summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/kdeutils/khexedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdeutils/khexedit.po2465
1 files changed, 0 insertions, 2465 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-th/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 9ced5814d1d..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2465 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Thai
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&พิเศษ"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "เอก&สาร"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "แ&ท็บเอกสาร"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "แ&ถบการค้นหา"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "ตารางอักขระ"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "เลขฐานสิบ"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "เลขฐานสิบหก"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "เลขฐานแปด"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "เลขฐานสอง"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ KDE"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "เลขฐานสิบหก"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "เลขฐานสิบ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "เลขฐานแปด"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "เลขฐานสอง"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "การเข้ารหัส"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "ออฟเซต"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "เอก&สาร"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ฐานสิบหก"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "ฐานสิบ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ฐานแปด"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ฐานสอง"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "ค้นหา"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "การแปลงค่า"
-
-#: main.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ KDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ KDE\n"
-"โดยเฉพาะ kwrite, kiconedit และ ksysv\n"
-"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n"
-"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n"
-"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n"
-"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "แตกข้อความ"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "ตัวกรอง:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "ใช้"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "ออฟเซต"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "จำนวนของข้อความ:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "แสดงแล้ว:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n"
-"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n"
-"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 จาก %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "ไปยัง ออฟเซต"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "ออ&ฟเซต:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "จากเคอร์เซอร์"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ในส่วนที่เห็นได้"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "รู&ปแบบ:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&ค้นหา:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ใช้ตัว&นำทาง"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "สร้างกุญแจใหม่"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "ถัดไป"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "กำลังค้นหา:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "แ&ทนที่:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&ถาม"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้"
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "แ&ทนที่:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "การปฏิบัติ:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "การดำเนินการ:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "สลับกฏ"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย"
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "แทรกแพทเทอร์น"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&ขนาด:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "แ&พทเทอร์น:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&ออฟเซต:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน"
-
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n"
-"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "ข้อความธรรมดา"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "สลับบิตแต่ละตัว"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "ทศนิยม 32 บิต:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "ทศนิยม 64 บิต:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "เลขฐานสิบหก:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "เลขฐานแปด:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "เลขฐานสอง:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "ข้อความ:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "ความยาวสตรีม:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "คงที่ 8 บิต"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "บิต หน้าต่าง"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "บิต หน้าต่าง"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "เครื่องมือแปลงค่า"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "บนเ&คอร์เซอร์"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "เลขฐานสิบ:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "แทรก..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "ส่งออก..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "ไปยัง ออฟเซต..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "แทรกรูปแบบ..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "แสดงช่องข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ค่าปริยาย"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "แตกข้อความ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "ตาราง&อักขระ"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "ส&ถิติ"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&ลบทั้งหมด"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "ซ่อ&น"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "หน้าต่างล&อย"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "ลากเอกสาร"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "ลากเอกสาร"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "ป"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ทับ"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "ออฟเซต:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "ขนาด:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
-"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "ขนาด: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "ออฟเซต: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "การเข้ารหัส: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "การเลือก:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "รายการเต็มแล้ว"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "เอกสารว่าง"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "ค่าปริยาย"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "ไม่ทราบ"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารใหม่ได้"
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "กำลังแทรก"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "สนับสนุนเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น"
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"เอกสารปัจจุบัน มีการแก้ไข\n"
-"คุณต้องการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"เอกสารปัจจุบัน มีการเปลี่ยนแปลงบนดิสก์\n"
-"หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n"
-"การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"เอกสารปัจจุบัน มีการเปลี่ยนแปลงบนดิสก์\n"
-"และมีการแก้ไขที่ยังไม่ได้ทำการบันทึกด้วย\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
-"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-#, fuzzy
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "พิมพ์เอกสาร"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์"
-"<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า"
-"<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"การเข้ารหัสที่คุณเลือก ไม่สามารถทำการเปลี่ยนกลับไปได้\n"
-"หากคุณกลับไปใช้ค่าการเข้ารหัสตัวเดิม ไม่รับประกันนะ\n"
-"ว่าข้อมูลจะกลับมาเป็นสถานะเดิมๆ ได้หรือไม่"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "เข้ารหัส"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "เข้ารหัส"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"ที่คั่นหนังสือที่ถูกลบไปแล้ว จะไม่สามารถเรียกคืนได้\n"
-"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในเอกสาร"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"คุณอยู่ในส่วนท้ายของเอกสารแล้ว\n"
-"ทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนต้นเอกสารหรือไม่?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"คุณอยู่ในตอนต้นของเอกสารแล้ว\n"
-"ทำต่อไปโดยเริ่มจากส่วนท้ายเอกสารหรือไม่?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอได้\n"
-"ยังไม่มีการกำหนดรูปแบบการค้นหา"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในส่วนที่เลือกไว้"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr "มีการแทนที่ %n ตำแหน่ง"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"กำหนดการเข้ารหัสของคุณเอง\n"
-"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้!"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "การเข้ารหัส"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถรวมข้อความได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "รวมข้อความ"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"กำหนดเรคคอร์ด (โครงสร้าง) และเติมข้อมูลให้มันจากเอกสาร\n"
-"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "ตัวแสดงเรคคอร์ด"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "รวมสถิติของเอกสาร"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"การบันทึกหรือรับค่าการจัดวางที่คุณใช้บ่อย\n"
-"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "โปรไฟล์"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"รูปแบบ URL\n"
-"%1 ไม่ถูกต้อง"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "อ่านจาก URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-#, fuzzy
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "การเขียนล้มเหลว"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "อ่าน"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้มนี้"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-#, fuzzy
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียน"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "การเรียกใช้ล้มเหลว"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "กำลังอ่าน"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "กำลังเขียน"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "กำลังแทรก"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "กำลังพิมพ์"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "รวมข้อความ"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "กำลังส่งออก"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "กำลังสแกน"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการอ่านจริงหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "เขียนไปที่ URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "คำเตือน: การยกเลิก อาจทำให้เกิดข้อมูลผิดพลาดบนดิสก์ได้"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการแทรกจริงหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการพิมพ์จริงหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการเข้ารหัสจริงหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนข้อความจริงหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการส่งออกจริงหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "รวมสถิติของเอกสาร"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนเอกสารจริงหรือไม่ ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "ส่งออกเอกสาร"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "ปลายทาง"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "ข้อความธรรมดา"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "ตาราง Html"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "อาเรย์ของ C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "รูปแบบ:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "ปลายทาง:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "เลือกแฟ้ม..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "ช่วงที่ส่งออก"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "ทั้งหมด"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "ส่วนที่เลือก"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ช่วง"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "จากออฟเซต:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "ถึงออฟเซต:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้"
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "บรรทัดต่อตาราง:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "เลขหน้า"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "ชื่ออาเรย์:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
-
-#: exportdialog.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n"
-"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้"
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้"
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน"
-
-#: exportdialog.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
-
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
-
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n"
-"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n"
-"\"%1\" ถึง \"%2\"\n"
-"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "ถึง"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "ถัดไป"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "ก่อนหน้า"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "สร้างโดย khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "ด้านบน:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "ด้านล่าง:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "ด้านซ้าย:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "ด้านขวา:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "ด้านซ้าย:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "ตรงกลาง:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "ด้านขวา:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "ขอบ:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "วันที่และเวลา"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "เส้นเดี่ยว"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "สี่เหลี่ยม"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "สถิติ"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "ขนาด [ไบต์]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "ปรากฎ"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "ร้อยละ"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "การจัดวาง"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "การจัดวางข้อมูลในเอดิเตอร์"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "โหมดเลขฐานสิบหก"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "โหมดเลขฐานสิบ"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "โหมดเลขฐานแปด"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "โหมดเลขฐานสอง"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "โหมดข้อความเท่านั้น"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "ขนาด&ปริยายแต่ละบรรทัด [ไบต์]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "ขนาดแต่ละ&คอลัมน์ [ไบต์]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "ขนาดแต่ละบรรทัดค&งที่ (ใช้แถบเลื่อนถ้าจำเป็น)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&ล็อคคอลัมน์ที่ตำแหน่งท้ายบรรทัด (เมื่อขนาดแต่ละคอลัมน์ > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "แนวตั้งเท่านั้น"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "แนวนอนเท่านั้น"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "ทั้งสองทาง"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "เส้น&กริดระหว่างแต่ละข้อความ:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ซ้าย [พิกเซล]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ขวา [พิกเซล]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "ความกว้างระยะเ&ส้นแบ่งกับข้อมูล [พิกเซล]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "ความกว้างจากระยะขอ&บ [พิกเซล]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอลัมน์เท่ากับความกว้าง&หนึ่งอักขระ"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอ&ลัมน์ [พิกเซล]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "เคอร์เซอร์"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ (ใช้ได้กับเอดิเตอร์เท่านั้น)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "การกระพริบ"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "ไม่มีการกระพริบ"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "จังหวะการกระ&พริบ [มิลลิวินาที]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "รูปทรง"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "ใช้เคอร์เซอร์รูปทรงบล็อคสี่เหลี่ยมเสมอ"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "ใช้เคอร์เซอร์แบบเส้นบางในโหมดการแทรก"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ เมื่อเอดิเตอร์เสียโฟกัส"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "หยุดการกระพริบ (หากเปิดใช้การกระพริบ)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "ซ่อน"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไร"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "สี"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "สีของเอดิเตอร์ (สีการเลือกของระบบจะถูกใช้เสมอ)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "ใช้สีของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่หนึ่ง สาม ห้า ..."
-
-#: optiondialog.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่สอง สี่ หก ..."
-
-#: optiondialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Offset Background"
-msgstr "พื้นหลังออฟเซต"
-
-#: optiondialog.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "พื้นหลังส่วนที่ไม่แอคทีฟ"
-
-#: optiondialog.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "ข้อความคอลัมน์คู่"
-
-#: optiondialog.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "ข้อความคอลัมน์คี่"
-
-#: optiondialog.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "ส่วนที่ไม่สามารถพิมพ์ได้"
-
-#: optiondialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "Offset Text"
-msgstr "ข้อความออฟเซต"
-
-#: optiondialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "ข้อความทุติยภูมิ"
-
-#: optiondialog.cc:351
-#, fuzzy
-msgid "Marked Background"
-msgstr "พื้นหลังส่วนที่ทำเครื่องหมาย"
-
-#: optiondialog.cc:352
-#, fuzzy
-msgid "Marked Text"
-msgstr "ข้อความที่ทำเครื่องหมาย"
-
-#: optiondialog.cc:353
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "พื้นหลังเคอร์เซอร์"
-
-#: optiondialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "ข้อความเคอร์เซอร์ (รูปทรงบล็อค)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "พื้นหลังที่คั่นหนังสือ"
-
-#: optiondialog.cc:356
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "ตัวแยก"
-
-#: optiondialog.cc:358
-#, fuzzy
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "เส้นกริด"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "ตัวอักษรส่วนเอดิเตอร์ของ KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "การจัดการแฟ้ม"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้บ่อยที่สุด"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้ทั้งหมด"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "เปิดเอก&สารเมื่อเริ่มการทำงาน:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "ไ&ปยังตำแหน่งเคอร์เซอร์เดิมเมื่อเริ่มการทำงาน"
-
-#: optiondialog.cc:466
-#, fuzzy
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "เปิดเอกสารด้วยการเปิดใช้การป้องกันการเ&ขียน"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&รักษาตำแหน่งของเคอร์เซอร์หลังจากเรียกเอกสารแล้ว"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "สร้างแฟ้มสำรอ&งเมื่อมีการบันทึกเอกสาร"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\" เมื่อออก"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&ล้างรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดอัตโนมัติ เมื่อมีการเลือกแล้ว"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "เริ่มทำงานเอดิเตอร์ในโหมด \"แทรก\""
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "ถามยืนยัน ก่อนกระโดด (ไปยังส่วนเริ่มต้นหรือส่วนท้าย) ขณะค้นหา"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "ย้ายเคอร์เซอร์ไปยังไบต์ที่ไกล้ที่สุด เมื่อมีการย้าย"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "เสียง"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อมูลเข้า (เช่น การพิมพ์) ที่ผิดพลาด"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "เล่นเสียงเมื่อมีข้อผิดพลาด"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "การมองเห็นได้ของที่คั่นหนังสือ"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในคอลัมน์ออฟเซต"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในช่องการแก้ไขข้อมูล"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "ถามยืนยันเมื่อจำนวนหน้าที่จะพิมพ์ใหญ่เกินกว่าข้อจำกัด"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:"
-
-#~ msgid "&All"
-#~ msgstr "ทั้งหมด"
-
-#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
-#~ msgstr "เอกสารปัจจุบัน มีการแก้ไขที่ยังไม่ได้ทำการบันทึก\n"
-
-#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost."
-#~ msgstr "หากคุณเรียกโหลดแฟ้มนี้ใหม่ จะเสียส่วนที่แก้ไขไป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ปฏิบัติเรียบร้อยแล้ว\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n"
-#~ msgstr "คุณต้องการยกเลิกการเขียนจริงหรือไม่ ?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Name"
-#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-
-#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "&ล้าง"
-
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "ไม่ใช่"
-
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "ใช่"
-
-#~ msgid "You have specified an existing directory."
-#~ msgstr "คุณต้องระบุไดเรกทอรีที่มีก่อน"
-
-#~ msgid "You do not have write permission to this directory."
-#~ msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังไดเรกทอรีนี้"
-
-#~ msgid "Could not create kio job.\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างงานของ kio ได้\n"
-
-#~ msgid "KIO job in progress"
-#~ msgstr "กำลังทำงานของ KIO"
-
-#~ msgid "&Unselect"
-#~ msgstr "ไม่เลือก"
-
-#~ msgid "&Custom..."
-#~ msgstr "กำหนดเอง..."
-
-#~ msgid "&Record Viewer"
-#~ msgstr "ตัวแสดงเ&รคคอร์ด"
-
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
-
-#~ msgid "P&rofiles..."
-#~ msgstr "โ&ปรไฟล์..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not available yet!\n"
-#~ "Print plain text to printer"
-#~ msgstr ""
-#~ "การพิมพ์เป็นข้อความธรรมดาไปยังเครื่องพิมพ์\n"
-#~ "ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้"
-
-#~ msgid "Unable to write data.\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้\n"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "พิมพ์"
-
-#~ msgid "Pre&view"
-#~ msgstr "แสดงตัวอย่าง"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "โฮสต์"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "อธิบาย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Available printers:"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์ที่มีอยู่"
-
-#~ msgid "Print to fi&le"
-#~ msgstr "พิมพ์ไปยังแฟ้ม"
-
-#~ msgid "Print Range"
-#~ msgstr "ช่วงการพิมพ์"
-
-#~ msgid "Text Formatting"
-#~ msgstr "การจัดรูปแบบข้อความ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print as PostScr&ipt"
-#~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
-
-#~ msgid "Print as plain &text"
-#~ msgstr "พิมพ์เป็นข้อความธรรมดา"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This choice will ignore\n"
-#~ "certain options. Refer to\n"
-#~ "help for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "ตัวเลือกนี้จะทำให้ไม่สนใจ\n"
-#~ "ตัวเลือกอื่นๆ โปรดดูรายละเอียด\n"
-#~ "ที่ความช่วยเหลือ"
-
-#~ msgid "Por&trait"
-#~ msgstr "แนวตั้ง"
-
-#~ msgid "L&andscape"
-#~ msgstr "แนวนอน"
-
-#~ msgid "Print in c&olor"
-#~ msgstr "พิมพ์เป็นสี"
-
-#~ msgid "Print in &grayscale"
-#~ msgstr "พิมพ์เป็นระดับสีเทา"
-
-#~ msgid "Print in black and &white only"
-#~ msgstr "พิมพ์แบบขาวดำเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper t&ype:"
-#~ msgstr "ชนิดกระดาษ"
-
-#~ msgid "Size: 8888 x 8888 inches"
-#~ msgstr "ขนาด: 8888 x 8888 นิ้ว"
-
-#~ msgid "&Scale down printed document to fit selected paper type"
-#~ msgstr "ปรับขนาดเอกสารให้พอดีกับขนาดกระดาษ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Number of copies:"
-#~ msgstr "จำนวนสำเนา"
-
-#~ msgid "Print &first page first"
-#~ msgstr "พิมพ์หน้าแรกก่อน"
-
-#~ msgid "Print &last page first"
-#~ msgstr "พิมพ์หน้าสุดท้ายก่อน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pr&eview application:"
-#~ msgstr "แอพพลิเคชันที่ใช้แสดงตัวอย่าง"
-
-#~ msgid "Size: %1 x %2 inches"
-#~ msgstr "ขนาด: %1 x %2 นิ้ว"
-
-#~ msgid "Size: %1 x %2 mm"
-#~ msgstr "ขนาด: %1 x %2 มม."
-
-#~ msgid "You have not selected a printer."
-#~ msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกเครื่องพิมพ์"
-
-#~ msgid "Illegal format or missing range specification"
-#~ msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้องหรือกำหนดช่วงผิดพลาด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not available yet!\n"
-#~ "Print preview"
-#~ msgstr ""
-#~ "การแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์\n"
-#~ "ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้"
-
-#~ msgid "Unable to parse or read any printcap files"
-#~ msgstr "ไม่สามารถกระจายส่วนหรืออ่านค่าใดๆ จากแฟ้ม printcap ได้"
-
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Letter"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "C5E"
-#~ msgstr "C5E"
-
-#~ msgid "Comm10E"
-#~ msgstr "Comm10E"
-
-#~ msgid "DLE"
-#~ msgstr "DLE"
-
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "Ledger"
-
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "แผ่นใส"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a work in progress. If you\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. have a suggestion for improvement\n"
-#~ "2. have found a bug\n"
-#~ "3. want to contribute with something\n"
-#~ "4. just want to tell me how nice or useful khexedit is\n"
-#~ "\n"
-#~ "then feel free to send me a mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "นี่เป็นงานที่กำลังทำอยู่ หากคุณต้องการจะ\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. มีคำแนะนำสำหรับการปรับปรุง\n"
-#~ "2. พบบักในโปรแกรม\n"
-#~ "3. ต้องการช่วยเหลือบางอย่าง\n"
-#~ "4. ต้องการบอกให้ผมทราบถึงความง่ายหรือยากในการใช้ khexedit\n"
-#~ "\n"
-#~ "ให้ส่งอีเมล์ติดต่อมายังผม"
-
-#~ msgid "Remove bookmark"
-#~ msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ"
-
-#~ msgid "Replace bookmark"
-#~ msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ"
-
-#~ msgid "KDE Binary File Editor"
-#~ msgstr "เอดิเตอร์แก้ไขแฟ้มไบนารีของ KDE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "โปรแกรมนี้ เป็นฟรีซอฟต์แวร์ คุณสามารถเผยแพร่ /แจกจ่าย\n"
-#~ "หรือแก้ไขมันได้ ภายใต้ลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License\n"
-#~ "ของ Free Software Foundation เวอร์ชัน 2 หรือเวอร์ชันต่อๆ มา\n"
-#~ "\n"
-#~ "โปรแกรมนี้ ถูกแจกจ่ายด้วยหวังจะให้มีการใช้งานที่แพร่หลาย\n"
-#~ "แต่ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\n"
-#~ "โปรดดูรายละเอียดจาก GNU General Public License\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณควรจะได้รับสำเนาเอกสารลิขสิทธิ์ GNU General Public License\n"
-#~ "หากยังไม่ได้รับ ให้เขียนไปขอได้ที่ Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-
-#~ msgid "C&ontributors"
-#~ msgstr "ผู้มีส่วนร่วม"
-
-#~ msgid "&License agreement"
-#~ msgstr "ยอมรับเงื่อนไขลิขสิทธิ์"
-
-#~ msgid "&From offset"
-#~ msgstr "จากออฟเซต"
-
-#~ msgid "&To offset"
-#~ msgstr "ถึงออฟเซต"
-
-#~ msgid "Page number"
-#~ msgstr "เลขหน้า"
-
-#~ msgid "&Extract Strings"
-#~ msgstr "แ&ตกข้อความ"
-
-#~ msgid "&Record Viewer..."
-#~ msgstr "บันทึกมุมมอง..."
-
-#~ msgid "&Character Table..."
-#~ msgstr "ตารางอักขระ..."
-
-#~ msgid "C&onverter..."
-#~ msgstr "ตัวแปลงค่า..."
-
-#~ msgid "&Statistics..."
-#~ msgstr "ค่าสถิติ..."
-
-#~ msgid "O&ffset"
-#~ msgstr "ออฟเซต"
-
-#~ msgid "No replacements were made."
-#~ msgstr "ไม่มีการแทนที่ส่วนใด"
-
-#~ msgid "%1 replacements were made."
-#~ msgstr "มีการแทนทีี่ %1 ตำแหน่ง"
-
-#~ msgid "Find and replace"
-#~ msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
-#~ msgid "Extract strings"
-#~ msgstr "แตกข้อความ"