diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po | 3810 |
1 files changed, 3810 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po new file mode 100644 index 00000000000..550c3a7dd1d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdepim/knode.po @@ -0,0 +1,3810 @@ +# translation of knode.po to Thai +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-10 10:59+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: aboutdata.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Former maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "โปรแกรมอ่านข่าวสำหรับ KDE" + +#: aboutdata.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1999-2002 กลุ่มผู้เขียน KNode" + +#: articlewidget.cpp:143 +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "ค้นหาในเนื้อข่าว..." + +#: articlewidget.cpp:144 +msgid "&View Source" +msgstr "แสดงซอร์สต้นฉบับ" + +#: articlewidget.cpp:146 +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "ติดตามไปยังกลุ่มข่าว..." + +#: articlewidget.cpp:148 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "ตอบกลับทางอีเมล์..." + +#: articlewidget.cpp:150 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "ส่งต่อทางอีเมล์..." + +#: articlewidget.cpp:152 +msgid "" +"_: article\n" +"&Cancel Article" +msgstr "ข่าวถูกยกเลิก" + +#: articlewidget.cpp:154 +msgid "S&upersede Article" +msgstr "แทนที่ข่าว" + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษรความกว้างคงที่" + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "Fancy Formating" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:160 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "ยกเลิกการคน (Rot 13)" + +#: articlewidget.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Headers" +msgstr "ส่วนหัว" + +#: articlewidget.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "ส่วนหัว" + +#: articlewidget.cpp:170 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&All Headers" +msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมด" + +#: articlewidget.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Attachments" +msgstr "สิ่งที่แนบมาด้วย" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "&As Icon" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Inline" +msgstr "ตัวขีดเส้นใต้" + +#: articlewidget.cpp:188 +msgid "&Hide" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:193 +msgid "Chars&et" +msgstr "ชุดรหัสอักขระ" + +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +msgid "Automatic" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#: articlewidget.cpp:200 +msgid "Charset" +msgstr "ชุดรหัสอักขระ" + +#: articlewidget.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Open URL" +msgstr "เปิดการเชื่อมโยง" + +#: articlewidget.cpp:205 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:207 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:209 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:213 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "เปิดสิ่งที่แนบมาด้วย" + +#: articlewidget.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "บันทึกสิ่งที่แนบมาด้วย..." + +#: articlewidget.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the article." +msgstr "ไม่สามารถโหลดข่าวได้ !" + +#: articlewidget.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "The article contains no data." +msgstr "ข่าวไม่มีข้อมูลอยู่" + +#: articlewidget.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "ไม่รู้จักชุดรหัสอักขระ ! จะใช้ชุดรหัสอักขระโดยปริยายแทน" + +#: articlewidget.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " +"cannot handle yet." +"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " +"hand.</b>" +msgstr "" +"<br><bodyblock><b>ข่าวนี้เป็นประเภท MIME แบบ "message/partial" ซึ่ง " +"KNode ไม่สามารถจัดการได้" +"<br> ดังนั้น คุณควรบันทึกข่าวนี้ให้เป็นแฟ้มข้อความก่อน " +"แล้วจัดการแก้ไขมันด้วยตัวเอง</b></bodyblock></qt>" + +#: articlewidget.cpp:477 +msgid "" +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " +"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " +"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" +"by clicking here</a>." +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "An error occurred." +msgstr "" +"เกิดความผิดพลาด:\n" +"%1" + +#: articlewidget.cpp:656 +msgid "References:" +msgstr "อ้างถึง:" + +#: articlewidget.cpp:742 +#, c-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "ข้อความถูกเซ็นด้วยกุญแจที่ไม่รู้จัก 0x%1" + +#: articlewidget.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "ไม่สามารถทำการตรวจสอบลายเซ็นต์ได้" + +#: articlewidget.cpp:763 +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "ข้อความถูกเซ็นโดย %1 (หมายเลขกุญแจ: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:767 +#, c-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "ข้อความถูกเซ็นโดย %1" + +#: articlewidget.cpp:777 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ แต่ไม่รู้จักกุญแจที่ใช้เซ็นต์" + +#: articlewidget.cpp:781 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ และกุญแจสามารถเชื่อถือได้" + +#: articlewidget.cpp:785 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ และกุญแจสามารถเชื่อถือได้มาก" + +#: articlewidget.cpp:789 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ และกุญแจสามารถเชื่อถือได้มากที่สุด" + +#: articlewidget.cpp:793 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "ลายเซ็นใช้ได้ แต่กุญแจไม่สามารถเชื่อถือได้" + +#: articlewidget.cpp:797 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "คำเตือน: ลายเซ็นใช้ไม่ได้" + +#: articlewidget.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "End of signed message" +msgstr " กำลังส่งจดหมาย..." + +#: articlewidget.cpp:830 +msgid "unnamed" +msgstr "ยังไม่มีชื่อ" + +#: articlewidget.cpp:1024 +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +msgid "Select Charset" +msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระ" + +#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 +msgid "Subject" +msgstr "เรื่อง" + +#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "From" +msgstr "จาก" + +#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "Score" +msgstr "คะแนน" + +#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 +msgid "Lines" +msgstr "จำนวนบรรทัด" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 +msgid "View Columns" +msgstr "" + +#: headerview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Line Count" +msgstr "แสดงจำนวนของบรรทัด" + +#: headerview.cpp:222 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "" + +#: headerview.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "กลุ่มข่าว/ถึง" + +#: knaccountmanager.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสำหรับบัญชีนี้ได้ !" + +#: knaccountmanager.cpp:156 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"บัญชีนี้ไม่สามารถจะลบได้ " +"เนื่องจากยังมีบางข้อความของบัญชีนี้ที่ยังไม่ได้ส่งออกไป" + +#: knaccountmanager.cpp:158 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "คุณต้องการลบบัญชีนี้ใช่หรือไม่ ?" + +#: knaccountmanager.cpp:162 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"มีกลุ่มของบัญชีนี้ อย่างน้อยหนึ่งกลุ่มที่ถูกใช้งานอยู่\n" +"ทำให้จะยังไม่สามารถลบบัญชีนี้ได้ในตอนนี้" + +#: knarticlecollection.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Memory allocation failed.\n" +"You should close this application now\n" +"to avoid data loss." +msgstr "" +"การจองการใช้งานหน่วยความจำล้มเหลว !\n" +"คุณควรปิดโปรแกรมนี้เดี๋ยวนี้ เพื่อมิให่้\n" +"ข้อมูลสูญหาย" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" +"ผู้เขียนต้องการให้ตอบกลับมาทางอีเมล์ แทนการตอบกลับ\n" +"มาทางกลุ่มข่าว (Followup-To: ผู้เขียนข่าว)" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply Public" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Reply by Email" +msgstr "ตอบกลับทางอีเมล์..." + +#: knarticlefactory.cpp:194 +msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" +"ผู้เขียนต้องการให้คุณสำเนาจดหมายที่ตอบกลับด้วย (Mail-Copies-To ในส่วนหัว)" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "ข่าวนี้มีสิ่งที่แนบมาด้วย คุณต้องการจะให้ส่งต่อมันไปด้วยใช่หรือไม่ ?" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:309 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "ส่งต่อข้อความ (เร่ิม)" + +#: knarticlefactory.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup" +msgstr "กลุ่มข่าว" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "ส่งต่อข้อความ (สิ้นสุด)" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "คุณต้องการที่จะยกเลิกข่าวนี้ใช่หรือไม่ ?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Cancel Article" +msgstr "บันทึกข่าว" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" +"คุณต้องการจะส่งข่าวที่ยกเลิกในตอนนี้\n" +"หรือจะส่งในภายหลัง ?" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "Question" +msgstr "คำถาม" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Now" +msgstr "เดี๋ยวนี้" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Later" +msgstr "ภายหลัง" + +#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 +#, fuzzy +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "บัญชีข่าวของคุณยังปรับแต่งไม่ถูกต้อง !" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Do you really want to supersede this article?" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Supersede" +msgstr "แทนที่ข่าว" + +#: knarticlefactory.cpp:575 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "ข่าวนี้ไม่สามารถทำการแก้ไขได้" + +#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 +msgid "" +"<qt>The signature generator program produced the following output:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:628 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "ข่าวถูกส่งไปเรียบร้อยแล้ว" + +#: knarticlefactory.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Unable to load article." +msgstr "ไม่สามารถโหลดข่าวได้ !" + +#: knarticlefactory.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานโฟลเดอร์กล่องจดหมายออกได้ !" + +#: knarticlefactory.cpp:733 +msgid "" +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:782 +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" +"โปรดตั้งค่าชื่อโฮสต์สำหรับการสร้าง\n" +"หมายเลขข้อความก่อนหรือปิดการใช้งาน" + +#: knarticlefactory.cpp:825 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:828 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "อีเมล์ไม่สามารถยกเลิกหรือ superseded ได้ !" + +#: knarticlefactory.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "ไม่สามารถยกเลิกหรือแทนที่ข้อความที่ถูกยกเลิกแล้ว !" + +#: knarticlefactory.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "สามารถยกเลิกหรือแทนที่ ข่าวที่ถูกส่งไปแล้วเท่านั้น" + +#: knarticlefactory.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "ข่าวนี้ถูกยกเลิกหรือแทนที่แล้ว !" + +#: knarticlefactory.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" +"ไม่สามารถยกเลิกหรือแทนที่ข่าวนี้ได้\n" +"เนื่องจากหมายเลขข้อความของมัน ไม่ได้ถูกสร้างจาก KNode !\n" +"แต่คุณสามารถดูข่าวของคุณในกลุ่มข่าว และยกเลิก (หรือแทนที่)\n" +"มันได้จากที่นี่" + +#: knarticlefactory.cpp:973 +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"ข่าวนี้ไม่ปรากฎให้คุณเห็น คุณทำได้เพียงแค่\n" +"ยกเลิกหรือแทนที่มันด้วยข่าวของคุณเท่านั้น" + +#: knarticlefactory.cpp:978 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"คุณต้องโหลดเนื้อข่าว ก่อนที่จะสามารถ\n" +"ยกเลิก หรือ แทนที่ข่าวได้" + +#: knarticlefactory.cpp:1067 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการส่ง" + +#: knarticlefactory.cpp:1073 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:1074 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "<b>Error message:</b><br>" +msgstr "<b>ข้อความผิดพลาดคือ:</b></br>" + +#: knarticlefilter.cpp:33 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"all" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"unread" +msgstr "ที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"new" +msgstr "ข่าวใหม่" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"watched" +msgstr "ที่ติดตามอยู่" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with unread" +msgstr "เธรดที่มีข่าวที่ยังไม่อ่าน" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with new" +msgstr "เธรดที่มีข่าวใหม่" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"own articles" +msgstr "ข่าวที่คุณเป็นเจ้าของ" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with own articles" +msgstr "เธรดที่มีข่าวที่คุณเป็นเจ้าของ" + +#: knarticlemanager.cpp:81 +msgid "Save Attachment" +msgstr "บันทึกสิ่งที่แนบมาด้วย" + +#: knarticlemanager.cpp:105 +msgid "Save Article" +msgstr "บันทึกข่าว" + +#: knarticlemanager.cpp:189 +msgid " Creating list..." +msgstr " กำลังสร้างรายการ ..." + +#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 +msgid "no subject" +msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" + +#: knarticlemanager.cpp:582 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "คุณต้องการที่จะลบข่าวนี้ใช่หรือไม่ ?" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Delete Articles" +msgstr "ลบข่าว" + +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knmainwidget.cpp:358 +msgid " (moderated)" +msgstr " (ทันสมัย)" + +#: knarticlemanager.cpp:994 +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 ข่าว ,แสดง %3" + +#: knarticlemanager.cpp:998 +#, c-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " ตัวกรอง: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1007 +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr "แสดง %1: %2" + +#: kncleanup.cpp:59 +msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" +msgstr "กำลังทำการลบข่าวที่หมดอายุแล้วใน <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:65 +msgid "Compacting folder <b>%1</b>" +msgstr "กำลังทำให้โฟลเดอร์ <b>%1</b> กะทัดรัด" + +#: kncleanup.cpp:190 +msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" +msgstr "<b>%1</b><br>หมดอายุแล้ว: %2<br>คงเหลือ: %3" + +#: kncleanup.cpp:258 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "กำลังทำการล้าง" + +#: kncleanup.cpp:266 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "กำลังทำการล้าง โปรดรอสักครู่ ..." + +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: kncollectionview.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Unread Column" +msgstr "ยังไม่อ่าน" + +#: kncollectionview.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Total Column" +msgstr "เลือกเรียงลำดับคอลัมน์" + +#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 +msgid "Unread" +msgstr "ยังไม่อ่าน" + +#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +#: kncomposer.cpp:80 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "ส่งเดี๋ยวนี้" + +#: kncomposer.cpp:211 +msgid "Send &Later" +msgstr "ส่งภายหลัง" + +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "บันทึกเป็นแฟ้มร่าง" + +#: kncomposer.cpp:217 +msgid "D&elete" +msgstr "ลบ" + +#: kncomposer.cpp:233 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "วางเป็นส่วนอ้างถึง" + +#: kncomposer.cpp:244 +msgid "Append &Signature" +msgstr "แทรกลายเซ็น" + +#: kncomposer.cpp:247 +msgid "&Insert File..." +msgstr "แทรกแฟ้ม..." + +#: kncomposer.cpp:250 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "แทรกแฟ้ม (ในกล่อง)..." + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Attach &File..." +msgstr "แนบแฟ้ม..." + +#: kncomposer.cpp:256 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "เซ็นข่าวด้วย &PGP" + +#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 +msgid "&Properties" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: kncomposer.cpp:268 +msgid "Send &News Article" +msgstr "ส่งข่าว" + +#: kncomposer.cpp:271 +msgid "Send E&mail" +msgstr "ส่งอีเมล์" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "Set &Charset" +msgstr "ตั้งค่าชุดรหัสอักขระ" + +#: kncomposer.cpp:280 +msgid "Set Charset" +msgstr "ตั้งค่าชุดรหัสอักขระ" + +#: kncomposer.cpp:284 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "ตัดคำ" + +#: kncomposer.cpp:289 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "เพิ่มเครื่องหมายอัญประกาศ" + +#: kncomposer.cpp:292 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "ลบเครื่องหมายอัญประกาศ" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Add &Box" +msgstr "เพิ่มกล่อง" + +#: kncomposer.cpp:298 +msgid "Re&move Box" +msgstr "ลบกล่อง" + +#: kncomposer.cpp:301 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "รับค่าข้อความดั้งเดิม (ไม่ต้องตัดคำ)" + +#: kncomposer.cpp:305 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "คน (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:310 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "เริ่มการทำงานเอดิเตอร์ภายใน" + +#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 +msgid "<posted & mailed>" +msgstr "<เขียนกระทู้และส่งจดหมาย>" + +#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 +msgid "" +"<posted & mailed>\n" +"\n" +msgstr "" +"<เขียนกระทู้และส่งจดหมาย>\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Please enter a subject." +msgstr "โปรดเติมชื่อเรื่อง !" + +#: kncomposer.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "โปรดเติมกลุ่มข่าว !" + +#: kncomposer.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"คุณกำลังจะส่งไปยังกลุ่มข่าวมากกว่า 12 กลุ่มข่าว\n" +"โปรดลบกลุ่มข่าวทั้งหมดที่ปิดกระทู้ข่าวของคุณแล้ว !" + +#: kncomposer.cpp:581 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"คุณกำลังจะส่งไปยังกลุ่มข่าวมากกว่าห้ากลุ่มข่าว\n" +"โปรดพิจารณาว่ากลุ่มข่าวใดบ้างที่ยังใช้อยู่ \n" +"และลบกลุ่มข่าวทั้งหมดที่ปิดกระทู้ข่าวของคุณแล้ว\n" +"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 +msgid "&Send" +msgstr "ส่ง" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit" +msgstr "แก้ไข" + +#: kncomposer.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"คุณกำลังจะส่งไปยังกลุ่มข่าวมากกว่าสองกลุ่มข่าว\n" +"โปรดใช้ส่วนหัว \"ติดตามไปยัง\" เพื่อตอบกลับ\n" +"ไปเพียงหนึ่งกลุ่มข่าว\n" +"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?" + +#: kncomposer.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"คุณกำลังจะตอบกลับไปยังกลุ่มข่าวมากกว่า 12 กลุ่มข่าว\n" +"โปรดลบบางกลุ่มข่าวออกจากส่วนหัวของ \"Followup-To\" !" + +#: kncomposer.cpp:602 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"คุณกำลังจะตอบกลับไปยังกลุ่มข่าวมากกว่าห้ากลุ่มข่าว\n" +"โปรดพิจารณาว่า กลุ่มข่าวใดที่คุณต้องการใช้จริงๆ \n" +"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?" + +#: kncomposer.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Please enter the email address." +msgstr "โปรดเติมที่อยู่อีเมล์ !" + +#: kncomposer.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"ข้อความของคุณมีอักขระที่ไม่อยู่ในชุดอักขระแบบ \"us-ascii\"\n" +"โปรดเลือกชุดอักขระที่เหมาะสมในเมนู \"ตัวเลือก\"" + +#: kncomposer.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "คุณไม่สามารถส่งกระทู้ว่างได้ !" + +#: kncomposer.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"ข่าวของคุณ ดูเหมือนจะมีข้อความที่อ้างถึง\n" +"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?" + +#: kncomposer.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถตั้งกระทู้ข่าวที่ขัดแย้งกับ\n" +"ข้อความที่อ้างถึงได้ !" + +#: kncomposer.cpp:685 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"ข่าวของคุณมีบรรทัดที่มีอักขระเกิน 80 ตัวอักษร\n" +"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?" + +#: kncomposer.cpp:692 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"ลายเซ็นดิจิตอลของคุณ มีความยาวมากกว่า 8 บรรทัด\n" +"คุณควรจะทำให้มันสั้นลงภายในข้อจำกัดจำนวน 4 บรรทัด\n" +"คุณต้องการจะทำการแก้ไขข่าว หรือจะยืนยันการส่งมัน ?" + +#: kncomposer.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"ลายเซ็นดิจิตอลของคุณ มีขนาดเกินกว่าจำนวนที่จำกัดไว้ 4 บรรทัด\n" +"โปรดทำลายเซ็นของคุณให้สั้นลง\n" +"หรือไม่คุณก็อาจจะทำให้ผู้รับโกรธได้" + +#: kncomposer.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"คุณยังไม่ได้ปรับแต่งการกำหนดกุญแจสำหรับเซ็น\n" +"โปรดกำหนดมันในการปรับแต่งการแสดงตัวทั่วไป\n" +"ในคุณสมบัติบัญชีผู้ใช้ หรือในคุณสมบัติกลุ่ม !\n" +"ข่าวจะถูกส่งไปโดยไม่มีการเซ็น" + +#: kncomposer.cpp:724 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "ส่งที่ยังไม่ได้เซ็น" + +#: kncomposer.cpp:878 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกข่าวนี้ไว้ในโฟลเดอร์ร่างข่าวหรือไม่ ?" + +#: kncomposer.cpp:1009 +msgid "Insert File" +msgstr "แทรกแฟ้ม" + +#: kncomposer.cpp:1091 +msgid "Attach File" +msgstr "แนบแฟ้ม" + +#: kncomposer.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"โปสเตอร์ไม่ต้องการสำเนาจดหมายในการตอบกลับ (Mail-Copies-To: nobody)\n" +"โปรดทำตามที่ร้องขอ" + +#: kncomposer.cpp:1168 +msgid "&Send Copy" +msgstr "ส่งสำเนา" + +#: kncomposer.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "นี่จะทำการแทนที่ข้อความทั้งหมดทีึ่คุณเขียนไป !" + +#: kncomposer.cpp:1248 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"ยังไม่ได้ปรับแต่งเอดิเตอร์\n" +"โปรดปรับแต่งมันในกล่องการตั้งค่าก่อน" + +#: kncomposer.cpp:1307 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มการทำงานเอดิเตอร์ภายนอกได้\n" +"โปรดตรวจสอบการปรับแต่งของคุณในกล่องการตั้งค่า" + +#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ตรวจคำสะกด" + +#: kncomposer.cpp:1365 +msgid "News Article" +msgstr "ข่าวใหม่" + +#: kncomposer.cpp:1367 +msgid "Email" +msgstr "อีเมล์" + +#: kncomposer.cpp:1369 +msgid "News Article & Email" +msgstr "หัวข้อข่าวและอีเมล์" + +#: kncomposer.cpp:1373 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: kncomposer.cpp:1375 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: kncomposer.cpp:1377 +msgid " Type: %1 " +msgstr " ประเภท: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1378 +msgid " Charset: %1 " +msgstr " ชุดรหัสอักขระ: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 +msgid " Column: %1 " +msgstr " คอลัมน์: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 +msgid " Line: %1 " +msgstr " บรรทัด: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1435 +msgid "No Subject" +msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" + +#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มการทำงาน ISpell ได้\n" +"โปรดตรวจสอบว่าคุณได้ตั้งค่าพาธไปยัง ISpell แล้ว" + +#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ดูเหมือนว่า ISpell จะจบการทำงานไปแล้ว" + +#: kncomposer.cpp:1667 +msgid "No misspellings encountered." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1742 +msgid "T&o:" +msgstr "ถึง:" + +#: kncomposer.cpp:1743 +msgid "&Browse..." +msgstr "เลือก..." + +#: kncomposer.cpp:1753 +msgid "&Groups:" +msgstr "กลุ่ม:" + +#: kncomposer.cpp:1754 +msgid "B&rowse..." +msgstr "เลือก..." + +#: kncomposer.cpp:1764 +msgid "Follo&wup-To:" +msgstr "ส่งต่อถึง:" + +#: kncomposer.cpp:1772 +msgid "S&ubject:" +msgstr "เรื่อง:" + +#: kncomposer.cpp:1802 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"คุณกำลังจะทำการแก้ไขเนื้อข่าว\n" +"ในเอดิเตอร์ภายนอก หากต้องการทำต่อไป\n" +"คุณต้องปิดเอดิเตอร์ภายนอกเสียก่อน" + +#: kncomposer.cpp:1803 +msgid "&Kill External Editor" +msgstr "บังคับจบการทำงานเอดิเตอร์ภายนอก" + +#: kncomposer.cpp:1924 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "เพิ่ม" + +#: kncomposer.cpp:2058 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "คำถาม" + +#: kncomposer.cpp:2498 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#: kncomposer.cpp:2499 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: kncomposer.cpp:2501 +msgid "Encoding" +msgstr "การเข้ารหัส" + +#: kncomposer.cpp:2549 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "คุณสมบัติสิ่งที่แนบมาด้วย" + +#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: kncomposer.cpp:2564 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#: kncomposer.cpp:2571 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: kncomposer.cpp:2578 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "ประเภท &Mime:" + +#: kncomposer.cpp:2583 +msgid "&Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + +#: kncomposer.cpp:2597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "การเข้ารหัส:" + +#: kncomposer.cpp:2630 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"คุณตั้งค่าประเภทของ mime ไม่ถูกต้อง\n" +"โปรดเปลี่ยนค่ามัน" + +#: kncomposer.cpp:2635 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"คุณได้ตั้งค่าประเภท mime ของสิ่งที่ส่งมาด้วยที่ไม่ใช่ข้อความ\n" +"ให้เป็นแบบข้อความ ซึ่งจะทำให้เกิดความผิดพลาดขึ้นในการเรียกใช้\n" +"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: knconfig.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the signature file." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มลายเซ็นดิจิตอลได้ !" + +#: knconfig.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Cannot run the signature generator." +msgstr "ไม่สามารถสั่งทำงานตัวสร้างลายเซ็นดิจิตอลได้ !" + +#: knconfig.cpp:184 +msgid "Background" +msgstr "พื้นหลัง" + +#: knconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Alternate Background" +msgstr "พื้นหลังของรายการที่แอคทีฟอยู่" + +#: knconfig.cpp:192 +msgid "Normal Text" +msgstr "ข้อความธรรมดา" + +#: knconfig.cpp:196 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "ข้อความที่อ้างถึง - ระดับที่หนึ่ง" + +#: knconfig.cpp:200 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "ข้อความที่อ้างถึง - ระดับที่สอง" + +#: knconfig.cpp:204 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "ข้อความที่อ้างถึง - ระดับที่สาม" + +#: knconfig.cpp:208 +msgid "Link" +msgstr "การเชื่อมโยง" + +#: knconfig.cpp:212 +msgid "Read Thread" +msgstr "เธรดที่อ่านแล้ว" + +#: knconfig.cpp:216 +msgid "Unread Thread" +msgstr "เธรดที่ยังไม่อ่าน" + +#: knconfig.cpp:220 +msgid "Read Article" +msgstr "ข่าวที่อ่านแล้ว" + +#: knconfig.cpp:224 +msgid "Unread Article" +msgstr "ข่าวที่ยังไม่อ่าน" + +#: knconfig.cpp:237 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:238 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "เลือกลายเซ็น" + +#: knconfig.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Bad Signature" +msgstr "แทรกลายเซ็น" + +#: knconfig.cpp:241 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:247 +msgid "Article Body" +msgstr "เนื้อข่าว" + +#: knconfig.cpp:251 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "เนื้อข่าว (ความกว้างคงที่)" + +#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 +msgid "Composer" +msgstr "เขียนข่าว" + +#: knconfig.cpp:258 +msgid "Group List" +msgstr "รายการกลุ่ม" + +#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 +msgid "Article List" +msgstr "รายการข่าว" + +#: knconfigpages.cpp:102 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าว" + +#: knconfigpages.cpp:103 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์จดหมาย (SMTP)" + +#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 +msgid "General" +msgstr "ค่าทั่วไป" + +#: knconfigpages.cpp:139 +msgid "Navigation" +msgstr "การนำทาง" + +#: knconfigpages.cpp:140 +msgid "Scoring" +msgstr "การให้คะแนน" + +#: knconfigpages.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr " ตัวกรอง" + +#: knconfigpages.cpp:142 +msgid "Headers" +msgstr "ส่วนหัว" + +#: knconfigpages.cpp:143 +msgid "Viewer" +msgstr "ตัวแสดงผล" + +#: knconfigpages.cpp:164 +msgid "Technical" +msgstr "ทางเทคนิค" + +#: knconfigpages.cpp:166 +msgid "Spelling" +msgstr "การสะกดคำ" + +#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 +msgid "&Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:65 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" +"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:72 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "องค์กร:" + +#: knconfigwidgets.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The name of the organization you work for.</p>" +"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:82 +msgid "Email a&ddress:" +msgstr "ที่อยู่อีเมล์:" + +#: knconfigwidgets.cpp:85 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" +"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:92 +msgid "&Reply-to address:" +msgstr "ตอบกลับมายังที่อยู่:" + +#: knconfigwidgets.cpp:95 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:103 +msgid "&Mail-copies-to:" +msgstr "สำเนาจดหมายถึง:" + +#: knconfigwidgets.cpp:109 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "เปลี่ยน..." + +#: knconfigwidgets.cpp:110 +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "กุญแจ OpenPGP ของคุณ" + +#: knconfigwidgets.cpp:111 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "เลือกกุญแจ OpenPGP ที่จะใช้ในการเซ็น" + +#: knconfigwidgets.cpp:113 +msgid "Signing ke&y:" +msgstr "กุญแจในการเซ็น:" + +#: knconfigwidgets.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>กุญแจ OpenPGP ที่คุณเลือก จะถูกนำไปใช้เซ็นข่าวของคุณ</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:128 +msgid "&Use a signature from file" +msgstr "ใช้ลายเซ็นจากแฟ้ม" + +#: knconfigwidgets.cpp:132 +msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +msgid "Signature &file:" +msgstr "แฟ้มลายเซ็น:" + +#: knconfigwidgets.cpp:140 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The file from which the signature will be read.</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 +msgid "Choo&se..." +msgstr "เลือกแฟ้ม..." + +#: knconfigwidgets.cpp:149 +msgid "&Edit File" +msgstr "แก้ไขแฟ้ม" + +#: knconfigwidgets.cpp:154 +msgid "&The file is a program" +msgstr "แฟ้มนี้เป็นโปรแกรม" + +#: knconfigwidgets.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:161 +msgid "Specify signature &below" +msgstr "กำหนดลายเซ็นด้านล่างนี้" + +#: knconfigwidgets.cpp:245 +msgid "Choose Signature" +msgstr "เลือกลายเซ็น" + +#: knconfigwidgets.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มเสียก่อน !" + +#: knconfigwidgets.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "คุณระบุไดเรกทอรีมาให้ !" + +#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 +#: knconfigwidgets.cpp:1987 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 +#: knconfigwidgets.cpp:1995 +msgid "" +"_: modify something\n" +"&Edit..." +msgstr "แก้ไข..." + +#: knconfigwidgets.cpp:316 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "บอกรับข่าว..." + +#: knconfigwidgets.cpp:398 +#, c-format +msgid "Server: %1" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:399 +#, c-format +msgid "Port: %1" +msgstr "พอร์ต: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:402 +msgid "Server: " +msgstr "เซิร์ฟเวอร์: " + +#: knconfigwidgets.cpp:403 +msgid "Port: " +msgstr "พอร์ต: " + +#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "คุณสมบัติของ %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 +msgid "New Account" +msgstr "สร้างบัญชีใหม่" + +#: knconfigwidgets.cpp:468 +msgid "Ser&ver" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 +#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 +#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "พอร์ต:" + +#: knconfigwidgets.cpp:491 +msgid "Hol&d connection for:" +msgstr "รักษาการเชื่อมต่อ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 +msgid " sec" +msgstr " วินาที" + +#: knconfigwidgets.cpp:498 +msgid "&Timeout:" +msgstr "ช่วงเวลาที่ให้ใช้:" + +#: knconfigwidgets.cpp:504 +msgid "&Fetch group descriptions" +msgstr "ดึงข้อมูลรายละเอียดของกลุ่ม" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 +#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการตรวจสอบสิทธิ์" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 +#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "ผู้ใช้:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 +#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: knconfigwidgets.cpp:533 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:538 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:539 +msgid " min" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "&Identity" +msgstr "การแสดงตัว" + +#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Cleanup" +msgstr "ล้าง" + +#: knconfigwidgets.cpp:580 +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"โปรดเติมชื่อของผู้ชี้ขาดสำหรับบัญชีและชื่อโฮสต์\n" +"ของเซิร์ฟเวอร์ข่าว" + +#: knconfigwidgets.cpp:827 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" + +#: knconfigwidgets.cpp:831 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "เปลี่ยน..." + +#: knconfigwidgets.cpp:841 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษรที่กำหนดเอง" + +#: knconfigwidgets.cpp:845 +msgid "Chang&e..." +msgstr "เปลี่ยน..." + +#: knconfigwidgets.cpp:998 +msgid "Article Handling" +msgstr "ส่วนจัดการข่าว" + +#: knconfigwidgets.cpp:1000 +msgid "Memory Consumption" +msgstr "การใช้หน่วยความจำ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1003 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "ตรวจสอบข่าวใหม่อัตโนมัติ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1005 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "จำนวนสูงสุดของข่าวที่จะเรียก:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1006 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นข่าวที่อ่านแล้ว หลังจาก:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1010 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข่าวที่ส่งมาเป็นข่าวที่อ่านแล้ว" + +#: knconfigwidgets.cpp:1012 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "การเลื่อนข้อความแบบฉลาด" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "แสดงเธรดทั้งหมดในการขยาย" + +#: knconfigwidgets.cpp:1014 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "ปรับค่าปริยายกับเธรดที่ขยายอยู่" + +#: knconfigwidgets.cpp:1015 +msgid "Show article &score" +msgstr "แสดงคะแนนของข่าว" + +#: knconfigwidgets.cpp:1016 +msgid "Show &line count" +msgstr "แสดงจำนวนของบรรทัด" + +#: knconfigwidgets.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "แสดงเธรดข่าวทั้งหมด" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgid "Cach&e size for headers:" +msgstr "ขนาดแคชสำหรับส่วนหัว:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1024 +msgid "Cache si&ze for articles:" +msgstr "ขนาดแคชสำหรับข่าว:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1133 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "การ \"ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วทั้งหมด\" จะมีการ " + +#: knconfigwidgets.cpp:1138 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "สลับไปยังกลุ่มถัดไป" + +#: knconfigwidgets.cpp:1145 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "การ \"ทำเครื่องหมายเธรดว่าอ่านแล้ว\" จะมีการ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1150 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "ปิดเธรดปัจจุบัน" + +#: knconfigwidgets.cpp:1152 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "ไปยังเธรดที่ยังไม่อ่านถัดไป" + +#: knconfigwidgets.cpp:1160 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "การ \"ไม่สนใจเธรด\" จะมีการ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1165 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "ปิดเธรดปัจจุบัน" + +#: knconfigwidgets.cpp:1167 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "ไปยังเธรดที่ยังไม่อ่านถัดไป" + +#: knconfigwidgets.cpp:1214 +msgid "Attachments" +msgstr "สิ่งที่แนบมาด้วย" + +#: knconfigwidgets.cpp:1215 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1217 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "ตัดคำหากจำเป็น" + +#: knconfigwidgets.cpp:1218 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "ลบบรรทัดว่างที่ต่อท้าย" + +#: knconfigwidgets.cpp:1219 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "แสดงลายเซ็น" + +#: knconfigwidgets.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Show reference bar" +msgstr "ไม่มีการอ้างอิง" + +#: knconfigwidgets.cpp:1222 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "อักขระข้อความที่อ้างถึง:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1224 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "เปิดสิ่งที่แนบมาด้วยเมื่อมีการคลิก" + +#: knconfigwidgets.cpp:1225 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "แสดงเนื้อหาต่างๆ เป็นสิ่งที่ส่งมาด้วย" + +#: knconfigwidgets.cpp:1227 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 +msgid "&Up" +msgstr "ขึ้น" + +#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 +msgid "Do&wn" +msgstr "ลง" + +#: knconfigwidgets.cpp:1427 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "ต้องการลบส่วนหัวนี้ใช่หรือไม่ ?" + +#: knconfigwidgets.cpp:1491 +msgid "Header Properties" +msgstr "คุณสมบัติส่วนหัว" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "H&eader:" +msgstr "ส่วนหัว:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1509 +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 +msgid "&Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Bold" +msgstr "ตัวหนา" + +#: knconfigwidgets.cpp:1523 +msgid "&Italic" +msgstr "ตัวเอียง" + +#: knconfigwidgets.cpp:1524 +msgid "&Underlined" +msgstr "ตัวขีดเส้นใต้" + +#: knconfigwidgets.cpp:1527 +msgid "Value" +msgstr "ค่า" + +#: knconfigwidgets.cpp:1533 +msgid "L&arge" +msgstr "ใหญ่" + +#: knconfigwidgets.cpp:1534 +msgid "Bol&d" +msgstr "ตัวหนา" + +#: knconfigwidgets.cpp:1535 +msgid "I&talic" +msgstr "ตัวเอียง" + +#: knconfigwidgets.cpp:1536 +msgid "U&nderlined" +msgstr "ตัวขีดเส้นใต้" + +#: knconfigwidgets.cpp:1610 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "คะแนนปริยายสำหรับเธรดที่ไม่สนใจ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1616 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "คะแนนปริยายสำหรับเธรดที่ติดตาม:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1659 +msgid "&Filters:" +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1673 +msgid "Co&py..." +msgstr "คัดลอก..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1684 +msgid "&Menu:" +msgstr "เมนู:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1697 +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"เพิ่ม\n" +"ตัวแบ่ง" + +#: knconfigwidgets.cpp:1701 +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"ลบ\n" +"ตัวแบ่ง" + +#: knconfigwidgets.cpp:1947 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "ชุดรหัสอักขระ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1952 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "อนุญาตแบบ 8 บิต" + +#: knconfigwidgets.cpp:1953 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7 บิต (ส่วนอ้างถึงพิมพ์ได้)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1954 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "การเข้ารหัส:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1958 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "ใช้ชุดรหัสอักขระของระบบเมื่อตอบกลับ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1962 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "สร้างหมายเลขข้อความ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Ho&st name:" +msgstr "ชื่อโฮสต์:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 +msgid "X-Headers" +msgstr "X-Headers" + +#: knconfigwidgets.cpp:1991 +msgid "Dele&te" +msgstr "ลบ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1999 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" +"=sender's address</qt>" +msgstr "" +"สนับสนุนตำแหน่งถือครองต่อไปนี้:\n" +"%MYNAME=ชื่อเจ้าของ, %MYEMAIL=ที่อยู่อีเมล์ของเจ้าของ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "อย่างเพิ่มส่วนระบุ \"&User-Agent\" ของส่วนหัว" + +#: knconfigwidgets.cpp:2182 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2190 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "เติมลายเซ็นต่อท้ายโดยอัตโนมัติ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2198 +msgid "Reply" +msgstr "ตอบกลับ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2205 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "ข้อความกล่าวนำ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," +"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" +"%L</b>=line break</qt>" +msgstr "" +"ตำแหน่งถือครอง: %NAME=ชื่อ, %EMAIL=ที่อยู่อีเมล์,\n" +"%DATE=วันที่, %MSID=หมายเลขข้อความ, %GROUP=ชื่อกลุ่ม" + +#: knconfigwidgets.cpp:2210 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "ตัดคำข้อความที่อ้างถึงอัตโนมัติ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2214 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "รวมลายเซ็นดิจิตอลของผู้เขียน" + +#: knconfigwidgets.cpp:2218 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "นำเคอร์เซอร์ไปไว้ด้านล่างข้อความกล่าวนำ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2226 +msgid "External Editor" +msgstr "เอดิเตอร์ภายนอก" + +#: knconfigwidgets.cpp:2233 +msgid "Specify edi&tor:" +msgstr "กำหนดเอดิเตอร์:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2240 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f จะถูกแทนที่ด้วยชื่อแฟ้มเพื่อแก้ไข" + +#: knconfigwidgets.cpp:2242 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "เริ่มการทำงานเอดิเตอร์ภายนอกอัตโนมัติ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2296 +msgid "Choose Editor" +msgstr "เลือกเอดิเตอร์" + +#: knconfigwidgets.cpp:2369 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์กลุ่มข่าว" + +#: knconfigwidgets.cpp:2383 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "ข่าวเก่าหมดอายุอัตโนมัติ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2388 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "ล้างกลุ่มทุก ๆ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2397 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "เก็บรักษาข่าวที่อ่านแล้ว:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2404 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "เก็บรักษาข่าวที่ยังไม่อ่าน:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "ลบข่าวที่ไม่มีอยู่บนเซิร์ฟเวอร์" + +#: knconfigwidgets.cpp:2414 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "สงวนเธรดไว้" + +#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 +#: knconfigwidgets.cpp:2546 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2483 +msgid "Folders" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#: knconfigwidgets.cpp:2493 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "ทำให้โฟลเดอร์กะทัดรัดอัตโนมัติ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2498 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "ล้างโฟลเดอร์ทุก ๆ:" + +#: knconvert.cpp:50 +msgid "Conversion" +msgstr "การแปลง" + +#: knconvert.cpp:57 +msgid "Start Conversion..." +msgstr "เร่ิมการแปลง ..." + +#: knconvert.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" +"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " +"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " +"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " +"data will be created before the conversion starts." +msgstr "" +"<b>ยินดีด้วย คุณได้ทำการอัพเกรด KNode มาเป็นรุ่น %1 เรียบร้อยแล้ว!</b> " +"<br>ซึ่งเวอร์ชันนี้จะใช้รูปแบบแฟ้มข้อมูลที่แตกต่างออกไป ดังนั้นจะมีการ " +"สำรองข้อมูลของคุณที่มีอยู่ไว้ก่อน ก่อนจะทำการแปลง ซึ่งเป็นไปโดยอัตโนมัติ โดย " +"KNode" + +#: knconvert.cpp:79 +msgid "Create backup of old data" +msgstr "สร้างแฟ้มสำรองข้อมูลสำหรับข้อมูลเก่า" + +#: knconvert.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Save backup in:" +msgstr "บันทึกแฟ้มสำรองใน:" + +#: knconvert.cpp:98 +msgid "<b>Converting, please wait...</b>" +msgstr "<b>กำลังทำการแปลง โปรดรอสักครู่ ...</b>" + +#: knconvert.cpp:108 +msgid "Processed tasks:" +msgstr "งานที่ประมวลผลแล้ว:" + +#: knconvert.cpp:135 +msgid "" +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" +"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +msgstr "" +"<b>เกิดความผิดพลาดระหว่างการแปลง !</b>" +"<br>คุณสามารถตรวจสอบ แฟ้มติดตามการทำงานเพื่อหาความผิดพลาดได้" + +#: knconvert.cpp:139 +msgid "" +"<b>The conversion was successful.</b>" +"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +msgstr "<b>ทำการแปลงเรียบร้อยแล้ว</b><br>ขอให้สนุกกับการใช้ KNode รุ่นใหม่ ;-)" + +#: knconvert.cpp:142 +msgid "Start KNode" +msgstr "เริ่ม KNode" + +#: knconvert.cpp:171 +msgid "Please select a valid backup path." +msgstr "โปรดเลือกพาธไปยังที่สำรองข้อมูลที่ถูกต้อง" + +#: knconvert.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" +msgstr "<b>การสำรองข้อมูลล้มเหลว !</b> คุณต้องการทำต่อไปใช่หรือไม่ ?" + +#: knconvert.cpp:227 +#, c-format +msgid "created backup of the old data-files in %1" +msgstr "สร้างแฟ้มสำรองข้อมูลแฟ้มข้อมูลเก่าไว้ใน %1" + +#: knconvert.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "backup failed." +msgstr "การสำรองข้อมูลล้มเหลว !!" + +#: knconvert.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." +msgstr "การแปลงโฟลเดอร์ \"ข้อความร่าง\" มาเป็นรู่น 0.4 ล้มเหลว !!" + +#: knconvert.cpp:255 +msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" +msgstr "แปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวร่าง\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 แล้ว" + +#: knconvert.cpp:259 +msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" +msgstr "ไม่มีอะไรจะทำในโฟลเดอร์ \"ข่าวร่าง\"" + +#: knconvert.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." +msgstr "การแปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่รอส่ง\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 ล้มเหลว !!" + +#: knconvert.cpp:269 +msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" +msgstr "แปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่รอส่ง\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 แล้ว" + +#: knconvert.cpp:273 +msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" +msgstr "ไม่มีอะไรจะทำในโฟลเดอร์ \"ข่าวที่รอส่ง\"" + +#: knconvert.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." +msgstr "การแปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่ส่งแล้ว\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 ล้มเหลว !!" + +#: knconvert.cpp:283 +msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" +msgstr "แปลงโฟลเดอร์ \"ข่าวที่ส่งแล้ว\" ไปเป็นเวอร์ชัน 0.4 แล้ว" + +#: knconvert.cpp:287 +msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" +msgstr "ไม่มีอะไรจะทำในโฟลเดอร์ \"ข่าวที่ส่งแล้ว\"" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Approved" +msgstr "ปรับปรุง" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Transfer-Encoding" +msgstr "ชุดรหัสอักขระของเนื้อหา" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Type" +msgstr "ประเภทของเนื้อหา" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Control" +msgstr "Control" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Date" +msgstr "วันที่" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Distribution" +msgstr "ดิสทริบิวชัน" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Expires" +msgstr "หมดอายุ" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Followup-To" +msgstr "ตามไปที่" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"From" +msgstr "จาก" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Lines" +msgstr "บรรทัด" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mail-Copies-To" +msgstr "คัดลอกจดหมายไปยัง" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Message-ID" +msgstr "หมายเลขข้อความ" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mime-Version" +msgstr "รุ่นของ Mime" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"NNTP-Posting-Host" +msgstr "โฮสต์ NNTP ที่ใช้ส่ง" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Newsgroups" +msgstr "กลุ่มข่าว" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Organization" +msgstr "องค์กร" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Path" +msgstr "พาธ" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"References" +msgstr "อ้างอิง" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Reply-To" +msgstr "ตอบกลับไปยัง" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Sender" +msgstr "ผู้ส่ง" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Subject" +msgstr "ชื่อเรื่อง" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Supersedes" +msgstr "Supersedes" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"To" +msgstr "ถึง" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"User-Agent" +msgstr "เครื่องมือที่ใช้ส่ง" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: kndisplayedheader.cpp:56 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Newsreader" +msgstr "X-Newsreader" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-No-Archive" +msgstr "X-No-Archive" + +#: kndisplayedheader.cpp:58 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:60 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Groups" +msgstr "กลุ่ม" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"สนับสนุนตำแหน่งถือครองต่อไปนี้:\n" +"%MYNAME=ชื่อเจ้าของ, %MYEMAIL=ที่อยู่อีเมล์ของเจ้าของ" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Subject && &From" +msgstr "เรื่อง + จาก" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:45 +msgid "Message-ID" +msgstr "หมายเลขข้อความ" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:47 +msgid "References" +msgstr "อ้างอิง" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:50 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "หมายเลขข้อความ" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:53 +msgid "&Status" +msgstr "สถานะ" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid "Age" +msgstr "อายุ" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid " days" +msgstr " วัน" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:64 +msgid "&Additional" +msgstr "เพิ่มเติม" + +#: knfilterdialog.cpp:34 +msgid "New Filter" +msgstr "สร้างตัวกรองใหม่" + +#: knfilterdialog.cpp:42 +msgid "Na&me:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: knfilterdialog.cpp:44 +msgid "Single Articles" +msgstr "ข่าวเดี่ยว" + +#: knfilterdialog.cpp:45 +msgid "Whole Threads" +msgstr "ทั้งเธรด" + +#: knfilterdialog.cpp:46 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "มีผลกับ:" + +#: knfilterdialog.cpp:47 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "แสดงในเมนู" + +#: knfilterdialog.cpp:100 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "โปรดกำหนดชื่อของตัวกรองนี้" + +#: knfilterdialog.cpp:103 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"มีตัวกรองชื่อนี้อยู่แล้ว\n" +"โปรดเลือกชื่ออื่น" + +#: knfiltermanager.cpp:265 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "คุณต้องการลบตัวกรองนี้จริงหรือไม่ ?" + +#: knfiltermanager.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "ผิดพลาด : ไม่มีตัวกรอง !" + +#: knfiltermanager.cpp:376 +msgid "Select Filter" +msgstr "เลือกตัวกรอง" + +#: knfolder.cpp:196 +msgid " Loading folder..." +msgstr " กำลังโหลดโฟลเดอร์..." + +#: knfoldermanager.cpp:44 +msgid "Local Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ภายในระบบ" + +#: knfoldermanager.cpp:48 +msgid "Drafts" +msgstr "ข้อความร่าง" + +#: knfoldermanager.cpp:52 +msgid "Outbox" +msgstr "ข่าวที่จะส่ง" + +#: knfoldermanager.cpp:56 +msgid "Sent" +msgstr "ข่าวที่ส่งแล้ว" + +#: knfoldermanager.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มดัชนีได้ !" + +#: knfoldermanager.cpp:142 +msgid "New folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" + +#: knfoldermanager.cpp:288 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "นำเข้าโฟลเดอร์ MBox" + +#: knfoldermanager.cpp:297 +msgid " Importing articles..." +msgstr " กำลังนำเข้าข่าว..." + +#: knfoldermanager.cpp:363 +msgid " Storing articles..." +msgstr " กำลังเก็บข่าว..." + +#: knfoldermanager.cpp:390 +msgid "Export Folder" +msgstr "ส่งออกโฟลเดอร์" + +#: knfoldermanager.cpp:394 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " กำลังส่งออกข่าว..." + +#: kngroup.cpp:907 +msgid " Scoring..." +msgstr " กำลังปรับคะแนน..." + +#: kngroup.cpp:954 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr " กำลังจัดการหัวข้อข่าว..." + +#: kngroup.cpp:1055 +#, c-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "ไม่สามารถโหลดหัวข้อข่าวที่บันทึกไว้ได้: %1" + +#: kngroupbrowser.cpp:54 +msgid "S&earch:" +msgstr "ค้นหา:" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "ปิดการแสดงผลแบบรายการต้นไม้" + +#: kngroupbrowser.cpp:57 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "ข่าวที่บอกรับเท่านั้น" + +#: kngroupbrowser.cpp:59 +msgid "&New only" +msgstr "ข่าวใหม่เท่านั้น" + +#: kngroupbrowser.cpp:67 +msgid "Loading groups..." +msgstr "กำลังโหลดกลุ่มข่าว..." + +#: kngroupbrowser.cpp:361 +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "กลุ่มข่าวบน %1: (แสดง %2)" + +#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +msgid "moderated" +msgstr "แบบสมัยใหม่" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "บอกรับข่าวกับกลุ่มข่าว" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "สร้างรายการใหม่" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "สร้างกลุ่มใหม่..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงปัจจุบัน:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "บอกรับข่าวจาก" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "ยกเลิกการบอกรับข่าวจาก" + +#: kngroupdialog.cpp:140 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"คุณได้บอกรับข่าวจากกลุ่มข่าวแบบสมัยใหม่\n" +"ซึ่งจะทำให้ข่าวของคุณไม่ปรากฎในกลุ่มข่าวดังกล่าว\n" +"เนื่องจากมีการประมวลผลแบบใหม่" + +#: kngroupdialog.cpp:274 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลดกลุ่มข่าว..." + +#: kngroupdialog.cpp:285 +msgid "New Groups" +msgstr "สร้างกลุ่มข่าวใหม่" + +#: kngroupdialog.cpp:287 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "ตรวจหากลุ่มข่าวใหม่" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Created since last check:" +msgstr "ที่สร้างจากการตรวจครั้งก่อน:" + +#: kngroupdialog.cpp:299 +msgid "Created since this date:" +msgstr "ที่สร้างจากวันนี้:" + +#: kngroupdialog.cpp:318 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "กำลังตรวจหากลุ่มข่าวใหม่..." + +#: kngroupmanager.cpp:411 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"คุณต้องการยกเลิกการรับข่าว\n" +"จากกลุ่มข่าวนี้ใช่หรือไม่ ?" + +#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "ยกเลิกการบอกรับข่าวจาก" + +#: kngroupmanager.cpp:452 +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"ปรับปรุงกลุ่มข่าว \"%1\" อยู่ในปัจจุบัน\n" +"ซึ่งทำให้ไม่สามารถยกเลิกการรับข่าวได้ในตอนนี้" + +#: kngroupmanager.cpp:522 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"ไม่สามารถทำให้กลุ่มข่าวนี้หมดอายุได้ เนื่องจากมันยังมีการอัพเดตอยู่\n" +"โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"คุณยังไม่มีกลุ่มข่าวใดๆ สำหรับบัญชีข่าวนี้\n" +"คุณต้องการรับค่าจากรายการที่มีในปัจจุบันหรือไม่ ?" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Fetch List" +msgstr "รายการข่าว" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:40 +msgid "&General" +msgstr "ค่ามั่วไป" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#: kngrouppropdlg.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "ชื่อเล่น:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:57 +msgid "&Use different default charset:" +msgstr "ใช้ชุดรหัสอักขระต่างจากค่าปริยาย:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "สถานะ:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:92 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: kngrouppropdlg.cpp:94 +msgid "posting forbidden" +msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนข่าว" + +#: kngrouppropdlg.cpp:96 +msgid "posting allowed" +msgstr "อนุญาตการเขียนข่าว" + +#: kngrouppropdlg.cpp:108 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#: kngrouppropdlg.cpp:114 +msgid "Articles:" +msgstr "ข่าว:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:119 +msgid "Unread articles:" +msgstr "ข่าวที่ยังไม่ได้อ่าน:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:124 +msgid "New articles:" +msgstr "ข่าวใหม่:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:129 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "เธรดที่มีข่าวที่ยังไม่ได้อ่าน:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:134 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "เธรดที่มีข่าวใหม่:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:31 +msgid "Select Destinations" +msgstr "เลือกปลายทาง" + +#: kngroupselectdialog.cpp:37 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "กลุ่มข่าวสำหรับข่าวนี้:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:107 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"คุณกำลังจะส่งข่าวไปยังกลุ่มข่าวแบบสมัยใหม่\n" +"ซึ่งมันอาจจะทำให้ข่าวของคุณไม่ปรากฎในบางกลุ่ม\n" +"จนกว่าจะถูกปรับปรุงให้เป็นแบบสมัยใหม่เช่นเดียวกัน" + +#: knjobdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr " กำลังส่งจดหมาย..." + +#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr " กำลังเรียงลำดับ..." + +#: knmainwidget.cpp:96 +msgid "Article Viewer" +msgstr "ตัวแสดงข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:115 +msgid "Group View" +msgstr "แสดงกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:145 +msgid "Header View" +msgstr "แสดงส่วนหัว" + +#: knmainwidget.cpp:159 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:166 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "ค้นหา:" + +#: knmainwidget.cpp:327 +msgid " Ready" +msgstr " พร้อม" + +#: knmainwidget.cpp:354 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "เครื่องมืออ่านข่าวของ KDE" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "&Next Article" +msgstr "ข่าวถัดไป" + +#: knmainwidget.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Go to next article" +msgstr "กลุ่มข่าวสำหรับข่าวนี้:" + +#: knmainwidget.cpp:555 +msgid "&Previous Article" +msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้" + +#: knmainwidget.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Go to previous article" +msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้" + +#: knmainwidget.cpp:558 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "ข่าวที่ยังไม่อ่านตัวถัดไป" + +#: knmainwidget.cpp:560 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "เธรดที่ยังไม่อ่านตัวถัดไป" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "กลุ่มต่อไป" + +#: knmainwidget.cpp:564 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "กลุ่มก่อนหน้านี้" + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "อ่านข่าวผ่านๆ" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:575 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "เลือกเรียงลำดับคอลัมน์" + +#: knmainwidget.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "ข่าวถัดไป" + +#: knmainwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้" + +#: knmainwidget.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "ดึงข่าวจากหมายเลข" + +#: knmainwidget.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Account &Properties" +msgstr "คุณสมบัติของบัญชี..." + +#: knmainwidget.cpp:600 +msgid "&Rename Account" +msgstr "เปลี่ยนชื่อบัญชี" + +#: knmainwidget.cpp:602 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "ขอรับข่าวจากกลุ่มข่าว..." + +#: knmainwidget.cpp:604 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "หมดอายุทุกกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:606 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "รับข่าวใหม่ที่อยู่ในทุกกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "รับข่าวใหม่ที่อยู่ในทุกกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:610 +msgid "&Delete Account" +msgstr "ลบบัญชี" + +#: knmainwidget.cpp:612 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "ส่งไปยังกลุ่มข่าว..." + +#: knmainwidget.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Group &Properties" +msgstr "คุณสมบัติของกลุ่ม..." + +#: knmainwidget.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Rename &Group" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:620 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "รับข่าวใหม่" + +#: knmainwidget.cpp:622 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "กลุ่มหมดอายุ" + +#: knmainwidget.cpp:624 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "จัดการกลุ่มใหม่" + +#: knmainwidget.cpp:626 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "ยกเลิกการรับข่าวจากกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:628 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว" + +#: knmainwidget.cpp:630 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่ายังไม่ได้อ่าน" + +#: knmainwidget.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "ทำเครื่องหมายตัวสุดท้ายว่ายังไม่ได้อ่าน..." + +#: knmainwidget.cpp:637 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:643 +msgid "&New Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อยใหม่" + +#: knmainwidget.cpp:647 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "ลบโฟลเดอร์" + +#: knmainwidget.cpp:649 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์" + +#: knmainwidget.cpp:651 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "ทำให้โฟลเดอร์กะทัดรัด" + +#: knmainwidget.cpp:653 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "ทำให้ทุกโฟลเดอร์กะทัดรัด" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "ทำโฟลเดอร์ให้ว่าง" + +#: knmainwidget.cpp:657 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "นำเข้าโฟลเดอร์ MBox..." + +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "ส่งออกเป็นโฟลเดอร์ MBox..." + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "S&ort" +msgstr "เรียงลำดับ" + +#: knmainwidget.cpp:665 +msgid "By &Subject" +msgstr "ตามชื่อเรื่อง" + +#: knmainwidget.cpp:666 +msgid "By S&ender" +msgstr "ตามชื่อผู้ส่ง" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "By S&core" +msgstr "ตามคะแนน" + +#: knmainwidget.cpp:668 +msgid "By &Lines" +msgstr "ตามบรรทัด" + +#: knmainwidget.cpp:669 +msgid "By &Date" +msgstr "ตามวันที่" + +#: knmainwidget.cpp:673 +msgid "Sort" +msgstr "เรียงลำดับ" + +#: knmainwidget.cpp:676 +msgid "&Filter" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: knmainwidget.cpp:679 +msgid "Filter" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: knmainwidget.cpp:681 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "ค้นหาข่าว..." + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "&Refresh List" +msgstr "ปรับปรุงข้อมูลรายการ" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "ย่อเก็บเธรดทุกเธรด" + +#: knmainwidget.cpp:687 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "ขยายเธรดทุกเธรด" + +#: knmainwidget.cpp:689 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "สลับเธรดย่อยไปมา" + +#: knmainwidget.cpp:691 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "แสดงเธรดข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Hide T&hreads" +msgstr "แสดงเธรดข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:698 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" + +#: knmainwidget.cpp:700 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน" + +#: knmainwidget.cpp:702 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเป็นเธรดที่อ่านแล้ว" + +#: knmainwidget.cpp:704 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเป็นเธรดที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "เปิดในหน้าต่างของตัวเอง" + +#: knmainwidget.cpp:710 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "แก้ไขกฏการให้คะแนน..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "คำนวณคะแนนใหม่" + +#: knmainwidget.cpp:714 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "ลดคะแนนสำหรับผู้เขียน..." + +#: knmainwidget.cpp:716 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "เพิ่มคะแนนสำหรับผู้เขียน..." + +#: knmainwidget.cpp:718 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "ไม่สนใจเธรดข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:720 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "ติดตามเธรดข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:724 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "ส่งข้อความไปพักไว้ก่อน" + +#: knmainwidget.cpp:726 +msgid "&Delete Article" +msgstr "ลบข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:728 +msgid "Send &Now" +msgstr "ส่งเดี๋ยวนี้" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit Article..." +msgstr "แก้ไขข่าว..." + +#: knmainwidget.cpp:734 +msgid "Stop &Network" +msgstr "หยุดระบบเครือข่าย" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "ดึงข่าวจากหมายเลข..." + +#: knmainwidget.cpp:742 +msgid "Show &Group View" +msgstr "แสดงตัวแสดงกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Hide &Group View" +msgstr "แสดงกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:745 +msgid "Show &Header View" +msgstr "แสดงตัวแสดงส่วนหัว" + +#: knmainwidget.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Hide &Header View" +msgstr "แสดงส่วนหัว" + +#: knmainwidget.cpp:748 +msgid "Show &Article Viewer" +msgstr "แสดงตัวแสดงข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Hide &Article Viewer" +msgstr "ตัวแสดงข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:751 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:753 +msgid "Hide Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Switch to Group View" +msgstr "สลับไปยังตัวแสดงกลุ่ม" + +#: knmainwidget.cpp:757 +msgid "Switch to Header View" +msgstr "สลับไปยังตัวแสดงส่วนหัว" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Switch to Article Viewer" +msgstr "สลับไปยังตัวแสดงข่าว" + +#: knmainwidget.cpp:843 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"ตอนนี้ KNode กำลังส่งข่าวอยู่ หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้\n" +"จะทำให้ ข้อมูลสูญหายได้\n" +"คุณต้องการทำต่อไปใช่หรือไม่ ?" + +#: knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "คุณต้องการที่จะยกเลิกการรับข่าวจาก %1 ใช่หรือไม่ ?" + +#: knmainwidget.cpp:1544 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายตัวสุดท้ายว่ายังไม่อ่าน" + +#: knmainwidget.cpp:1545 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "เติมจำนวนข่าวที่จะทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน:" + +#: knmainwidget.cpp:1588 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "คุณไม่สามารถลบโฟลเดอร์มาตรฐานได้" + +#: knmainwidget.cpp:1591 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "" +"คุณต้องการที่จะลบโฟลเดอร์นี้รวมไปถึงส่วนย่อยอื่นๆ ของมันด้วยใช่หรือไม่ ?" + +#: knmainwidget.cpp:1595 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"โฟลเดอร์นี้จะยังไม่สามารถลบได้ในตอนนี้\n" +"เนื่องจากมีบางข่าวของมันถูกใช้งานอยู่" + +#: knmainwidget.cpp:1608 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์มาตรฐานได้" + +#: knmainwidget.cpp:1638 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"ไม่สามารถทำโฟลเดอร์นี้ให้ว่างได้ในตอนนี้\n" +"เนื่องจากมีบางข่าวของมันถูกใช้งานอยู่" + +#: knmainwidget.cpp:1642 +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "คุณต้องการจะลบทุกข่าวใน %1 ใช่หรือไม่?" + +#: knmainwidget.cpp:1677 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "เลือกเรียงลำดับคอลัมน์" + +#: knmainwidget.cpp:2047 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "ดึงข่าวจากหมายเลข" + +#: knmainwidget.cpp:2051 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "หมายเลขข้อความ:" + +#: knmainwidget.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "&Fetch" +msgstr "แนบไปด้วย" + +#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดภายใน:\n" +"ล้มเหลวในการเปิดท่อการสื่อสารภายใน !" + +#: knnetaccess.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "เกิดความผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชีการใช้สำหรับงานนี้ !" + +#: knnetaccess.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr " กำลังโหลดโฟลเดอร์..." + +#: knnetaccess.cpp:314 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"คุณต้องเติมชื่อผู้ใช้ และรหัสผ่าน\n" +"เพื่อเข้าใช้งานเซิร์ฟเวอร์นี้" + +#: knnetaccess.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failed" +msgstr "กล่องการตรวจสอบสิทธิ์" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" + +#: knnetaccess.cpp:400 +msgid " Connecting to server..." +msgstr " กำลังเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์..." + +#: knnetaccess.cpp:405 +msgid " Loading group list from disk..." +msgstr " กำลังโหลดรายการกลุ่มจากดิสก์..." + +#: knnetaccess.cpp:410 +msgid " Writing group list to disk..." +msgstr " กำลังเขียนรายการกลุ่มข่าวไปยังดิสก์..." + +#: knnetaccess.cpp:415 +msgid " Downloading group list..." +msgstr " กำลังดาวน์โหลดรายการกลุ่มข่าว..." + +#: knnetaccess.cpp:420 +msgid " Looking for new groups..." +msgstr " กำลังหากลุ่มข่าวใหม่..." + +#: knnetaccess.cpp:425 +msgid " Downloading group descriptions..." +msgstr " กำลังดาวน์โหลดรายละเอียดกลุ่มข่าว..." + +#: knnetaccess.cpp:430 +msgid " Downloading new headers..." +msgstr " กำลังดาวน์โหลดหัวข่าวใหม่..." + +#: knnetaccess.cpp:435 +msgid " Sorting..." +msgstr " กำลังเรียงลำดับ..." + +#: knnetaccess.cpp:440 +msgid " Downloading article..." +msgstr " กำลังดาวน์โหลดข่าว..." + +#: knnetaccess.cpp:445 +msgid " Sending article..." +msgstr " กำลังส่งข่าว..." + +#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายการกลุ่มข่าวได้" + +#: knnntpclient.cpp:86 +msgid "" +"The group list could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถรับรายการของกลุ่มข่าวได้\n" +"โดยเกิดความผิดพลาด:\n" + +#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +msgid "" +"The group descriptions could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถรับค่ารายละเอียดของกลุ่มข่าวได้\n" +"โดยเกิดความผิดพลาด:\n" + +#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้มรายการกลุ่มข่าวได้" + +#: knnntpclient.cpp:219 +msgid "" +"New groups could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถรับกลุ่มข่าวใหม่ได้\n" +"โดยเกิดความผิดพลาด:\n" + +#: knnntpclient.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"No new articles could be retrieved for\n" +"%1/%2.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถรับข่าวใหม่สำหรับ\n" +"%1/%2 ได้ !\n" +"โดยเกิดความผิดพลาด:\n" + +#: knnntpclient.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "" +"No new articles could be retrieved.\n" +"The server sent a malformatted response:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถรับข่าวใหม่ได้ !\n" +"โดยเซิร์ฟเวอร์ส่งการตอบรับที่รูปแบบไม่ถูกตอ้ง:\n" + +#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +msgid "" +"Article could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถรับข่าวได้\n" +"โดยเกิดความผิดพลาด:\n" + +#: knnntpclient.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>" +"<br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +msgstr "" +"<br>" +"<br>ข่าวที่คุณร้องขอ ไม่มีอยู่ในเซิร์ฟเวอร์ข่าวของคุณ" +"<br>คุณสามารถ ลองขอมันได้จาก <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>" + +#: knnntpclient.cpp:575 +msgid "" +"Unable to connect.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n" +"โดยเกิดข้อผิดพลาด:\n" + +#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password." +msgstr "" +"การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานล้มเหลว !\n" +"โปรดตรวจสอบชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" + +#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานล้มเหลว !\n" +"โปรดตรวจสอบชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ\n" +"\n" +"%1" + +#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"เกิดความผิดพลาด:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "ไม่สามารถแปลงหาค่าชื่อโฮสต์ได้" + +#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ:\n" +"%1 ได้" + +#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit." +msgstr "" +"ช่วงเวลาที่หน่วงมากเกินกว่า\n" +"ค่าหมดเวลาในปัจจุบัน" + +#: knprotocolclient.cpp:294 +msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." +msgstr "ขนาดของข้อความใหญ่เกินกว่าขนาดของที่พักข้อมูลภายใน" + +#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 +msgid "The connection is broken." +msgstr "การเชื่อมต่อถูกตัดขาด" + +#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 +msgid "" +"Communication error:\n" +msgstr "" +"การสื่อสารผิดพลาด:\n" + +#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 +msgid "Communication error" +msgstr "การสื่อสารผิดพลาด" + +#: knsearchdialog.cpp:35 +msgid "Search for Articles" +msgstr "ค้นหาข่าว" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Sea&rch" +msgstr "ค้นหา:" + +#: knsearchdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "ล้าง" + +#: knsearchdialog.cpp:44 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "แสดงเธรดข่าวทั้งหมด" + +#: knserverinfo.cpp:107 +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " +"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:115 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Store Password" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: knserverinfo.cpp:117 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "" + +#: knsourceviewwindow.cpp:35 +msgid "Article Source" +msgstr "แหล่งที่มาของข่าว" + +#: knstatusfilter.cpp:101 +msgid "Is read:" +msgstr "ถูกอ่านแล้ว:" + +#: knstatusfilter.cpp:102 +msgid "Is new:" +msgstr "เป็นข่าวใหม่:" + +#: knstatusfilter.cpp:103 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "มีส่วนที่ยังไม่ได้ตามอ่าน:" + +#: knstatusfilter.cpp:104 +msgid "Has new followups:" +msgstr "มีส่วนตามอ่านที่เป็นข่าวใหม่:" + +#: knstatusfilter.cpp:202 +msgid "True" +msgstr "จริง" + +#: knstatusfilter.cpp:203 +msgid "False" +msgstr "เท็จ" + +#: knstringfilter.cpp:101 +msgid "Does Contain" +msgstr "มีคำว่า" + +#: knstringfilter.cpp:102 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "ไม่มีคำว่า" + +#: knstringfilter.cpp:106 +msgid "Regular expression" +msgstr "เงื่อนไขการค้นหา" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "แนบไปด้วย" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "ตัวเลือก" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Spell Result" +msgstr "" + +#. i18n: file knodeui.rc line 45 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ไป" + +#. i18n: file knodeui.rc line 55 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&ccount" +msgstr "บัญชี" + +#. i18n: file knodeui.rc line 64 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "G&roup" +msgstr "กลุ่ม" + +#. i18n: file knodeui.rc line 77 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Fol&der" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#. i18n: file knodeui.rc line 91 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Article" +msgstr "ข่าว" + +#. i18n: file knodeui.rc line 111 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sc&oring" +msgstr "การทำคะแนน" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use external mailer" +msgstr "ใช้โปรแกรมเมล์ภายนอก" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "รายละเอียด" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "KNode" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: utilities.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"มีแฟ้มชื่อ %1 อยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการแทนที่มันใช่หรือไม่ ?" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "แทนที่" + +#: utilities.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกใช้/บันทึกแฟ้มปรับแต่งได้ !\n" +"สิทธิ์บนไดเรกทอรีส่วนตัวของคุณผิดพลาดหรือไม่ ?\n" +"คุณควรจะปิด KNode เดี๋ยวนี้ เพื่อมิให้ข้อมูลสูญหาย!" + +#: utilities.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้/บันทึกแฟ้มได้ !" + +#: utilities.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มระยะไกลได้ !" + +#: utilities.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้ !" + +#: knode_options.h:25 +#, fuzzy +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "ตำแหน่ง 'news://server/group'" + +#, fuzzy +#~ msgid "KNode NNTP" +#~ msgstr "KNode" + +#, fuzzy +#~ msgid "KNode SMTP" +#~ msgstr "KNode" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" +#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>เกิดข้อผิดพลาด !</font></b><hr><br>" + +#~ msgid " Subject" +#~ msgstr " เรื่อง" + +#~ msgid " From" +#~ msgstr " จาก" + +#~ msgid " Date" +#~ msgstr " วันที่" + +#~ msgid " Newsgroup" +#~ msgstr " กลุ่มข่าว" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "บันทึก..." + +#~ msgid "&Verify PGP Signature" +#~ msgstr "ตรวจสอบลายเซ็น PGP" + +#~ msgid "Show &All Headers" +#~ msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมด" + +#~ msgid "" +#~ "End of article reached.\n" +#~ "Continue from the beginning?" +#~ msgstr "" +#~ "อยู่ส่วนท้ายของเนื้อข่าวแล้ว\n" +#~ "ต้องการทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนต้นหรือไม่ ?" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "ค้นหา" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning of article reached.\n" +#~ "Continue from the end?" +#~ msgstr "" +#~ "อยู่ตอนต้นของเนื้อข่าวแล้ว\n" +#~ "ต้องการทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนท้ายหรือไม่ ?" + +#~ msgid "Search string '%1' not found." +#~ msgstr "ค้นหาคำว่า '%1' ไม่พบ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error: Malformed identifier." +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: รูปแบบส่วนแสดงตัวไม่ถูกต้อง !" + +#, fuzzy +#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" +#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>เกิดข้อผิดพลาด !</font></b><hr><br>" + +#~ msgid "%1%2:%3" +#~ msgstr "%1%2:%3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find a signature in this message." +#~ msgstr "ไม่สามารถค้นพบลายเซ็นในข้อความนี้ !" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "ชื่อ" + +#~ msgid "mime-type" +#~ msgstr "ประเภท mime" + +#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>" +#~ msgstr "<qt>คุณต้องการทำกับข้อความที่เลือกเช่นเดียวกับ <b>ที่อยู่อีเมล์</b> หรือ <b>หมายเลขข้อความ</b> หรือไม่ ?</qt>" + +#~ msgid "Address or ID" +#~ msgstr "ที่อยู่หรือหมายเลข" + +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "อีเมล์" + +#~ msgid "&Message-Id" +#~ msgstr "หมายเลขข้อความ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Article" +#~ msgstr "ข่าวก่อนหน้านี้" + +#~ msgid "Header Decoration" +#~ msgstr "การตกแต่งส่วนหัว" + +#~ msgid "Browser" +#~ msgstr "บราวเซอร์" + +#~ msgid "Show fancy header deco&rations" +#~ msgstr "แสดงส่วนหัวแบบแฟนซี" + +#~ msgid "Interpret te&xt format tags" +#~ msgstr "แปลแท็กรูปแบบข้อความ" + +#~ msgid "Show attachments &inline if possible" +#~ msgstr "แสดงสิ่งที่แนบมาด้วยไว้ในบรรทัดหากเป็นไปได้" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Browser" +#~ msgstr "ค่าปริยาย" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Browser" +#~ msgstr "เลือกบราวเซอร์" + +#~ msgid "Open &links with:" +#~ msgstr "เปิดการเชื่อมโยงด้วย:" + +#~ msgid "Choose Browser" +#~ msgstr "เลือกบราวเซอร์" + +#~ msgid "KNode Specific Options" +#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก KNode" + +#~ msgid "Ch&eck signatures automatically" +#~ msgstr "ตรวจสอบลายเซ็นอัตโนมัติ" + +#~ msgid "Please enter a valid email address." +#~ msgstr "โปรดเติมที่อยู่อีเมล์ที่ถูกต้อง" + +#~ msgid "Failed tasks:" +#~ msgstr "งานทำงานล้มเหลว:" + +#~ msgid "&Copy Link Location" +#~ msgstr "คัดลอกตำแหน่งของการเชื่อมโยง" + +#~ msgid "Selected Item Background" +#~ msgstr "พื้นหลังของรายการที่เลือกไว้" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "คุณสมบัติ" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "บัญชี" + +#~ msgid "Reading News" +#~ msgstr "การอ่านข่าว" + +#~ msgid "Posting News" +#~ msgstr "การส่งข่าว" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "การแสดงตัว" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" + +#~ msgid " News" +#~ msgstr " ข่าว" + +#~ msgid " Mail" +#~ msgstr " จดหมาย" + +#~ msgid "Customize Visual Appearance" +#~ msgstr "กำหนดลักษณะที่ปรากฎ" + +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" + +#~ msgid "Customize Keyboard Navigation" +#~ msgstr "กำหนดปุ่มพิมพ์สำหรับใช้ในการนำทาง" + +#~ msgid "Scoring Rules" +#~ msgstr "กฎการให้คะแนน" + +#~ msgid "Article Filters" +#~ msgstr "กรองข่าว" + +#~ msgid "Customize Displayed Article Headers" +#~ msgstr "ปรับแต่งการแสดงผลของหัวข้อข่าว" + +#~ msgid "Customize Article Viewer Behavior" +#~ msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมของตัวแสดงผลข่าว" + +#~ msgid "Technical Settings" +#~ msgstr "ตั้งค่าทางเทคนิค" + +#~ msgid "Customize Composer Behavior" +#~ msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมของตัวเขียนจดหมาย" + +#~ msgid "Spell Checker Behavior" +#~ msgstr "พฤติกรรมการตรวจคำสะกด" + +#~ msgid "Signing/Verifying" +#~ msgstr "การลงลายเซ็น/การตรวจสอบ" + +#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" +#~ msgstr "ป้องกันความเป็นส่วนตัวของคุณ โดยการเซ็นลายเซ็นและตรวจสอบการตั้งกระทู้" + +#~ msgid "Preserving Disk Space" +#~ msgstr "สงวนพื้นที่ดิสก์" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "สร้างใหม่..." + +#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail" +#~ msgstr "จำลองพฤติกรรมแป้นพิมพืของ KMail" + +#~ msgid "0 Bytes" +#~ msgstr "0 ไบต์" + +#~ msgid "%1 Bytes" +#~ msgstr "%1 ไบต์" + +#~ msgid "%1 KB" +#~ msgstr "%1 กิโลไบต์" + +#~ msgid "Sta&rt Search" +#~ msgstr "เริ่มการค้นหา" + +#~ msgid "&New Search" +#~ msgstr "การค้นหาใหม่" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect.\n" +#~ "The following error ocurred:\n" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n" +#~ "โดยเกิดข้อผิดพลาด:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error:\n" +#~ "Cannot initialize the nntp mutex!" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดความผิดพลาดภายใน:\n" +#~ "ไม่สามารถสร้างเธรด nntp-network-thread ได้ !" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error:\n" +#~ "Cannot create the nntp-network-thread!" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดความผิดพลาดภายใน:\n" +#~ "ไม่สามารถสร้างเธรด nntp-network-thread ได้!" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error:\n" +#~ "Cannot create the smtp-network-thread!" +#~ msgstr "" +#~ "Internal error:\n" +#~ "ไม่สามารถสร้างเธรด smtp-network-thread ได้ !" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete..." +#~ msgstr "ลบโฟลเดอร์" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete...A" +#~ msgstr "ลบโฟลเดอร์" + +#~ msgid "&italic" +#~ msgstr "ตัวเอียง" + +#~ msgid "l&arge" +#~ msgstr "ใหญ่" + +#~ msgid "" +#~ "An error occured:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดความผิดพลาด:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Browse ..." +#~ msgstr "เลือก ..." |