summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:57 +0000
commitb16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (patch)
tree44d5c357cfc91a68ca23100c44c58224596bc648 /tde-i18n-th
parentb73a6aa34830879e7f136a687b0d34abd00c9211 (diff)
downloadtde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.tar.gz
tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po104
1 files changed, 51 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po
index b07192884e4..7a857eea163 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 22:43+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,38 +32,34 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
-"<h1>สี</h1> โมดูลสำหรับเลือกชุดสีมาใช้กับพื้นที่หน้าจอของ TDE โดยส่วนประกอบต่าง "
-"ๆ ของพื้นที่หน้าจอ เช่น แถบหัวเรื่องหน้าต่าง,ข้อความเมนู เป็นต้น จะถูกเรียกว่า "
-"\"วิดเจ็ต\" คุณสามารถเลือกวิดเจ็ตที่คุณต้องการเปลี่ยนสี "
-"ได้จากรายการของวิดเจ็ตหรือคลิกในส่วนต่าง ๆ ของภาพตัวอย่างก็ได้ "
-"<p> นอกจากนี้ คุณยังสามารถบันทึก, แก้ไข หรือลบชุดสีต่าง ๆ ได้ โดย TDE "
-"มีชุดสีที่กำหนดไว้แล้วหลายชุดที่คุณสามารถเลือกมาใช้งานได้"
-"<p>แอพพลิเคชันทุกตัวของ TDE จะแสดงผลโดยใช้ชุดสีเดียวกันทั้งหมด "
-"ส่วนแอพพลิเคชั่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ TDE "
+"<h1>สี</h1> โมดูลสำหรับเลือกชุดสีมาใช้กับพื้นที่หน้าจอของ TDE โดยส่วนประกอบต่าง ๆ "
+"ของพื้นที่หน้าจอ เช่น แถบหัวเรื่องหน้าต่าง,ข้อความเมนู เป็นต้น จะถูกเรียกว่า \"วิดเจ็ต\" "
+"คุณสามารถเลือกวิดเจ็ตที่คุณต้องการเปลี่ยนสี ได้จากรายการของวิดเจ็ตหรือคลิกในส่วนต่าง ๆ "
+"ของภาพตัวอย่างก็ได้ <p> นอกจากนี้ คุณยังสามารถบันทึก, แก้ไข หรือลบชุดสีต่าง ๆ ได้ โดย TDE "
+"มีชุดสีที่กำหนดไว้แล้วหลายชุดที่คุณสามารถเลือกมาใช้งานได้<p>แอพพลิเคชันทุกตัวของ TDE "
+"จะแสดงผลโดยใช้ชุดสีเดียวกันทั้งหมด ส่วนแอพพลิเคชั่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ TDE "
"อาจจะใช้สีที่ตั้งนี้บางส่วนหรือทั้งหมดก็ได้หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้"
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
-"นี่คือตัวอย่างของสีที่จะถูกนำไปใช้เมื่อคุณคลิก \"มีผลทันที\" หรือ \"ตกลง\" "
-"คุณสามารถคลิกในส่วนต่าง ๆ ของภาพตัวอย่างนี้ได้ ซึ่งชื่อของวิดเจ็ตในกล่อง "
-"\"สีของวิดเจ็ต\" จะเปลี่ยนไปตามส่วนต่างๆ ของภาพที่คุณคลิก"
+"นี่คือตัวอย่างของสีที่จะถูกนำไปใช้เมื่อคุณคลิก \"มีผลทันที\" หรือ \"ตกลง\" คุณสามารถคลิกในส่วนต่าง "
+"ๆ ของภาพตัวอย่างนี้ได้ ซึ่งชื่อของวิดเจ็ตในกล่อง \"สีของวิดเจ็ต\" จะเปลี่ยนไปตามส่วนต่างๆ "
+"ของภาพที่คุณคลิก"
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -73,15 +69,16 @@ msgstr "ชุดสี"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"นี่เป็นรายการชุดสีที่มีการกำหนดไว้แล้ว รวมถึงชุดสีที่คุณอาจจะสร้างขึ้นมาเอง "
-"คุณสามารถดูตัวอย่างชุดสีที่มีได้ โดยการเลือกมันจากรายการ "
-"ชุดสีปัจจุบันที่กำลังแสดงตัวอย่างอยู่ จะถูกแทนที่ด้วยชุดสีที่คุณเลือก"
-"<p> คำเตือน: หากคุณยังไม่ได้บันทึกสิ่งที่คุณทำการเปลี่ยนแปลงไปในชุดสีปัจจุบัน "
-"การเปลี่ยนแปลงนั้นจะหายไป หากคุณเลือกใช้ชุดสีชุดใหม่"
+"คุณสามารถดูตัวอย่างชุดสีที่มีได้ โดยการเลือกมันจากรายการ ชุดสีปัจจุบันที่กำลังแสดงตัวอย่างอยู่ "
+"จะถูกแทนที่ด้วยชุดสีที่คุณเลือก<p> คำเตือน: "
+"หากคุณยังไม่ได้บันทึกสิ่งที่คุณทำการเปลี่ยนแปลงไปในชุดสีปัจจุบัน การเปลี่ยนแปลงนั้นจะหายไป "
+"หากคุณเลือกใช้ชุดสีชุดใหม่"
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -91,9 +88,7 @@ msgstr "บันทึกชุดสี..."
msgid ""
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"กดปุ่มนี้ หากต้องการบันทึกการปรับค่าสีในปัจจุบัน ให้เป็นชุดสีใหม่ "
-"ซึ่งคุณจะต้องเติมชื่อมันด้วย"
+msgstr "กดปุ่มนี้ หากต้องการบันทึกการปรับค่าสีในปัจจุบัน ให้เป็นชุดสีใหม่ ซึ่งคุณจะต้องเติมชื่อมันด้วย"
#: colorscm.cpp:169
msgid "R&emove Scheme"
@@ -101,11 +96,10 @@ msgstr "ลบชุดสี"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
-"กดปุ่มนี้เพื่อลบชุดสีที่เลือกไว้ออกจากรายการ ปุ่มนี้จะไม่ถูกเปิดให้ใช้ "
-"ถ้าคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบชุดสีได้"
+"กดปุ่มนี้เพื่อลบชุดสีที่เลือกไว้ออกจากรายการ ปุ่มนี้จะไม่ถูกเปิดให้ใช้ ถ้าคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบชุดสีได้"
#: colorscm.cpp:177
msgid "I&mport Scheme..."
@@ -113,10 +107,9 @@ msgstr "นำเข้าชุดสี..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"กดปุ่มนี้เพื่อนำเข้าชุดสีใหม่ ซึ่งชุดสีนี้จะใช้ได้กับผู้ใช้แต่ละคนเท่านั้น"
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
+msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อนำเข้าชุดสีใหม่ ซึ่งชุดสีนี้จะใช้ได้กับผู้ใช้แต่ละคนเท่านั้น"
#: colorscm.cpp:188
msgid "&Widget Color"
@@ -220,9 +213,8 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"คลิกที่นี่เพื่อเลือกส่วนประกอบของพื้นที่หน้าจอของ TDE "
-"ที่มีสีที่คุณต้องการเปลี่ยน คุณอาจจะเลือก \"วิดเจ็ต\" ที่นี่ หรือคลิกบนส่วนต่าง "
-"ๆ ของภาพตัวอย่างก็ได้"
+"คลิกที่นี่เพื่อเลือกส่วนประกอบของพื้นที่หน้าจอของ TDE ที่มีสีที่คุณต้องการเปลี่ยน คุณอาจจะเลือก \"วิดเจ็ต"
+"\" ที่นี่ หรือคลิกบนส่วนต่าง ๆ ของภาพตัวอย่างก็ได้"
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
@@ -250,9 +242,8 @@ msgid ""
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
msgstr ""
-"ใช้แถบเลื่อนนี้เพื่อปรับระดับค่าสีที่ตัดกันของชุดสีปัจจุบัน "
-"สีที่ตัดกันนี้ไม่ได้มีผลกับทุกสี แต่จะมีผลเฉพาะในส่วนของขอบวัตถุที่เป็นแบบ 3 "
-"มิติเท่านั้น"
+"ใช้แถบเลื่อนนี้เพื่อปรับระดับค่าสีที่ตัดกันของชุดสีปัจจุบัน สีที่ตัดกันนี้ไม่ได้มีผลกับทุกสี "
+"แต่จะมีผลเฉพาะในส่วนของขอบวัตถุที่เป็นแบบ 3 มิติเท่านั้น"
#: colorscm.cpp:266
msgid ""
@@ -273,8 +264,7 @@ msgstr "ปรับใช้ชุดสีกับแอพพลิเคช
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
-msgstr ""
-"กาตัวเลือกนี้เพื่อปรับใช้ชุดสีกับแอพพลิเคชันอื่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ TDE ด้วย"
+msgstr "กาตัวเลือกนี้เพื่อปรับใช้ชุดสีกับแอพพลิเคชันอื่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ TDE ด้วย"
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -337,6 +327,14 @@ msgstr "หน้าต่างที่ไม่ได้ทำงาน"
msgid "Active window"
msgstr "หน้าต่างที่ทำงานอยู่"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "ข้อความมาตรฐาน"