diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 675 |
1 files changed, 0 insertions, 675 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kcmlilo.po deleted file mode 100644 index 5def90fe179..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kcmlilo.po +++ /dev/null @@ -1,675 +0,0 @@ -# translation of kcmlilo.po to -# KDE TüRKçELEşTiRME PROJESi. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 21:03+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 -msgid "Select..." -msgstr "Seçim..." - -#: kde-qt-common/expert.cpp:41 -msgid "" -"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " -"automatically transferred to the graphical interface." -msgstr "" -"lilo.conf dosyasını buradan da düzenleyebilirsiniz. Burada yaptığınız tüm " -"değişiklikler grafik arabirime otomatik olarak aktarılacaktır." - -#: kde-qt-common/general.cpp:45 -msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "İlk &Açılış kaydını sürücü'ye/bölüm'e yükle:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:55 -msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " -"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"LILO önyükleme aracını kurmak istediğiniz sürücü veya bölümlemeyi burada " -"seçiniz.Eğer LILO dışında başka önyükleme araçları kullanmıyorsanız önyükleme " -"sürücünüzün MBR (ana ilkaçılış kaydı) seçiminiz olmalıdır." -"<br>Bu durumda seçiminiz, muhtemelen IDE sürücüler için <i>/dev/hda</i> " -"veya SCSI sürücüler için ise <i>/dev/sda</i> olmalıdır." - -#: kde-qt-common/general.cpp:58 -msgid "Boot the default kernel/OS &after:" -msgstr "Öntanımlı çekirdek/OS &yüklenmesi sonrasında:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:60 -msgid "/10 seconds" -msgstr "/10 saniye sonra" - -#: kde-qt-common/general.cpp:64 -msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." -msgstr "" -"LILO, <b>İmajlar</b> kısmında <i>öntanımlı</i> olarak belirtilen çekirdeği " -"(veya OS) yüklemeden önce burada girdiğiniz süre kadar bekleyecektir." - -#: kde-qt-common/general.cpp:67 -msgid "Use &linear mode" -msgstr "&Doğrusal modu kullan" - -#: kde-qt-common/general.cpp:69 -msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"<br>See the lilo.conf man page for details." -msgstr "" -"Eğer doğrusal modu kullanmak isterseniz bu kutuyu işaretleyin." -"<br>Doğrusal mod önyükleyiciye çekirdeğin konumunu sektör/kafa/silindir yerine " -"doğrusal adresleme ile bulmasını söyler." -"<br>Doğrusal mod bazı SCSI sürücüler için gereklidir ve başka bir bilgisayarda " -"önyükleme diski oluşturmayı planlamadığınız sürece sizi incitmeyecektir. " -"Ayrıntılar için lilo.conf man sayfasına bakınız." - -#: kde-qt-common/general.cpp:70 -msgid "Use &compact mode" -msgstr "&Hızlı modu kullan" - -#: kde-qt-common/general.cpp:72 -msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." -msgstr "" -"Eğer hızlı modu kullanmak istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." -"<br>Hızlı mod, ardışık sektörleri okurken okuma isteklerini tek bir okuma " -"isteği olarak ele alır. Bu, yükleme süresini kısaltır ve önyükleme haritas�nı " -"daha küçük yapar, ancak tüm sistemlerde çalışmaz." - -#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 -msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "Açılış komut satırlarını öntanımlı &kaydet" - -#: kde-qt-common/general.cpp:78 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" -"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Bu kutunun işaretlenmesi, önyükleme komut satırlarının daha sonraki açılışlar " -"için öntanımlı olarak kaydedilmesini sağlar. Böylece, tekrar değiştirilinceye " -"kadar lilo bir seçime \"kilitlenir\".\n" -"Bu, lilo.conf dosyasında <b>lock</b> seçeneğini ayarlar." - -#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 -msgid "R&estrict parameters" -msgstr "Parametreleri &Kısıtla" - -#: kde-qt-common/general.cpp:82 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Eğer bu kutucuk işaretlenirse, çekirdeğe (sadece) farklı parametreler geçirmek " -"için parola gerektirir (yani, kullanıcı ilk açılışta <i>linux</i> " -"yazabilir ama <i>linux single</i> veya <i>linux init=/bin/sh</i> yazamaz).\n" -"Bu, lilo.conf dosyasında <b>restricted</b> seçeneğini ayarlar." -"<br>Bu, önyükleme için kullanacağınız tüm Linux çekirdekleri için geçerlidir. " -"Eğer her çekirdek için ayrı ayar isterseniz, <i>İşletim Sistemleri</i> " -"kısmına gidin ve oradan <i>Ayrıntılar</i>ı seçin." - -#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 -msgid "Require &password:" -msgstr "Gerekli &Parola:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:93 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Önyükleme için gereken parolayı (eğer varsa) burada giriniz. Eğer yukarıda <i>" -"restricted</i> işaretlenmişse, sadece ek parametreler için parola gereklidir." -"<br><b>UYARI: </b> Parola, /etc/lilo.conf dosyasında açık metin olarak tutulur. " -"Yetkisiz kullanıcıların bu dosyayı okuyamadıklarından emin olmalısınız. Gene, " -"burada normal/yönetici parolasını girmemelisiniz." -"<br>Bu, önyükleme yapacağınız tüm Linux çekirdekleri için ortak ayarlama yapar. " -"Eğer her çekirdek için ayrı ayarlamalar istiyorsanız, <i>İşletim Sistemleri</i> " -"kısmına gidin ve oradan <i>Ayrıntılar</i>ı seçin." - -#: kde-qt-common/general.cpp:97 -msgid "&Default graphics mode on text console:" -msgstr "Metin ekranda öntanımlı grafik modu:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:100 -msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Öntanımlı grafik modunu buradan seçebilirsiniz." -"<br>Eğer bir VGA grafik modunu kullanmayı tasarlıyorsanız, çekirdeği çerçeve " -"arabellekli cihazlara destek sağlayacak şekilde yeniden derlemelisiniz. <i>" -"Sor</i> ayar� açılış esnasında bunu size soracaktır." -"<br>Bu, önyükleme yapacağın�z tüm Linux çekirdekleri için ortak ayarlama yapar. " -"Eğer her çekirdek için ayrı ayarlamalar istiyorsanız, <i>İşletim Sistemleri</i> " -"kısmına gidin ve oradan <i>Ayrıntılar</i>ı seçin." - -#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 -msgid "default" -msgstr "öntanımlı" - -#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 -msgid "ask" -msgstr "sor" - -#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 -msgid "text 80x25 (0)" -msgstr "metin 80x25" - -#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 -msgid "text 80x50 (1)" -msgstr "metin 80x50 (1)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 -msgid "text 80x43 (2)" -msgstr "metin 80x43 (2)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 -msgid "text 80x28 (3)" -msgstr "metin 80x28 (3)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 -msgid "text 80x30 (4)" -msgstr "metin 80x30 (4)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 -msgid "text 80x34 (5)" -msgstr "metin 80x34 (5)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 -msgid "text 80x60 (6)" -msgstr "metin 80x60 (6)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 -msgid "text 40x25 (7)" -msgstr "metin 40x25 (7)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 -msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" -msgstr "VGA 640x480, 256 renk (769)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 -msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" -msgstr "VGA 640x480, 32767 renk (784)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 -msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" -msgstr "VGA 640x480, 65536 renk (785)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 -msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" -msgstr "VGA 640x480, 16.7M renk (786)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 -msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" -msgstr "VGA 800x600, 256 renk (771)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 -msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" -msgstr "VGA 800x600, 32767 renk (787)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 -msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" -msgstr "VGA 800x600, 65536 renk (788)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 -msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" -msgstr "VGA 800x600, 16.7M renk (789)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 -msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" -msgstr "VGA 1024x768, 256 renk (773)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 -msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" -msgstr "VGA 1024x768, 32767 renk (790)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 -msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" -msgstr "VGA 1024x768, 65536 renk (791)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 -msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" -msgstr "VGA 1024x768, 16.7M renk (792)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 -msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" -msgstr "VGA 1280x1024, 256 renk (775)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 -msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" -msgstr "VGA 1280x1024, 32767 renk (793)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 -msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" -msgstr "VGA 1280x1024, 65536 renk (794)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 -msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" -msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M renk (795)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:130 -msgid "Enter LILO &prompt automatically" -msgstr "LILO komut istemi otomatik gelsin" - -#: kde-qt-common/general.cpp:131 -msgid "" -"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " -"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Eğer bu kutu işaretlenirse, bir tuşa basılsın veya basılmasın LILO komut istemi " -"ekrana gelir. Eğer kapatılırsa, shift tuşu basılmadıkça öntan�mlı işletim " -"sistemi yüklenir (shift basılırsa, LILO komut istemi gelir)." -"<br>Bu, lilo.conf dosyasında <b>prompt</b> seçeneğini ayarlar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:53 -msgid "" -"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " -"Select which one you want to edit here." -msgstr "" -"Bu, şu anda önyükleme yapabileceğiniz çekirdek ve OS'lerin listesidir. " -"Düzenlemek için istediğiniz işletim sistemini seçiniz." - -#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 -msgid "&Kernel:" -msgstr "Ç&ekirdek" - -#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "İlkaçılış yapmak istediğiniz çekirdeğin dosya adını giriniz." - -#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiket:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 -msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "İlkaçılış yapmak istediğiniz çekirdeğin etiketini (adını) giriniz." - -#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "&Root filesystem:" -msgstr "&Kök dosya sistemi:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." -msgstr "" -"Önyükleme yapmak istediğini çekirdek için kök dosya sistemini (yani, aç�lışta / " -"olarak bağlanan bölümü) buraya giriniz." - -#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "&Initial ramdisk:" -msgstr "&Başlangıç ramdiski:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "" -"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " -"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " -"ramdisk for this kernel." -msgstr "" -"Eğer bu çekirdek için başlangıç ramdiski (initrd) kullanmak istiyorsan�z, " -"buraya onun adını giriniz. Aksi halde bu alanı boş bırakınız." - -#: kde-qt-common/images.cpp:71 -msgid "E&xtra parameters:" -msgstr "Ek parametreler:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:72 -msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Eğer çekirdeğe yollamak istediğiniz ek parametreler varsa buraya onları " -"giriniz. Burası genellikle boş bırakılabilir." -"<br>Bu, lilo.conf dosyas�nda <b>prompt</b> seçeneğini ayarlar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:79 -msgid "Set &Default" -msgstr "Ön&tanımlı Yap" - -#: kde-qt-common/images.cpp:80 -msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" -msgstr "Eğer kullanıcı farklı birini seçmezse bu çekirdek/OS yüklenir." - -#: kde-qt-common/images.cpp:82 -msgid "De&tails" -msgstr "Ayrın&tılar" - -#: kde-qt-common/images.cpp:83 -msgid "" -"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." -msgstr "" -"Bu düğme az kullanılan seçenekler de dahil, bir diyalog kutusu ekrana getirir." - -#: kde-qt-common/images.cpp:85 -msgid "&Probe" -msgstr "&Sına" - -#: kde-qt-common/images.cpp:87 -msgid "" -"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" -msgstr "Kendiliğinden sisteminiz için (umarız) uygun bir lilo.conf hazırlar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:88 -msgid "&Check Configuration" -msgstr "&Yapılandırmayı Denetle" - -#: kde-qt-common/images.cpp:90 -msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" -msgstr "" -"Yapılandırmanın doğruluğunu onaylamak için LILO'yu test modunda çalışt�rır." - -#: kde-qt-common/images.cpp:91 -msgid "Add &Kernel..." -msgstr "&Çekirdek Ekle" - -#: kde-qt-common/images.cpp:93 -msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Önyükleme menüsüne yeni bir Linux çekirdeği ekler." - -#: kde-qt-common/images.cpp:94 -msgid "Add Other &OS..." -msgstr "&Diğer İşletim Sistemlerini Ekle" - -#: kde-qt-common/images.cpp:96 -msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Önyükleme menüsüne Linux dışında başka bir OS ekler." - -#: kde-qt-common/images.cpp:97 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Girdiyi Sil" - -#: kde-qt-common/images.cpp:99 -msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Önyükleme menüsünden elemanı siler." - -#: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Yapılandırma tamam. LILO mesajı:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:178 -msgid "Configuration OK" -msgstr "Yapılandırma Tamam" - -#: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Yapılandırmada hata var. LILO mesajı:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:181 -msgid "Configuration NOT ok" -msgstr "Yapılandırmada hata var" - -#: kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "&Kernel filename:" -msgstr "Ç&ekirdek dosya adı:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "Boot from dis&k:" -msgstr "&Diskten açılış:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "" -"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." -msgstr "Önyükleme için kullanmak istediğiniz bölümlemeyi giriniz." - -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "Enter the label (name) of the operating system here." -msgstr "Buraya işletim sisteminin etiketini (adını) giriniz." - -#: kde-qt-common/images.cpp:297 -msgid "Dis&k:" -msgstr "Dis&k:" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 -msgid "&General Options" -msgstr "&Genel Seçenekler" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 -msgid "&Operating Systems" -msgstr "İşletim &Sistemleri" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 -msgid "&Expert" -msgstr "&Uzman" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 -msgid "&General options" -msgstr "&Genel seçenekler" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 -msgid "&Operating systems" -msgstr "İşletim &Sistemleri" - -#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 -msgid "&Graphics mode on text console:" -msgstr "Metin ekranda &grafik modu:" - -#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 -msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -msgstr "" -"Burada bu çekirdek için grafik modu seçebilirsiniz." -"<br>Eğer herhangi bir VGA grafik moduNU kullanacaksanız, çekirdeği çerçeve " -"arabellekli cihazlara destek sağlayacak şekilde yeniden derlemelisiniz. <i>" -"Sor</i> ayar� açılış esnasında bunu size soracaktır." - -#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 -msgid "Mount root filesystem &read-only" -msgstr "Kök dosya sistemini &salt-oku bağla" - -#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 -msgid "" -"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." -msgstr "" -"Çekirdek için kök dosya sistemini salt-oku olarak bağlar. Normalde başlatma " -"betikleri bazı testleri yaptıktan sonra zaten dosya sistemini yaz-oku olarak " -"yeniden bağladıkları için, bu her zaman açık olmalıdır. " -"<br>Ne yaptığınızı tam bilmediğniz sürece asla kapalı yapmayın." - -#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 -msgid "Do not check &partition table" -msgstr "&Bölümlendirme tablosu denetlenmesin" - -#: kde/Details.cpp:79 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Bu, yapılandırma hazırlanırken bazı mantıklı denetimleri kapatır. Zaten " -"\"normal\" koşullar altında kullanılmaz, ama bazen faydalıdır, örneğin, lilo'yu " -"her çalıştırdığınızda sürücüde disket olmasa bile disketten açılış özelliği " -"sağlar." -"<br>Bu, lilo.conf dosyasında <i>unsafe</i> anahtar sözcüğünü ayarlar." - -#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" -msgstr "" -"Bu kutucuğun işaretlenmesi, açılış komut satırlarının sonraki açılışlar için " -"öntanımlı olarak kaydedilmesini sağlar. Böylece, tekrar belirtilinceye kadar " -"lilo, bir seçenek üzerine \"kilitlenir\"." -"<br>Bu, lilo.conf dosyasındaki <b>lock</b> seçeneğini ayarlar." - -#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Eğer bu kutucuk işaretlenirse, çekirdeğe farklı parametreler aktar�lacaksa " -"(aşağıdaki) parolayı gerekirir (yani, kullanıcı parametre olarak <i>linux</i> " -"yazabilir, fakat <i>linux single</i> veya <i>linux init=/bin/sh</i> yazamaz).\n" -"Bu, lilo.conf dosyasındaki <b>restricted</b> seçeneğini ayarlar." - -#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -msgstr "" -"Buraya gerekli görüyorsanız önyükleme için parola giriniz. Eğer yukar�da <i>" -"restricted</i> işretlenmişse, (sadece) ek parametreler için bu parolanın " -"girilmesi gerekecektir." -"<br><b>UYARI: Parola /etc/lilo.conf dosyas�nda düz metin olarak tutulur. Bu " -"dosyayı yetkisiz kullanıcıların okuyamamasını sağlayınız. Benzer olarak, burada " -"normal/yönetici şifrenizi kullanmayınız." - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "kcmlilo" -msgstr "kcmlilo" - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "LILO Yapılandırması" - -#: kde/kcontrol.cpp:50 -msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" - -#: qt/Details.cpp:81 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Bu, yapılandırma hazırlanırken bazı mantıklı denetimleri kapatır. Zaten " -"\"normal\" koşullar altında kullanılmaz, ama bazen faydalıdır, örneğin, lilo " -"her çalıştığında eğer sürücüde disket yoksa ve disketten ilkaçılış olanağını " -"yüklerseniz kullanılır." -"<br>Bu, lilo.conf dosyasında <i>unsafe</i> anahtar sözcüğünü ayarlar." - -#: qt/standalone.cpp:41 -msgid "&What's This?" -msgstr "Bu &Nedir?" - -#: qt/standalone.cpp:43 -msgid "" -"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." -msgstr "" -"<i>Bu Nedir?</i> düğmesi programın yardım sisteminin bir parçasıdır. Bu düğmeye " -"tıklayarak pencere içindeki bir bölge ile ilgili aç�klamalar (bunun gibi) " -"ekrana gelir." - -#: qt/standalone.cpp:47 -msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " -"button on the left." -msgstr "" -"Bu düğme programın çevrimiçi yardım sistemini çağırır. Eğer çalışm�yorsa, " -"(henüz) yardım dosyası yazılmamıştır; bu durumda, soldaki <i>Bu nedir?</i> " -"düğmesini kullanın." - -#: qt/standalone.cpp:49 -msgid "&Default" -msgstr "Ö&ntanımlı" - -#: qt/standalone.cpp:50 -msgid "" -"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." -msgstr "Bu düğme, tüm parametrelere (uygun) bazı öntanımlı değerler atar." - -#: qt/standalone.cpp:52 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: qt/standalone.cpp:53 -msgid "" -"This button resets all parameters to what they were before you started the " -"program." -msgstr "" -"Bu düğme, tüm parametreleri program başlamadan önceki değerlerine geri çeker." - -#: qt/standalone.cpp:56 -msgid "This button saves all your changes without exiting." -msgstr "Bu düğme tüm değişiklikleri kaydeder ve programı kapatmaz." - -#: qt/standalone.cpp:59 -msgid "This button saves all your changes and exits the program." -msgstr "Bu düğme tüm değişiklikleri kaydeder ve programı kapatır." - -#: qt/standalone.cpp:62 -msgid "This button exits the program without saving your changes." -msgstr "Bu düğme değişiklikleri kaydetmez ve programı kapatır." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" |