diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po | 1446 |
1 files changed, 0 insertions, 1446 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index eb26536059b..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1446 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. -# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:53+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"แต่ละแถวประกอบด้วยหนึ่งส่วนขยาย\n" -"และหนึ่งโฟลเดอร์" - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"ยังไม่มีโฟลเดอร์:\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "ต้นทาง:" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "ป้ายแสดงต้นทาง" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "ปลายทาง:" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 ไบต์/วินาที" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "ไม่ต้องปิดหน้าต่างนี้หลังจากเสร็จแล้ว" - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "เปิดแฟ้มปลายทาง" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "เพิ่มเติม" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "ตั้งเวลา" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "บันทึก" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "กล่องแสดงความคืบหน้า" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1% จาก %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 จาก %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "ทำงานต่อ" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "ยังไม่มีการหยุดพัก" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "การเชื่อมต่อ" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "ทำอัตโนมัติ" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "จำกัด" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "โฟลเดอร์" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "ระบบ" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "ขยายใหญ่สุด" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "ย่อเล็กสุด" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "ปักหมุด" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"นี่เป็นโฟลเดอร์ไม่ใช่แฟ้ม:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการอ่านแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "สามารถอ่านได้เพียง %1 ไบต์ จาก %2" - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"มีแฟ้ม %1 อยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"ล้มเหลวในการสร้างสำเนาสำรองข้อมูลของ %1 ได้\n" -"ทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"เปิดข้อผิดพลาดขณะทำการเขียนแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "สามารถเขียนได้เพียง %1 ไบต์จาก %2" - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "ยินดีต้อนรับสู่โปรแกรมช่วยดาวน์โหลด K" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตที่ใช้ได้" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "ไม่เชื่อมต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "เริ่มทำงานแบบไม่เชื่อมต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "ส่งออกรายการส่งถ่ายข้อมูล..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "นำเข้ารายการส่งถ่ายข้อมูล..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "นำเข้าแฟ้มข้อความ..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "คัดลอก URL ไปคลิปบอร์ด" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "เปิดหน้าต่างความคืบหน้า" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "ย้ายไปเป็นคิวแรก" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "ย้ายไปเป็นคิวสุดท้าย" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "ทำงานต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "หยุดชั่วคราว" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "เริ่มใหม่" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "เข้าคิวรอ" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "ตั้งเวลา" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "หน่วงเวลา" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "โหมดใช้โฟลเดอร์ล่าสุด" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "โหมดยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "โหมดจบการทำงานอัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "โหมดวางอัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "แสดงหน้าต่างบันทึกการทำงาน" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "ซ่อนหน้าต่างติดตามการทำงาน" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "แสดงเป้าหมายการลากแล้ววาง" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "ปิดการใช้ &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " ส่งถ่ายข้อมูล: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " แฟ้ม: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " ขนาด: %1 กิโลไบต์ " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " เวลา: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 กิโลไบต์/วินาที " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>ทำงานต่อ</b> ใช้เริ่มการทำงานของการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้\n" -"และเปลี่ยนโหมดเป็น <i>อยู่ในคิว</i>" - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>หยุดชั่วคราว</b> ใช้หยุดการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้\n" -"และเปลี่ยนโหมดเป็น <i>ถูกหน่วงเวลา</i>" - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "ปุ่ม <b>ลบ</b> ใช้ลบรายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ออกจากรายการ" - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>เริ่มใหม่</b> ทำหน้าที่เหมือนกับ\n" -"การเรียกปุ่มหยุดชั่วคราวและปุ่มทำงานต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>เก็บเข้าคิว</b> ใช้ตั้งโหมดของรายการส่งถ่ายข้อมูล\n" -"ที่เลือกไว้ไปเป็น <i>อยู่ในคิว</i>\n" -"\n" -"ซึ่งมันเป็นปุ่มวิทยุ คุณสามารถจะเลือกได้ระหว่างทั้งสามโหมด" - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>ตั้งเวลาทำงาน</b> ใช้เพื่อเปลี่ยนโหมดของรายการที่เลือก\n" -"ไปเป็นโหมด <i>ตั้งเวลาการทำงาน</i>\n" -"\n" -"มันเป็นปุ่มแบบวิทยุ ดังนั้นคุณสามารถจะสลับการเลือกไปมา\n" -"ได้ทั้งสามโหมดการทำงาน" - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>หน่วงเวลา</b> ใช้เพื่อเปลี่ยนโหมดของรายการส่งถ่ายข้อมูล\n" -"ที่เลือกไว้ไปเป็นโหมด <i>ถูกหน่วงเวลา</i> " -"ซึ่งจะทำให้รายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ หยุดการทำงาน\n" -"\n" -"มันเป็นปุ่มแบบวิทยุ ดังนั้นคุณสามารถจะสลับการเลือกไปมา\n" -"ได้ทั้งสามโหมดการทำงาน" - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>ปรับแต่ง</b> ใช้เรียกกล่องการปรับแต่ง\n" -"เพื่อให้คุณได้ตั้งค่าตัวเลือกต่าง ๆ\n" -"\n" -"โดยตัวเลือกบางอย่างสามารถเรียกผ่านทางแถบเครื่องมือได้ง่าย ๆ" - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>หน้าต่างบันทึกการทำงาน</b> ใช้เรียกหน้าต่างบันทึกการทำงาน\n" -"ซึ่งจะแสดงเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่ได้ทำไป\n" -"หลังจากที่ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K เริ่มทำงานแล้ว" - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>วางการส่งถ่ายข้อมูล</b> จะเพิ่มตำแหน่ง URL\n" -"ที่มีอยู่บนคลิปบอร์ด เป็นรายการส่งถ่ายข้อมูลตัวใหม่\n" -"\n" -"โดยเป็นวิธีการที่ช่วยให้คุณคัดลอกและวางตำแหน่ง URL\n" -"ผ่านแอพพลิเคชันอื่นเป็นไปได้อย่างง่ายดาย" - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>โหมดผู้เชี่ยวชาญ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิด\n" -"การทำงานในโหมดผู้เชี่ยวชาญ\n" -"\n" -"โหมดผู้เชี่ยวชาญนั้นเหมาะกับผู้ใช้ที่มีประสบการณ์แล้ว\n" -"โดยหากเปิดใช้งาน คุณจะไม่ต้องมาคอยตอบยืนยันต่าง ๆ\n" -"<b>ข้อควรจำ !</b>\n" -"เปิดใช้มัน หากคุณเปิดใช้การยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ\n" -"หรือจบการทำงานอัตโนมัติ และต้องการให้ ช่วยดาวน์โหลด K\n" -"ยุติการเชื่อมต่อหรือจบการทำงานโดยไม่มีการถามยืนยัน" - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>ใช้โฟลเดอร์ล่าสุด</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิด\n" -"คุณสมบัติการใช้โฟลเดอร์ล่าสุดที่เรียกใช้\n" -"\n" -"เมื่อเปิดใช้งาน KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K จะไม่สนใจค่าโฟลเดอร์ที่ตั้งไว้\n" -"และจะเก็บแฟ้มที่ดาวน์โหลดใหม่ไปยังโฟลเดอร์ล่าสุดที่เคยใช้จัดเก็บแฟ้ม" - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n" -"การให้ยุติการเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ\n" -"\n" -"เมื่อเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะทำการยุติการเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ\n" -"หลังจากที่การส่งถ่ายข้อมูลในคิวเสร็จแล้วทั้งหมด\n" -"\n" -"<b>ข้อควรจำ !</b>\n" -"ให้เปิดใช้งานในโหมดผู้เชี่ยวชาญ หากคุณต้องการให้\n" -"ช่วยดาวน์โหลด K จบการทำงานโดยไม่มีการถาม" - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>จบการทำงานโดยอัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n" -"การออกจากโปรแกรมโดยอัตโนมัติ\n" -"\n" -"หากเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะจบการทำงานโดยอัตโนมัติ\n" -"หลังจากที่มีการส่งถ่ายข้อมูลในคิวเสร็จทั้งหมด\n" -"<b>ข้อควรจำ !</b>\n" -"ให้เปิดใช้งานในโหมดผู้เชี่ยวชาญ หากคุณต้องการให้\n" -"ช่วยดาวน์โหลด K จบการทำงานโดยไม่มีการถาม" - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n" -"โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ\n" -"\n" -"หากเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะทำตัวเหมือนกับ\n" -"ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังอินเตอร์เน็ต\n" -"\n" -"คุณสามารถเรียกดูแบบไม่มีการเชื่อมต่อได้ ขณะที่ยังคงสามารถ\n" -"เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลตัวใหม่เข้าไปยังคิวได้" - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>วางอัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของ\n" -"โหมดวางอัตโนมัติ\n" -"\n" -"เมื่อเปิดใช้ ช่วยดาวน์โหลด K จะทำการตรวจสอบเนื้อหาของคลิปบอร์ดเป็นระยะ\n" -"เพื่อหาว่าเป็นตำแหน่ง URL หรือไม่ ถ้าใช่ก็จะวางให้อัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"ปุ่ม <b>เป้าหมายการวาง</b> ใช้เพื่อสลับรูปแบบหน้าต่าง\n" -"ระหว่างหน้าต่างปกติกับเป้าหมายการวาง\n" -"\n" -"หากเปิดใช้ หน้าต่างหลักจะถูกซ่อน\n" -"และจะแสดงหน้าต่างขนาดเล็กรูปร่างต่าง ๆ แทน\n" -"\n" -"คุณสามารถจะซ่อนหรือแสดงหน้าต่างปกติได้ง่าย ๆ\n" -"ด้วยการคลิ้กที่หน้าต่างที่เป็นรูปร่างต่าง ๆ" - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|แฟ้มทั้งหมด" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "กำลังจบการทำงาน..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"มีบางการส่งถ่ายข้อมูลที่กำลังทำงานอยู่\n" -"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิด KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K จริง ?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "คุณต้องการลบการส่งถ่ายข้อมูลนี้จริงหรือไม่ ?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "คำถาม" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "คุณต้องการลบการส่งถ่ายข้อมูลนี้จริงหรือไม่ ?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "การส่งถ่ายข้อมูล %n ตัวที่คุณต้องการลบทำงานเรียบร้อยก่อนที่จะถูกลบ" - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "หยุดงานทั้งหมด" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "เปิดการส่งถ่ายข้อมูล" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "เปิดการส่งถ่ายข้อมูล" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"มีแฟ้มปลายทาง \n" -"%1\n" -"อยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "เขียนทับ" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "ไม่ให้เขียนทับ" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "เพิ่ม <i>%1</i> เรียบร้อยแล้ว" - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "เพิ่มรายการดาวน์โหลด %n รายการเรียบร้อยแล้ว" - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "เริ่มงานตัวอื่นในคิว" - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จทั้งหมดแล้ว" - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "ดาวน์โหลด <i>%1</i> เรียบร้อยแล้ว" - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "เปิดโหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "ปิดโหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "เปิดโหมดผู้เชี่ยวชาญ" - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "ปิดโหมดผู้เชี่ยวชาญ" - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "เปิดการใช้โฟลเดอร์ล่าสุด" - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "ปิดการใช้โฟลเดอร์ล่าสุด" - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "เปิดการยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "ปิดการยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "เปิดการจบการทำงานอัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "ปิดการจบการทำงานอัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "เปิดการวางอัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "ปิดการวางอัตโนมัติ" - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "ซ่อนเป้าหมายของการลากและวาง" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " ขนาด: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/วินาที " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>ส่งถ่ายข้อมูล:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>แฟ้ม:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>ขนาด:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>เวลา:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>ความเร็ว:</b> %1/วินาที" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "คุณต้องการยุติการเชื่อมต่อจริงหรือไม่ ?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "คงการเชื่อมต่อไว้" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "เราเชื่อมต่ออยู่" - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "เราไม่ได้ทำการเชื่อมต่อ" - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"ทำการบันทึกตำแหน่ง URL นี้แล้ว\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"ตำแหน่ง URL นี้ถูกบันทึกไว้แล้ว\n" -"%1\n" -"ต้องการดาวน์โหลดอีกครั้งหรือไม่ ?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "หมายเลข" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "หน้าต่างติดตามการทำงาน" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "ผสม" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "แยก" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "เครื่องมือจัดการการดาวน์โหลดขั้นก้าวหน้าสำหรับ KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "เริ่ม KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K พร้อมเป้าหมายสำหรับลากและวาง" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "ตำแหน่ง URL ที่จะดาวน์โหลด" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลใหม่เป็นแบบ:" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ย่อเป็นไอคอน" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้าแบบเพิ่มเติม" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "ทำเครื่องหมายการดาวน์โหลดบางส่วน" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการเมื่อทำงานเสร็จแล้ว" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "รับค่าขนาดแฟ้ม" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ (ไม่ต้องถามเพื่อยกเลิกหรือลบ)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "แสดงหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มทำงาน" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้า" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "เก็บเข้าคิว" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ถูกหน่วงเวลา" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ตัวเลือกการทำงานอัตโนมัติ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " นาที" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "บันทึกรายการแฟ้มอัตโนมัติทุก:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "เวลายุติการเชื่อมต่อ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "คำสั่งยุติการเชื่อมต่อ:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "วางตำแหน่งจากคลิปบอร์ดอัตโนมัติ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "จบการทำงานให้โดยอัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ตัวเลือกการเชื่อมต่อใหม่" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "เมื่อเกิดข้อผิดพลาดจากการล็อกอินหรือหมดเวลา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "เชื่อมต่อใหม่หลังจาก:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "จำนวนของการลองใหม่:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "เมื่อการเชื่อมต่อมีปัญหา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ตัวเลือกการหมดเวลา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "หากไม่มีข้อมูลเข้ามาใน:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถโหลดต่อได้:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "หรือ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "แบบถาวร" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "แบบอีเธอร์เน็ต" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "แบบ PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "แบบ SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "แบบ PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "แบบ ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "การเชื่อมต่อหมายเลข:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "ส่วนขยาย" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "ส่วนขยาย (ใช้ * สำหรับทุกแฟ้ม):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "จำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "จำนวนต่ำสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "แบนด์วิธสูงสุดของเครือข่าย:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " ไบต์/วินาที" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "รูปแบบหน้าต่าง:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "แบบอักษร:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "เป้าหมายสำหรับลากและวาง" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"ไม่ได้ทำการลบ\n" -"%1\n" -"เนื่องจากมันเป็นไดเร็กทอรี" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "ไม่ได้ลบ" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"ยังไม่ได้ทำการลบ\n" -"%1\n" -"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K ทำงาน\n" -"คุณต้องการเปิดใช้งานโดยให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์ด้วยหรือไ" -"ม่ ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "เปิดใช้งาน" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "ไม่เปิดใช้" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "คัดลอกแฟ้มจาก: %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ไปยัง: %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "ลองใหม่ครั้งที่ %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "กำลังหยุด" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "กำลังหยุดชั่วคราว" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "กำลังเก็บเข้าคิว" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "กำลังเก็บเข้าตารางงาน" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "กำลังหน่วงเวลา" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "เสร็จ" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "เสร็จแล้ว" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "หยุดแล้ว" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/วินาที" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "ขนาดรวม %1 ไบต์" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ขนาดของแฟ้มไม่ตรงกัน" - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "ตรวจสอบขนาดแฟ้มแล้ว" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "ดาวน์โหลดต่อ" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "กำลังตรวจสอบว่าแฟ้มอยู่ในแคชหรือไม่...ไม่" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "สถานะ" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "แฟ้มภายในระบบ" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "ครั้ง" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "ร้อยละ" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "รวม" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "ความเร็ว" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "เหลือเวลา" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "ตำแหน่ง (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มที่เลือกไว้" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ประเภทแฟ้ม" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ตำแหน่ง (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะดาวน์โหลดเลย" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "เชื่อมโยงใน: %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "จัดการการดาวน์โหลด" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "แสดงเป้าหมายสำหรับลากและวาง" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "รายการส่วนเชื่อมโยงทั้งหมด" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "ไม่มีส่วนเชื่อมโยงในเฟรมที่ทำงานอยู่ของเอกสาร HTML ปัจจุบัน" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "ไม่มีการเชื่อมโยง" |