summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po269
1 files changed, 135 insertions, 134 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index d86a240adba..1881342e069 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -5,164 +5,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:10+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขึ้น โปรดลองทำการร้องขอใหม่อีกครั้ง"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SFTP กับโฮสต์ <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อโฮสต์"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "ล็อกอิน SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "ไซต์:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และกุญแจวลีผ่านของคุณ"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "แจ้งเตือน: ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ได้"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "คำเตือน: การแสดงตัวของโฮสต์มีการเปลี่ยนแปลง"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "การเชื่อมต่อถูกยุติจากโฮสต์ปลายทาง"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "ข้อผิดพลาดของ SFTP ที่ไม่คาดหวัง: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP รุ่น %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "โปรโตคอลผิดพลาด"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %1 เรียบร้อยแล้ว"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' "
-"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการสร้างแฟ้มเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "การเชื่อมต่อยุติ"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "คำสั่ง SFTP ทำงานล้มเหลวโดยไม่ทราบเหตุผล"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SFTP ได้รับข้อความที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "คุณกำลังพยายามทำสิ่งที่เซิร์ฟเวอร์ SFTP ไม่สนับสนุน"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "โค้ดผิดพลาด: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "ไม่สามารถระบุระบบย่อยและคำสั่งในเวลาเดียวกันได้"
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "ไม่มีส่วนตัวเลือกในการประมวลผลของ ssh"
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผล ssh"
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการติดต่อกับ ssh"
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "การเชื่อมต่อถูกยุติจากโฮสต์ปลายทาง"
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "โปรดเติมรหัสผ่าน"
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "โปรดตรวจสอบส่วน passphrase สำหรับกุญแจส่วนตัวของ SSH"
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ไปยัง %1 ล้มเหลว"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -170,7 +56,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ '%1' ได้ "
"เนื่องจากกุญแจของโฮสต์ไม่อยู่ในรายการในแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\""
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -178,11 +64,11 @@ msgstr ""
" โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยังแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\" ด้วยตนเอง "
"หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ"
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยัง %1 ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ"
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -198,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?"
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -216,7 +102,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"โปรดเพิ่มกุญแจของโฮสต์ที่ถูกต้องไปยัง \"%3\" เพื่อไม่ให้มีการแสดงข้อความนี้อีก"
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -236,6 +122,121 @@ msgstr ""
"%2\n"
"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "กุญแจของโฮสต์ถูกปฏิเสธ"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขึ้น โปรดลองทำการร้องขอใหม่อีกครั้ง"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SFTP กับโฮสต์ <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อโฮสต์"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "ล็อกอิน SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "ไซต์:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และกุญแจวลีผ่านของคุณ"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "แจ้งเตือน: ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ได้"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "คำเตือน: การแสดงตัวของโฮสต์มีการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ SFTP ที่ไม่คาดหวัง: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP รุ่น %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "โปรโตคอลผิดพลาด"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %1 เรียบร้อยแล้ว"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' "
+"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการสร้างแฟ้มเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "การเชื่อมต่อยุติ"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "คำสั่ง SFTP ทำงานล้มเหลวโดยไม่ทราบเหตุผล"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SFTP ได้รับข้อความที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "คุณกำลังพยายามทำสิ่งที่เซิร์ฟเวอร์ SFTP ไม่สนับสนุน"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "โค้ดผิดพลาด: %1"