summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po3810
1 files changed, 3810 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..550c3a7dd1d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3810 @@
+# translation of knode.po to Thai
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-10 10:59+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "โปรแกรมอ่านข่าวสำหรับ KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1999-2002 กลุ่มผู้เขียน KNode"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "ค้นหาในเนื้อข่าว..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "แสดงซอร์สต้นฉบับ"
+
+#: articlewidget.cpp:146
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "ติดตามไปยังกลุ่มข่าว..."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "ตอบกลับทางอีเมล์..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "ส่งต่อทางอีเมล์..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "ข่าวถูกยกเลิก"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "แทนที่ข่าว"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษรความกว้างคงที่"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "ยกเลิกการคน (Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "ส่วนหัว"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "ส่วนหัว"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมด"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "สิ่งที่แนบมาด้วย"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Inline"
+msgstr "ตัวขีดเส้นใต้"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "ชุดรหัสอักขระ"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "ชุดรหัสอักขระ"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "เปิดการเชื่อมโยง"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:207
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "เปิดสิ่งที่แนบมาด้วย"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "บันทึกสิ่งที่แนบมาด้วย..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดข่าวได้ !"
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "ข่าวไม่มีข้อมูลอยู่"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr "ไม่รู้จักชุดรหัสอักขระ ! จะใช้ชุดรหัสอักขระโดยปริยายแทน"
+
+#: articlewidget.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br><bodyblock><b>ข่าวนี้เป็นประเภท MIME แบบ &quot;message/partial&quot; ซึ่ง "
+"KNode ไม่สามารถจัดการได้"
+"<br> ดังนั้น คุณควรบันทึกข่าวนี้ให้เป็นแฟ้มข้อความก่อน "
+"แล้วจัดการแก้ไขมันด้วยตัวเอง</b></bodyblock></qt>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"เกิดความผิดพลาด:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr "อ้างถึง:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "ข้อความถูกเซ็นด้วยกุญแจที่ไม่รู้จัก 0x%1"
+
+#: articlewidget.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "ไม่สามารถทำการตรวจสอบลายเซ็นต์ได้"
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "ข้อความถูกเซ็นโดย %1 (หมายเลขกุญแจ: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "ข้อความถูกเซ็นโดย %1"
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ แต่ไม่รู้จักกุญแจที่ใช้เซ็นต์"
+
+#: articlewidget.cpp:781
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ และกุญแจสามารถเชื่อถือได้"
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ และกุญแจสามารถเชื่อถือได้มาก"
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ และกุญแจสามารถเชื่อถือได้มากที่สุด"
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ แต่กุญแจไม่สามารถเชื่อถือได้"
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "คำเตือน: ลายเซ็นใช้ไม่ได้"
+
+#: articlewidget.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "End of signed message"
+msgstr " กำลังส่งจดหมาย..."
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "ยังไม่มีชื่อ"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระ"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "เรื่อง"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "จาก"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "คะแนน"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "จำนวนบรรทัด"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "วันที่"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "แสดงจำนวนของบรรทัด"
+
+#: headerview.cpp:222
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "กลุ่มข่าว/ถึง"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสำหรับบัญชีนี้ได้ !"
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr ""
+"บัญชีนี้ไม่สามารถจะลบได้ "
+"เนื่องจากยังมีบางข้อความของบัญชีนี้ที่ยังไม่ได้ส่งออกไป"
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "คุณต้องการลบบัญชีนี้ใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"มีกลุ่มของบัญชีนี้ อย่างน้อยหนึ่งกลุ่มที่ถูกใช้งานอยู่\n"
+"ทำให้จะยังไม่สามารถลบบัญชีนี้ได้ในตอนนี้"
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"การจองการใช้งานหน่วยความจำล้มเหลว !\n"
+"คุณควรปิดโปรแกรมนี้เดี๋ยวนี้ เพื่อมิให่้\n"
+"ข้อมูลสูญหาย"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"ผู้เขียนต้องการให้ตอบกลับมาทางอีเมล์ แทนการตอบกลับ\n"
+"มาทางกลุ่มข่าว (Followup-To: ผู้เขียนข่าว)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "ตอบกลับทางอีเมล์..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr ""
+"ผู้เขียนต้องการให้คุณสำเนาจดหมายที่ตอบกลับด้วย (Mail-Copies-To ในส่วนหัว)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "ข่าวนี้มีสิ่งที่แนบมาด้วย คุณต้องการจะให้ส่งต่อมันไปด้วยใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "ส่งต่อข้อความ (เร่ิม)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "กลุ่มข่าว"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "ส่งต่อข้อความ (สิ้นสุด)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะยกเลิกข่าวนี้ใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "บันทึกข่าว"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"คุณต้องการจะส่งข่าวที่ยกเลิกในตอนนี้\n"
+"หรือจะส่งในภายหลัง ?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "คำถาม"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "เดี๋ยวนี้"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "ภายหลัง"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "บัญชีข่าวของคุณยังปรับแต่งไม่ถูกต้อง !"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Do you really want to supersede this article?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "แทนที่ข่าว"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "ข่าวนี้ไม่สามารถทำการแก้ไขได้"
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "ข่าวถูกส่งไปเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดข่าวได้ !"
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานโฟลเดอร์กล่องจดหมายออกได้ !"
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"โปรดตั้งค่าชื่อโฮสต์สำหรับการสร้าง\n"
+"หมายเลขข้อความก่อนหรือปิดการใช้งาน"
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "อีเมล์ไม่สามารถยกเลิกหรือ superseded ได้ !"
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "ไม่สามารถยกเลิกหรือแทนที่ข้อความที่ถูกยกเลิกแล้ว !"
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "สามารถยกเลิกหรือแทนที่ ข่าวที่ถูกส่งไปแล้วเท่านั้น"
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "ข่าวนี้ถูกยกเลิกหรือแทนที่แล้ว !"
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถยกเลิกหรือแทนที่ข่าวนี้ได้\n"
+"เนื่องจากหมายเลขข้อความของมัน ไม่ได้ถูกสร้างจาก KNode !\n"
+"แต่คุณสามารถดูข่าวของคุณในกลุ่มข่าว และยกเลิก (หรือแทนที่)\n"
+"มันได้จากที่นี่"
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"ข่าวนี้ไม่ปรากฎให้คุณเห็น คุณทำได้เพียงแค่\n"
+"ยกเลิกหรือแทนที่มันด้วยข่าวของคุณเท่านั้น"
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"คุณต้องโหลดเนื้อข่าว ก่อนที่จะสามารถ\n"
+"ยกเลิก หรือ แทนที่ข่าวได้"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการส่ง"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>ข้อความผิดพลาดคือ:</b></br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "ที่ยังไม่ได้อ่าน"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "ข่าวใหม่"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "ที่ติดตามอยู่"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "เธรดที่มีข่าวที่ยังไม่อ่าน"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "เธรดที่มีข่าวใหม่"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "ข่าวที่คุณเป็นเจ้าของ"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "เธรดที่มีข่าวที่คุณเป็นเจ้าของ"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "บันทึกสิ่งที่แนบมาด้วย"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "บันทึกข่าว"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr " กำลังสร้างรายการ ..."
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะลบข่าวนี้ใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "ลบข่าว"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr " (ทันสมัย)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 ข่าว ,แสดง %3"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " ตัวกรอง: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr "แสดง %1: %2"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "กำลังทำการลบข่าวที่หมดอายุแล้วใน <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "กำลังทำให้โฟลเดอร์ <b>%1</b> กะทัดรัด"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>หมดอายุแล้ว: %2<br>คงเหลือ: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "กำลังทำการล้าง"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "กำลังทำการล้าง โปรดรอสักครู่ ..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "ยังไม่อ่าน"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "เลือกเรียงลำดับคอลัมน์"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "ยังไม่อ่าน"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "รวม"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "ส่งเดี๋ยวนี้"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "ส่งภายหลัง"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "บันทึกเป็นแฟ้มร่าง"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "วางเป็นส่วนอ้างถึง"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "แทรกลายเซ็น"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "แทรกแฟ้ม..."
+
+#: kncomposer.cpp:250
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "แทรกแฟ้ม (ในกล่อง)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "แนบแฟ้ม..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "เซ็นข่าวด้วย &PGP"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "ส่งข่าว"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "ส่งอีเมล์"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "ตั้งค่าชุดรหัสอักขระ"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "ตั้งค่าชุดรหัสอักขระ"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "ตัดคำ"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "เพิ่มเครื่องหมายอัญประกาศ"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "ลบเครื่องหมายอัญประกาศ"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "เพิ่มกล่อง"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "ลบกล่อง"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "รับค่าข้อความดั้งเดิม (ไม่ต้องตัดคำ)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "คน (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "เริ่มการทำงานเอดิเตอร์ภายใน"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<เขียนกระทู้และส่งจดหมาย>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<เขียนกระทู้และส่งจดหมาย>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "โปรดเติมชื่อเรื่อง !"
+
+#: kncomposer.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "โปรดเติมกลุ่มข่าว !"
+
+#: kncomposer.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะส่งไปยังกลุ่มข่าวมากกว่า 12 กลุ่มข่าว\n"
+"โปรดลบกลุ่มข่าวทั้งหมดที่ปิดกระทู้ข่าวของคุณแล้ว !"
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะส่งไปยังกลุ่มข่าวมากกว่าห้ากลุ่มข่าว\n"
+"โปรดพิจารณาว่ากลุ่มข่าวใดบ้างที่ยังใช้อยู่ \n"
+"และลบกลุ่มข่าวทั้งหมดที่ปิดกระทู้ข่าวของคุณแล้ว\n"
+"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "ส่ง"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะส่งไปยังกลุ่มข่าวมากกว่าสองกลุ่มข่าว\n"
+"โปรดใช้ส่วนหัว \"ติดตามไปยัง\" เพื่อตอบกลับ\n"
+"ไปเพียงหนึ่งกลุ่มข่าว\n"
+"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะตอบกลับไปยังกลุ่มข่าวมากกว่า 12 กลุ่มข่าว\n"
+"โปรดลบบางกลุ่มข่าวออกจากส่วนหัวของ \"Followup-To\" !"
+
+#: kncomposer.cpp:602
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะตอบกลับไปยังกลุ่มข่าวมากกว่าห้ากลุ่มข่าว\n"
+"โปรดพิจารณาว่า กลุ่มข่าวใดที่คุณต้องการใช้จริงๆ \n"
+"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "โปรดเติมที่อยู่อีเมล์ !"
+
+#: kncomposer.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"ข้อความของคุณมีอักขระที่ไม่อยู่ในชุดอักขระแบบ \"us-ascii\"\n"
+"โปรดเลือกชุดอักขระที่เหมาะสมในเมนู \"ตัวเลือก\""
+
+#: kncomposer.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "คุณไม่สามารถส่งกระทู้ว่างได้ !"
+
+#: kncomposer.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"ข่าวของคุณ ดูเหมือนจะมีข้อความที่อ้างถึง\n"
+"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+"คุณไม่สามารถตั้งกระทู้ข่าวที่ขัดแย้งกับ\n"
+"ข้อความที่อ้างถึงได้ !"
+
+#: kncomposer.cpp:685
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"ข่าวของคุณมีบรรทัดที่มีอักขระเกิน 80 ตัวอักษร\n"
+"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"ลายเซ็นดิจิตอลของคุณ มีความยาวมากกว่า 8 บรรทัด\n"
+"คุณควรจะทำให้มันสั้นลงภายในข้อจำกัดจำนวน 4 บรรทัด\n"
+"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"ลายเซ็นดิจิตอลของคุณ มีขนาดเกินกว่าจำนวนที่จำกัดไว้ 4 บรรทัด\n"
+"โปรดทำลายเซ็นของคุณให้สั้นลง\n"
+"หรือไม่คุณก็อาจจะทำให้ผู้รับโกรธได้"
+
+#: kncomposer.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+"คุณยังไม่ได้ปรับแต่งการกำหนดกุญแจสำหรับเซ็น\n"
+"โปรดกำหนดมันในการปรับแต่งการแสดงตัวทั่วไป\n"
+"ในคุณสมบัติบัญชีผู้ใช้ หรือในคุณสมบัติกลุ่ม !\n"
+"ข่าวจะถูกส่งไปโดยไม่มีการเซ็น"
+
+#: kncomposer.cpp:724
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "ส่งที่ยังไม่ได้เซ็น"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "คุณต้องการบันทึกข่าวนี้ไว้ในโฟลเดอร์ร่างข่าวหรือไม่ ?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "แทรกแฟ้ม"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "แนบแฟ้ม"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"โปสเตอร์ไม่ต้องการสำเนาจดหมายในการตอบกลับ (Mail-Copies-To: nobody)\n"
+"โปรดทำตามที่ร้องขอ"
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "ส่งสำเนา"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "นี่จะทำการแทนที่ข้อความทั้งหมดทีึ่คุณเขียนไป !"
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"ยังไม่ได้ปรับแต่งเอดิเตอร์\n"
+"โปรดปรับแต่งมันในกล่องการตั้งค่าก่อน"
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเริ่มการทำงานเอดิเตอร์ภายนอกได้\n"
+"โปรดตรวจสอบการปรับแต่งของคุณในกล่องการตั้งค่า"
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "ตรวจคำสะกด"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "ข่าวใหม่"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "อีเมล์"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "หัวข้อข่าวและอีเมล์"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr " ประเภท: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr " ชุดรหัสอักขระ: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " คอลัมน์: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " บรรทัด: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเริ่มการทำงาน ISpell ได้\n"
+"โปรดตรวจสอบว่าคุณได้ตั้งค่าพาธไปยัง ISpell แล้ว"
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ดูเหมือนว่า ISpell จะจบการทำงานไปแล้ว"
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "ถึง:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "เลือก..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "กลุ่ม:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "เลือก..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "ส่งต่อถึง:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "เรื่อง:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะทำการแก้ไขเนื้อข่าว\n"
+"ในเอดิเตอร์ภายนอก หากต้องการทำต่อไป\n"
+"คุณต้องปิดเอดิเตอร์ภายนอกเสียก่อน"
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "บังคับจบการทำงานเอดิเตอร์ภายนอก"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "เพิ่ม"
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "คำถาม"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "การเข้ารหัส"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "คุณสมบัติสิ่งที่แนบมาด้วย"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "ประเภท &Mime:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "รายละเอียด:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "การเข้ารหัส:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"คุณตั้งค่าประเภทของ mime ไม่ถูกต้อง\n"
+"โปรดเปลี่ยนค่ามัน"
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"คุณได้ตั้งค่าประเภท mime ของสิ่งที่ส่งมาด้วยที่ไม่ใช่ข้อความ\n"
+"ให้เป็นแบบข้อความ ซึ่งจะทำให้เกิดความผิดพลาดขึ้นในการเรียกใช้\n"
+"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มลายเซ็นดิจิตอลได้ !"
+
+#: knconfig.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "ไม่สามารถสั่งทำงานตัวสร้างลายเซ็นดิจิตอลได้ !"
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#: knconfig.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "พื้นหลังของรายการที่แอคทีฟอยู่"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "ข้อความธรรมดา"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "ข้อความที่อ้างถึง - ระดับที่หนึ่ง"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "ข้อความที่อ้างถึง - ระดับที่สอง"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "ข้อความที่อ้างถึง - ระดับที่สาม"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "การเชื่อมโยง"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "เธรดที่อ่านแล้ว"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "เธรดที่ยังไม่อ่าน"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "ข่าวที่อ่านแล้ว"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "ข่าวที่ยังไม่อ่าน"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "เลือกลายเซ็น"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "แทรกลายเซ็น"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "เนื้อข่าว"
+
+#: knconfig.cpp:251
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "เนื้อข่าว (ความกว้างคงที่)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "เขียนข่าว"
+
+#: knconfig.cpp:258
+msgid "Group List"
+msgstr "รายการกลุ่ม"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "รายการข่าว"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าว"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์จดหมาย (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "ค่าทั่วไป"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "การนำทาง"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+msgid "Scoring"
+msgstr "การให้คะแนน"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr " ตัวกรอง"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "ส่วนหัว"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "ตัวแสดงผล"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "ทางเทคนิค"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "การสะกดคำ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "องค์กร:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "ที่อยู่อีเมล์:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "ตอบกลับมายังที่อยู่:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "สำเนาจดหมายถึง:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "เปลี่ยน..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "กุญแจ OpenPGP ของคุณ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "เลือกกุญแจ OpenPGP ที่จะใช้ในการเซ็น"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "กุญแจในการเซ็น:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>กุญแจ OpenPGP ที่คุณเลือก จะถูกนำไปใช้เซ็นข่าวของคุณ</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "ใช้ลายเซ็นจากแฟ้ม"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "แฟ้มลายเซ็น:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "เลือกแฟ้ม..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "แก้ไขแฟ้ม"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "แฟ้มนี้เป็นโปรแกรม"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "กำหนดลายเซ็นด้านล่างนี้"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "เลือกลายเซ็น"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มเสียก่อน !"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "คุณระบุไดเรกทอรีมาให้ !"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "แก้ไข..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "บอกรับข่าว..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "พอร์ต: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "พอร์ต: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "คุณสมบัติของ %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "สร้างบัญชีใหม่"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "พอร์ต:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "รักษาการเชื่อมต่อ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " วินาที"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "ช่วงเวลาที่ให้ใช้:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "ดึงข้อมูลรายละเอียดของกลุ่ม"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการตรวจสอบสิทธิ์"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "ผู้ใช้:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "รหัสผ่าน:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "การแสดงตัว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "ล้าง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"โปรดเติมชื่อของผู้ชี้ขาดสำหรับบัญชีและชื่อโฮสต์\n"
+"ของเซิร์ฟเวอร์ข่าว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "เปลี่ยน..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษรที่กำหนดเอง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "เปลี่ยน..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr "ส่วนจัดการข่าว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "การใช้หน่วยความจำ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "ตรวจสอบข่าวใหม่อัตโนมัติ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "จำนวนสูงสุดของข่าวที่จะเรียก:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นข่าวที่อ่านแล้ว หลังจาก:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายข่าวที่ส่งมาเป็นข่าวที่อ่านแล้ว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "การเลื่อนข้อความแบบฉลาด"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "แสดงเธรดทั้งหมดในการขยาย"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "ปรับค่าปริยายกับเธรดที่ขยายอยู่"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+msgid "Show article &score"
+msgstr "แสดงคะแนนของข่าว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+msgid "Show &line count"
+msgstr "แสดงจำนวนของบรรทัด"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "แสดงเธรดข่าวทั้งหมด"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "ขนาดแคชสำหรับส่วนหัว:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "ขนาดแคชสำหรับข่าว:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "การ \"ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วทั้งหมด\" จะมีการ "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "สลับไปยังกลุ่มถัดไป"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "การ \"ทำเครื่องหมายเธรดว่าอ่านแล้ว\" จะมีการ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "ปิดเธรดปัจจุบัน"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "ไปยังเธรดที่ยังไม่อ่านถัดไป"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "การ \"ไม่สนใจเธรด\" จะมีการ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "ปิดเธรดปัจจุบัน"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "ไปยังเธรดที่ยังไม่อ่านถัดไป"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "สิ่งที่แนบมาด้วย"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "ตัดคำหากจำเป็น"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "ลบบรรทัดว่างที่ต่อท้าย"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "แสดงลายเซ็น"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "ไม่มีการอ้างอิง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "อักขระข้อความที่อ้างถึง:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "เปิดสิ่งที่แนบมาด้วยเมื่อมีการคลิก"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "แสดงเนื้อหาต่างๆ เป็นสิ่งที่ส่งมาด้วย"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "ขึ้น"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "ลง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "ต้องการลบส่วนหัวนี้ใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "คุณสมบัติส่วนหัว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "ส่วนหัว:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "ใหญ่"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "ตัวหนา"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "ตัวเอียง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "ตัวขีดเส้นใต้"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "ค่า"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "ใหญ่"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "ตัวหนา"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "ตัวเอียง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "ตัวขีดเส้นใต้"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "คะแนนปริยายสำหรับเธรดที่ไม่สนใจ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "คะแนนปริยายสำหรับเธรดที่ติดตาม:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+msgid "&Filters:"
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "คัดลอก..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+msgid "&Menu:"
+msgstr "เมนู:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"เพิ่ม\n"
+"ตัวแบ่ง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"ลบ\n"
+"ตัวแบ่ง"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "ชุดรหัสอักขระ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "อนุญาตแบบ 8 บิต"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7 บิต (ส่วนอ้างถึงพิมพ์ได้)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "การเข้ารหัส:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "ใช้ชุดรหัสอักขระของระบบเมื่อตอบกลับ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "สร้างหมายเลขข้อความ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "ชื่อโฮสต์:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+msgid "X-Headers"
+msgstr "X-Headers"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "ลบ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr ""
+"สนับสนุนตำแหน่งถือครองต่อไปนี้:\n"
+"%MYNAME=ชื่อเจ้าของ, %MYEMAIL=ที่อยู่อีเมล์ของเจ้าของ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+#, fuzzy
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "อย่างเพิ่มส่วนระบุ \"&User-Agent\" ของส่วนหัว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "เติมลายเซ็นต่อท้ายโดยอัตโนมัติ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "ตอบกลับ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "ข้อความกล่าวนำ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"ตำแหน่งถือครอง: %NAME=ชื่อ, %EMAIL=ที่อยู่อีเมล์,\n"
+"%DATE=วันที่, %MSID=หมายเลขข้อความ, %GROUP=ชื่อกลุ่ม"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "ตัดคำข้อความที่อ้างถึงอัตโนมัติ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "รวมลายเซ็นดิจิตอลของผู้เขียน"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "นำเคอร์เซอร์ไปไว้ด้านล่างข้อความกล่าวนำ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "เอดิเตอร์ภายนอก"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "กำหนดเอดิเตอร์:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f จะถูกแทนที่ด้วยชื่อแฟ้มเพื่อแก้ไข"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "เริ่มการทำงานเอดิเตอร์ภายนอกอัตโนมัติ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "เลือกเอดิเตอร์"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าว"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "ข่าวเก่าหมดอายุอัตโนมัติ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "ล้างกลุ่มทุก ๆ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "เก็บรักษาข่าวที่อ่านแล้ว:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "เก็บรักษาข่าวที่ยังไม่อ่าน:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "ลบข่าวที่ไม่มีอยู่บนเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "สงวนเธรดไว้"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "ทำให้โฟลเดอร์กะทัดรัดอัตโนมัติ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "ล้างโฟลเดอร์ทุก ๆ:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "การแปลง"
+
+#: knconvert.cpp:57
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "เร่ิมการแปลง ..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b>ยินดีด้วย คุณได้ทำการอัพเกรด KNode มาเป็นรุ่น %1 เรียบร้อยแล้ว!</b> "
+"<br>ซึ่งเวอร์ชันนี้จะใช้รูปแบบแฟ้มข้อมูลที่แตกต่างออกไป ดังนั้นจะมีการ "
+"สำรองข้อมูลของคุณที่มีอยู่ไว้ก่อน ก่อนจะทำการแปลง ซึ่งเป็นไปโดยอัตโนมัติ โดย "
+"KNode"
+
+#: knconvert.cpp:79
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "สร้างแฟ้มสำรองข้อมูลสำหรับข้อมูลเก่า"
+
+#: knconvert.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "บันทึกแฟ้มสำรองใน:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>กำลังทำการแปลง โปรดรอสักครู่ ...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "งานที่ประมวลผลแล้ว:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b>เกิดความผิดพลาดระหว่างการแปลง !</b>"
+"<br>คุณสามารถตรวจสอบ แฟ้มติดตามการทำงานเพื่อหาความผิดพลาดได้"
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr "<b>ทำการแปลงเรียบร้อยแล้ว</b><br>ขอให้สนุกกับการใช้ KNode รุ่นใหม่ ;-)"
+
+#: knconvert.cpp:142
+msgid "Start KNode"
+msgstr "เริ่ม KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "โปรดเลือกพาธไปยังที่สำรองข้อมูลที่ถูกต้อง"
+
+#: knconvert.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr "<b>การสำรองข้อมูลล้มเหลว !</b> คุณต้องการทำต่อไปใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "สร้างแฟ้มสำรองข้อมูลแฟ้มข้อมูลเก่าไว้ใน %1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "backup failed."
+msgstr "การสำรองข้อมูลล้มเหลว !!"
+
+#: knconvert.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr "การแปลงโฟลเดอร์ \"ข้อความร่าง\" มาเป็นรู่น 0.4 ล้มเหลว !!"
+
+#: knconvert.cpp:255
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "แปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวร่าง\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 แล้ว"
+
+#: knconvert.cpp:259
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "ไม่มีอะไรจะทำในโฟลเดอร์ \"ข่าวร่าง\""
+
+#: knconvert.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "การแปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่รอส่ง\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 ล้มเหลว !!"
+
+#: knconvert.cpp:269
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "แปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่รอส่ง\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 แล้ว"
+
+#: knconvert.cpp:273
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "ไม่มีอะไรจะทำในโฟลเดอร์ \"ข่าวที่รอส่ง\""
+
+#: knconvert.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr "การแปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่ส่งแล้ว\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 ล้มเหลว !!"
+
+#: knconvert.cpp:283
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "แปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่ส่งแล้ว\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 แล้ว"
+
+#: knconvert.cpp:287
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "ไม่มีอะไรจะทำในโฟลเดอร์ \"ข่าวที่ส่งแล้ว\""
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "ปรับปรุง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "ชุดรหัสอักขระของเนื้อหา"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "ประเภทของเนื้อหา"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Control"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "วันที่"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "ดิสทริบิวชัน"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "หมดอายุ"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "ตามไปที่"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "จาก"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "บรรทัด"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "คัดลอกจดหมายไปยัง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "หมายเลขข้อความ"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "รุ่นของ Mime"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "โฮสต์ NNTP ที่ใช้ส่ง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "กลุ่มข่าว"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "องค์กร"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "พาธ"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "อ้างอิง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "ตอบกลับไปยัง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "ผู้ส่ง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Supersedes"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "ถึง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "เครื่องมือที่ใช้ส่ง"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X-Newsreader"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"สนับสนุนตำแหน่งถือครองต่อไปนี้:\n"
+"%MYNAME=ชื่อเจ้าของ, %MYEMAIL=ที่อยู่อีเมล์ของเจ้าของ"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "เรื่อง + จาก"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "หมายเลขข้อความ"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "อ้างอิง"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "หมายเลขข้อความ"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "อายุ"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " วัน"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "เพิ่มเติม"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "สร้างตัวกรองใหม่"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+msgid "Single Articles"
+msgstr "ข่าวเดี่ยว"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "ทั้งเธรด"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "มีผลกับ:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "แสดงในเมนู"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "โปรดกำหนดชื่อของตัวกรองนี้"
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"มีตัวกรองชื่อนี้อยู่แล้ว\n"
+"โปรดเลือกชื่ออื่น"
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "คุณต้องการลบตัวกรองนี้จริงหรือไม่ ?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "ผิดพลาด : ไม่มีตัวกรอง !"
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "เลือกตัวกรอง"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr " กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "โฟลเดอร์ภายในระบบ"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "ข้อความร่าง"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "ข่าวที่จะส่ง"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "ข่าวที่ส่งแล้ว"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มดัชนีได้ !"
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "นำเข้าโฟลเดอร์ MBox"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr " กำลังนำเข้าข่าว..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr " กำลังเก็บข่าว..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+msgid "Export Folder"
+msgstr "ส่งออกโฟลเดอร์"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr " กำลังส่งออกข่าว..."
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr " กำลังปรับคะแนน..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr " กำลังจัดการหัวข้อข่าว..."
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดหัวข้อข่าวที่บันทึกไว้ได้: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "ค้นหา:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "ปิดการแสดงผลแบบรายการต้นไม้"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "ข่าวที่บอกรับเท่านั้น"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+msgid "&New only"
+msgstr "ข่าวใหม่เท่านั้น"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "กำลังโหลดกลุ่มข่าว..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "กลุ่มข่าวบน %1: (แสดง %2)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr "แบบสมัยใหม่"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "บอกรับข่าวกับกลุ่มข่าว"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "สร้างรายการใหม่"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "สร้างกลุ่มใหม่..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+msgid "Current changes:"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงปัจจุบัน:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "บอกรับข่าวจาก"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "ยกเลิกการบอกรับข่าวจาก"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"คุณได้บอกรับข่าวจากกลุ่มข่าวแบบสมัยใหม่\n"
+"ซึ่งจะทำให้ข่าวของคุณไม่ปรากฎในกลุ่มข่าวดังกล่าว\n"
+"เนื่องจากมีการประมวลผลแบบใหม่"
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "กำลังดาวน์โหลดกลุ่มข่าว..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "สร้างกลุ่มข่าวใหม่"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "ตรวจหากลุ่มข่าวใหม่"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "ที่สร้างจากการตรวจครั้งก่อน:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "ที่สร้างจากวันนี้:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "กำลังตรวจหากลุ่มข่าวใหม่..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"คุณต้องการยกเลิกการรับข่าว\n"
+"จากกลุ่มข่าวนี้ใช่หรือไม่ ?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ยกเลิกการบอกรับข่าวจาก"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"ปรับปรุงกลุ่มข่าว \"%1\" อยู่ในปัจจุบัน\n"
+"ซึ่งทำให้ไม่สามารถยกเลิกการรับข่าวได้ในตอนนี้"
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถทำให้กลุ่มข่าวนี้หมดอายุได้ เนื่องจากมันยังมีการอัพเดตอยู่\n"
+"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+"คุณยังไม่มีกลุ่มข่าวใดๆ สำหรับบัญชีข่าวนี้\n"
+"คุณต้องการรับค่าจากรายการที่มีในปัจจุบันหรือไม่ ?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "รายการข่าว"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "ค่ามั่วไป"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "ชื่อเล่น:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "ใช้ชุดรหัสอักขระต่างจากค่าปริยาย:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "รายละเอียด:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "สถานะ:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนข่าว"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+msgid "posting allowed"
+msgstr "อนุญาตการเขียนข่าว"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "สถิติ"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "ข่าว:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "ข่าวที่ยังไม่ได้อ่าน:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "ข่าวใหม่:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "เธรดที่มีข่าวที่ยังไม่ได้อ่าน:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "เธรดที่มีข่าวใหม่:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "เลือกปลายทาง"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "กลุ่มข่าวสำหรับข่าวนี้:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะส่งข่าวไปยังกลุ่มข่าวแบบสมัยใหม่\n"
+"ซึ่งมันอาจจะทำให้ข่าวของคุณไม่ปรากฎในบางกลุ่ม\n"
+"จนกว่าจะถูกปรับปรุงให้เป็นแบบสมัยใหม่เช่นเดียวกัน"
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr " กำลังส่งจดหมาย..."
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr " กำลังเรียงลำดับ..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "ตัวแสดงข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "แสดงกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+msgid "Header View"
+msgstr "แสดงส่วนหัว"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "ค้นหา:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr " พร้อม"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "เครื่องมืออ่านข่าวของ KDE"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "ข่าวถัดไป"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Go to next article"
+msgstr "กลุ่มข่าวสำหรับข่าวนี้:"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "ข่าวที่ยังไม่อ่านตัวถัดไป"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "เธรดที่ยังไม่อ่านตัวถัดไป"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "กลุ่มต่อไป"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "กลุ่มก่อนหน้านี้"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "อ่านข่าวผ่านๆ"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "เลือกเรียงลำดับคอลัมน์"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "ข่าวถัดไป"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "ดึงข่าวจากหมายเลข"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "คุณสมบัติของบัญชี..."
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อบัญชี"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "ขอรับข่าวจากกลุ่มข่าว..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "หมดอายุทุกกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "รับข่าวใหม่ที่อยู่ในทุกกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "รับข่าวใหม่ที่อยู่ในทุกกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "ลบบัญชี"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "ส่งไปยังกลุ่มข่าว..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "คุณสมบัติของกลุ่ม..."
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "รับข่าวใหม่"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "กลุ่มหมดอายุ"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "จัดการกลุ่มใหม่"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "ยกเลิกการรับข่าวจากกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่ายังไม่ได้อ่าน"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "ทำเครื่องหมายตัวสุดท้ายว่ายังไม่ได้อ่าน..."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อยใหม่"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "ลบโฟลเดอร์"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "ทำให้โฟลเดอร์กะทัดรัด"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "ทำให้ทุกโฟลเดอร์กะทัดรัด"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "ทำโฟลเดอร์ให้ว่าง"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "นำเข้าโฟลเดอร์ MBox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "ส่งออกเป็นโฟลเดอร์ MBox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "เรียงลำดับ"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "ตามชื่อเรื่อง"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "ตามชื่อผู้ส่ง"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "ตามคะแนน"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "ตามบรรทัด"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "ตามวันที่"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "เรียงลำดับ"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "ค้นหาข่าว..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "ปรับปรุงข้อมูลรายการ"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "ย่อเก็บเธรดทุกเธรด"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "ขยายเธรดทุกเธรด"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "สลับเธรดย่อยไปมา"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "แสดงเธรดข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "แสดงเธรดข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเป็นเธรดที่อ่านแล้ว"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเป็นเธรดที่ยังไม่ได้อ่าน"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "เปิดในหน้าต่างของตัวเอง"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "แก้ไขกฏการให้คะแนน..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "คำนวณคะแนนใหม่"
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "ลดคะแนนสำหรับผู้เขียน..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "เพิ่มคะแนนสำหรับผู้เขียน..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "ไม่สนใจเธรดข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "ติดตามเธรดข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "ส่งข้อความไปพักไว้ก่อน"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "ลบข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "ส่งเดี๋ยวนี้"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "แก้ไขข่าว..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "หยุดระบบเครือข่าย"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "ดึงข่าวจากหมายเลข..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "แสดงตัวแสดงกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "แสดงกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "แสดงตัวแสดงส่วนหัว"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "แสดงส่วนหัว"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "แสดงตัวแสดงข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "ตัวแสดงข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "สลับไปยังตัวแสดงกลุ่ม"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "สลับไปยังตัวแสดงส่วนหัว"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "สลับไปยังตัวแสดงข่าว"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"ตอนนี้ KNode กำลังส่งข่าวอยู่ หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้\n"
+"จะทำให้ ข้อมูลสูญหายได้\n"
+"คุณต้องการทำต่อไปใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะยกเลิกการรับข่าวจาก %1 ใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "ทำเครื่องหมายตัวสุดท้ายว่ายังไม่อ่าน"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "เติมจำนวนข่าวที่จะทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "คุณไม่สามารถลบโฟลเดอร์มาตรฐานได้"
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr ""
+"คุณต้องการที่จะลบโฟลเดอร์นี้รวมไปถึงส่วนย่อยอื่นๆ ของมันด้วยใช่หรือไม่ ?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"โฟลเดอร์นี้จะยังไม่สามารถลบได้ในตอนนี้\n"
+"เนื่องจากมีบางข่าวของมันถูกใช้งานอยู่"
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์มาตรฐานได้"
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถทำโฟลเดอร์นี้ให้ว่างได้ในตอนนี้\n"
+"เนื่องจากมีบางข่าวของมันถูกใช้งานอยู่"
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "คุณต้องการจะลบทุกข่าวใน %1 ใช่หรือไม่?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "เลือกเรียงลำดับคอลัมน์"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "ดึงข่าวจากหมายเลข"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "หมายเลขข้อความ:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch"
+msgstr "แนบไปด้วย"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดภายใน:\n"
+"ล้มเหลวในการเปิดท่อการสื่อสารภายใน !"
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "เกิดความผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชีการใช้สำหรับงานนี้ !"
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr " กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"คุณต้องเติมชื่อผู้ใช้ และรหัสผ่าน\n"
+"เพื่อเข้าใช้งานเซิร์ฟเวอร์นี้"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "กล่องการตรวจสอบสิทธิ์"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr " กำลังเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์..."
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr " กำลังโหลดรายการกลุ่มจากดิสก์..."
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr " กำลังเขียนรายการกลุ่มข่าวไปยังดิสก์..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr " กำลังดาวน์โหลดรายการกลุ่มข่าว..."
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr " กำลังหากลุ่มข่าวใหม่..."
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr " กำลังดาวน์โหลดรายละเอียดกลุ่มข่าว..."
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr " กำลังดาวน์โหลดหัวข่าวใหม่..."
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr " กำลังเรียงลำดับ..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr " กำลังดาวน์โหลดข่าว..."
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr " กำลังส่งข่าว..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายการกลุ่มข่าวได้"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถรับรายการของกลุ่มข่าวได้\n"
+"โดยเกิดความผิดพลาด:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถรับค่ารายละเอียดของกลุ่มข่าวได้\n"
+"โดยเกิดความผิดพลาด:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้มรายการกลุ่มข่าวได้"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถรับกลุ่มข่าวใหม่ได้\n"
+"โดยเกิดความผิดพลาด:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถรับข่าวใหม่สำหรับ\n"
+"%1/%2 ได้ !\n"
+"โดยเกิดความผิดพลาด:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถรับข่าวใหม่ได้ !\n"
+"โดยเซิร์ฟเวอร์ส่งการตอบรับที่รูปแบบไม่ถูกตอ้ง:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถรับข่าวได้\n"
+"โดยเกิดความผิดพลาด:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>ข่าวที่คุณร้องขอ ไม่มีอยู่ในเซิร์ฟเวอร์ข่าวของคุณ"
+"<br>คุณสามารถ ลองขอมันได้จาก <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>"
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n"
+"โดยเกิดข้อผิดพลาด:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานล้มเหลว !\n"
+"โปรดตรวจสอบชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานล้มเหลว !\n"
+"โปรดตรวจสอบชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"เกิดความผิดพลาด:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "ไม่สามารถแปลงหาค่าชื่อโฮสต์ได้"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ:\n"
+"%1 ได้"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"ช่วงเวลาที่หน่วงมากเกินกว่า\n"
+"ค่าหมดเวลาในปัจจุบัน"
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "ขนาดของข้อความใหญ่เกินกว่าขนาดของที่พักข้อมูลภายใน"
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "การเชื่อมต่อถูกตัดขาด"
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"การสื่อสารผิดพลาด:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "การสื่อสารผิดพลาด"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "ค้นหาข่าว"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "ค้นหา:"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "ล้าง"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "แสดงเธรดข่าวทั้งหมด"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Store Password"
+msgstr "รหัสผ่าน:"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "แหล่งที่มาของข่าว"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+msgid "Is read:"
+msgstr "ถูกอ่านแล้ว:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+msgid "Is new:"
+msgstr "เป็นข่าวใหม่:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "มีส่วนที่ยังไม่ได้ตามอ่าน:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "มีส่วนตามอ่านที่เป็นข่าวใหม่:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "จริง"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "เท็จ"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+msgid "Does Contain"
+msgstr "มีคำว่า"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "ไม่มีคำว่า"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "เงื่อนไขการค้นหา"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "แนบไปด้วย"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "ไป"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "บัญชี"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "ข่าว"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "การทำคะแนน"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "ใช้โปรแกรมเมล์ภายนอก"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"มีแฟ้มชื่อ %1 อยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการแทนที่มันใช่หรือไม่ ?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "แทนที่"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเรียกใช้/บันทึกแฟ้มปรับแต่งได้ !\n"
+"สิทธิ์บนไดเรกทอรีส่วนตัวของคุณผิดพลาดหรือไม่ ?\n"
+"คุณควรจะปิด KNode เดี๋ยวนี้ เพื่อมิให้ข้อมูลสูญหาย!"
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้/บันทึกแฟ้มได้ !"
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มระยะไกลได้ !"
+
+#: utilities.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้ !"
+
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "ตำแหน่ง 'news://server/group'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode NNTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode SMTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>เกิดข้อผิดพลาด !</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid " Subject"
+#~ msgstr " เรื่อง"
+
+#~ msgid " From"
+#~ msgstr " จาก"
+
+#~ msgid " Date"
+#~ msgstr " วันที่"
+
+#~ msgid " Newsgroup"
+#~ msgstr " กลุ่มข่าว"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "บันทึก..."
+
+#~ msgid "&Verify PGP Signature"
+#~ msgstr "ตรวจสอบลายเซ็น PGP"
+
+#~ msgid "Show &All Headers"
+#~ msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมด"
+
+#~ msgid ""
+#~ "End of article reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "อยู่ส่วนท้ายของเนื้อข่าวแล้ว\n"
+#~ "ต้องการทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนต้นหรือไม่ ?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "ค้นหา"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning of article reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "อยู่ตอนต้นของเนื้อข่าวแล้ว\n"
+#~ "ต้องการทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนท้ายหรือไม่ ?"
+
+#~ msgid "Search string '%1' not found."
+#~ msgstr "ค้นหาคำว่า '%1' ไม่พบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: รูปแบบส่วนแสดงตัวไม่ถูกต้อง !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>เกิดข้อผิดพลาด !</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid "%1%2:%3"
+#~ msgstr "%1%2:%3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
+#~ msgstr "ไม่สามารถค้นพบลายเซ็นในข้อความนี้ !"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ชื่อ"
+
+#~ msgid "mime-type"
+#~ msgstr "ประเภท mime"
+
+#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>คุณต้องการทำกับข้อความที่เลือกเช่นเดียวกับ <b>ที่อยู่อีเมล์</b> หรือ <b>หมายเลขข้อความ</b> หรือไม่ ?</qt>"
+
+#~ msgid "Address or ID"
+#~ msgstr "ที่อยู่หรือหมายเลข"
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "อีเมล์"
+
+#~ msgid "&Message-Id"
+#~ msgstr "หมายเลขข้อความ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Article"
+#~ msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้"
+
+#~ msgid "Header Decoration"
+#~ msgstr "การตกแต่งส่วนหัว"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "บราวเซอร์"
+
+#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
+#~ msgstr "แสดงส่วนหัวแบบแฟนซี"
+
+#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
+#~ msgstr "แปลแท็กรูปแบบข้อความ"
+
+#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
+#~ msgstr "แสดงสิ่งที่แนบมาด้วยไว้ในบรรทัดหากเป็นไปได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Browser"
+#~ msgstr "ค่าปริยาย"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Browser"
+#~ msgstr "เลือกบราวเซอร์"
+
+#~ msgid "Open &links with:"
+#~ msgstr "เปิดการเชื่อมโยงด้วย:"
+
+#~ msgid "Choose Browser"
+#~ msgstr "เลือกบราวเซอร์"
+
+#~ msgid "KNode Specific Options"
+#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก KNode"
+
+#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
+#~ msgstr "ตรวจสอบลายเซ็นอัตโนมัติ"
+
+#~ msgid "Please enter a valid email address."
+#~ msgstr "โปรดเติมที่อยู่อีเมล์ที่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "Failed tasks:"
+#~ msgstr "งานทำงานล้มเหลว:"
+
+#~ msgid "&Copy Link Location"
+#~ msgstr "คัดลอกตำแหน่งของการเชื่อมโยง"
+
+#~ msgid "Selected Item Background"
+#~ msgstr "พื้นหลังของรายการที่เลือกไว้"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "บัญชี"
+
+#~ msgid "Reading News"
+#~ msgstr "การอ่านข่าว"
+
+#~ msgid "Posting News"
+#~ msgstr "การส่งข่าว"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "การแสดงตัว"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
+
+#~ msgid " News"
+#~ msgstr " ข่าว"
+
+#~ msgid " Mail"
+#~ msgstr " จดหมาย"
+
+#~ msgid "Customize Visual Appearance"
+#~ msgstr "กำหนดลักษณะที่ปรากฎ"
+
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
+
+#~ msgid "Customize Keyboard Navigation"
+#~ msgstr "กำหนดปุ่มพิมพ์สำหรับใช้ในการนำทาง"
+
+#~ msgid "Scoring Rules"
+#~ msgstr "กฎการให้คะแนน"
+
+#~ msgid "Article Filters"
+#~ msgstr "กรองข่าว"
+
+#~ msgid "Customize Displayed Article Headers"
+#~ msgstr "ปรับแต่งการแสดงผลของหัวข้อข่าว"
+
+#~ msgid "Customize Article Viewer Behavior"
+#~ msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมของตัวแสดงผลข่าว"
+
+#~ msgid "Technical Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่าทางเทคนิค"
+
+#~ msgid "Customize Composer Behavior"
+#~ msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมของตัวเขียนจดหมาย"
+
+#~ msgid "Spell Checker Behavior"
+#~ msgstr "พฤติกรรมการตรวจคำสะกด"
+
+#~ msgid "Signing/Verifying"
+#~ msgstr "การลงลายเซ็น/การตรวจสอบ"
+
+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
+#~ msgstr "ป้องกันความเป็นส่วนตัวของคุณ โดยการเซ็นลายเซ็นและตรวจสอบการตั้งกระทู้"
+
+#~ msgid "Preserving Disk Space"
+#~ msgstr "สงวนพื้นที่ดิสก์"
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "สร้างใหม่..."
+
+#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail"
+#~ msgstr "จำลองพฤติกรรมแป้นพิมพืของ KMail"
+
+#~ msgid "0 Bytes"
+#~ msgstr "0 ไบต์"
+
+#~ msgid "%1 Bytes"
+#~ msgstr "%1 ไบต์"
+
+#~ msgid "%1 KB"
+#~ msgstr "%1 กิโลไบต์"
+
+#~ msgid "Sta&rt Search"
+#~ msgstr "เริ่มการค้นหา"
+
+#~ msgid "&New Search"
+#~ msgstr "การค้นหาใหม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect.\n"
+#~ "The following error ocurred:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n"
+#~ "โดยเกิดข้อผิดพลาด:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error:\n"
+#~ "Cannot initialize the nntp mutex!"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดความผิดพลาดภายใน:\n"
+#~ "ไม่สามารถสร้างเธรด nntp-network-thread ได้ !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error:\n"
+#~ "Cannot create the nntp-network-thread!"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดความผิดพลาดภายใน:\n"
+#~ "ไม่สามารถสร้างเธรด nntp-network-thread ได้!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error:\n"
+#~ "Cannot create the smtp-network-thread!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Internal error:\n"
+#~ "ไม่สามารถสร้างเธรด smtp-network-thread ได้ !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete..."
+#~ msgstr "ลบโฟลเดอร์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete...A"
+#~ msgstr "ลบโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "&italic"
+#~ msgstr "ตัวเอียง"
+
+#~ msgid "l&arge"
+#~ msgstr "ใหญ่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดความผิดพลาด:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "เลือก ..."