชื่อมต่อมีปัญหา"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "ตัวเลือกการหมดเวลา"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "หากไม่มีข้อมูลเข้ามาใน:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถโหลดต่อได้:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "หรือ"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "แบบถาวร"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "แบบอีเธอร์เน็ต"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "แบบ PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "แบบ SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "แบบ PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "แบบ ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "การเชื่อมต่อหมายเลข:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "ส่วนขยาย"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "ส่วนขยาย (ใช้ * สำหรับทุกแฟ้ม):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "จำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "จำนวนต่ำสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "แบนด์วิธสูงสุดของเครือข่าย:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " ไบต์/วินาที"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "รูปแบบหน้าต่าง:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "แบบอักษร:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "ปกติ"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "เป้าหมายสำหรับลากและวาง"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"ไม่ได้ทำการลบ\n"
-"%1\n"
-"เนื่องจากมันเป็นไดเร็กทอรี"
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "ไม่ได้ลบ"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"ยังไม่ได้ทำการลบ\n"
-"%1\n"
-"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K ทำงาน\n"
-"คุณต้องการเปิดใช้งานโดยให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์ด้วยหรือไ"
-"ม่ ?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "เปิดใช้งาน"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "ไม่เปิดใช้"
-
-#: transfer.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Copy file from: %1"
-msgstr "คัดลอกแฟ้มจาก: %1"
-
-#: transfer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "ไปยัง: %1"
-
-#: transfer.cpp:298
-msgid "unknown"
-msgstr "ไม่ทราบ"
-
-#: transfer.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Attempt number %1"
-msgstr "ลองใหม่ครั้งที่ %1"
-
-#: transfer.cpp:402
-msgid "Stopping"
-msgstr "กำลังหยุด"
-
-#: transfer.cpp:424
-msgid "Pausing"
-msgstr "กำลังหยุดชั่วคราว"
-
-#: transfer.cpp:493
-msgid "Queueing"
-msgstr "กำลังเก็บเข้าคิว"
-
-#: transfer.cpp:508
-msgid "Scheduling"
-msgstr "กำลังเก็บเข้าตารางงาน"
-
-#: transfer.cpp:532
-msgid "Delaying"
-msgstr "กำลังหน่วงเวลา"
-
-#: transfer.cpp:562
-msgid "Download finished"
-msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว"
-
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
-msgid "Stalled"
-msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว"
-
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
-msgid ""
-"_: OK as in 'finished'\n"
-"OK"
-msgstr "เสร็จ"
-
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
-msgid "Finished"
-msgstr "เสร็จแล้ว"
-
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
-msgid "Stopped"
-msgstr "หยุดแล้ว"
-
-#: transfer.cpp:626
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/วินาที"
-
-#: transfer.cpp:647
-msgid "Total size is %1 bytes"
-msgstr "ขนาดรวม %1 ไบต์"
-
-#: transfer.cpp:663
-msgid "The file size does not match."
-msgstr "ขนาดของแฟ้มไม่ตรงกัน"
-
-#: transfer.cpp:665
-msgid "File Size checked"
-msgstr "ตรวจสอบขนาดแฟ้มแล้ว"
-
-#: transfer.cpp:785
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n"
-
-#: transfer.cpp:924
-msgid "Download resumed"
-msgstr "ดาวน์โหลดต่อ"
-
-#: transfer.cpp:1017
-msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "กำลังตรวจสอบว่าแฟ้มอยู่ในแคชหรือไม่...ไม่"
-
-#: transferlist.cpp:66
-msgid "S"
-msgstr "สถานะ"
-
-#: transferlist.cpp:67
-msgid "Local File Name"
-msgstr "แฟ้มภายในระบบ"
-
-#: transferlist.cpp:69
-msgid "Count"
-msgstr "ครั้ง"
-
-#: transferlist.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "ร้อยละ"
-
-#: transferlist.cpp:71
-msgid "Total"
-msgstr "รวม"
-
-#: transferlist.cpp:72
-msgid "Speed"
-msgstr "ความเร็ว"
-
-#: transferlist.cpp:73
-msgid "Rem. Time"
-msgstr "เหลือเวลา"
-
-#: transferlist.cpp:74
-msgid "Address (URL)"
-msgstr "ตำแหน่ง (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มที่เลือกไว้"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "รายละเอียด"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "ประเภทแฟ้ม"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "ตำแหน่ง (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะดาวน์โหลดเลย"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "เชื่อมโยงใน: %1 - KGet"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "จัดการการดาวน์โหลด"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "แสดงเป้าหมายสำหรับลากและวาง"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "รายการส่วนเชื่อมโยงทั้งหมด"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "ไม่มีส่วนเชื่อมโยงในเฟรมที่ทำงานอยู่ของเอกสาร HTML ปัจจุบัน"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "ไม่มีการเชื่อมโยง"