diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po | 633 |
1 files changed, 0 insertions, 633 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index 825574613e8..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,633 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Turkish -# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:17+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Fare tipi: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"RF Kanal 1 ayarlandı. Lütfen faredeki Bağlanma (Connect) tuşuna basın ve fare " -"ile bağlantıyı sağlayın" - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Bağlan Tuşuna Bas" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"RF Kanal 2 ayarlandı. Lütfen faredeki Bağlanma (Connect) tuşuna basın ve fare " -"ile bağlantıyı sağlayın" - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "yok" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Kablosuz Fare" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Kablosuz Tekerlekli Fare" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Kablosuz MouseMan Tekeri" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Kablosuz TrackMan Tekeri" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TracMan Canlı" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Kablosuz TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Kablosuz Optik MouseMan" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Kablosuz Optik Fare" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Kablosuz Optik MouseMan (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Kablosuz Optik Fare (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Kablosuz Fare (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Kablosuz Optik TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "MX700 Kablosuz Optik Fare" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "MX700 Kablosuz Optik Fare (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Bilinmeyen fare" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>Fare</h1> Bu modül imleç aygıtınızın nasıl çalışacağına ilişkin çeşitli " -"seçenekleri belirlemenize olanak tanır. İmleç aygıtın�z fare ya da benzeri bir " -"işlev gören başka bir donanım olabilir." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Sol elinizi kullanıyorsanız, imleç aygıtınızın sol ve sağ düğmelerinin " -"işlevlerini 'sol el' seçeneğini işaretleyerek takas etmeyi tercih " -"edebilirsiniz. İmlec aygıtınızın ikiden fazla düğmesi varsa, sadece sol ve sağ " -"düğmeler olarak işlev görenler etkilenir. Örneğin, üç düğmeli bir fareniz varsa " -"orta düğme etkilenmez." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"KDE'nin öntanımlı davranışı, farenin sol tuşuna tek tıklamakla simgeleri seçmek " -"ve etkinleştirmektir. Bu davranış, web üzerinde çalışırken de " -"karşılaşabileceğiniz bir yöntemdir. Eğer tek tıklama ile seçmek ve çift tıklama " -"ile etkinleştirmek istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Bir dizini ya da dosyayı tek tıklamayla açar." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlerseniz, ekrandaki bir simge üzerinde fare imlecinin " -"duraklaması, bu simgenin otomatik olarak seçilmesini sağlayacaktır. Bu, tek " -"tıklamanın simgeleri etkin hale getirmesi tercih edildiğinde ve bir simgeyi " -"etkin hale getirmeden seçmek istediğinizde yararlı olabilir." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Simgeleri otomatik seç seçeneğini işaretlediyseniz, bu kaydırma çubuğuyla bir " -"simgenin seçilmesi için fare imlecinin o simge üzerinde ne kadar süreyle " -"duraklaması gerektiğini belirleyebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "Simgeye tıklandığında geri itilimi göster" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "&İmleç Teması" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "İmleç hızlandırma:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Bu seçenek size, fare imlecinin ekranda katettiği mesafe ile fiziksel aygıtın " -"(fare ya da başka herhangi bir imleç aygıtı olabilir) hareketi arasındaki " -"ilişkiyi değiştirme olanağı tanır." -"<p> Yüksek bir hızlandırma değeri, fiziksel aygıtla çok küçük bir hareket bile " -"yapsanız, fare imlecinin ekranda büyük bir hareket yapmasını sonuçlar. Çok " -"yüksek değerlerin seçilmesi, fare imlecini ekranda adeta uçurarak kontrolünü " -"zorlaştırır." - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "İmleç başlangıcı:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"Marj, hızlandırmanın devreye girmesinden önce fare imlecinin ekranda katetmesi " -"gereken asgari mesafedir. Eğer hareket marjdan küçükse, fare imleci fare imleci " -"hızlandırma sanki 1X'e ayarlıymış gibi hareket eder;" -"<p> böylece, fiziksel aygıtla küçük hareketler yaptığınızda, hiç h�zlandırma " -"olmaz ve fare imleci üzerinde daha güçlü bir kontrole sahip olursunuz. Fiziksel " -"aygıtın büyük hareketleriyle, fare imlecini ekranın farklı alanlarına çok hızlı " -"bir biçimde hareket ettirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Çift tıklama aralığı:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"Çift tıklama süresi iki fare tıklaması arasında geçecek azami zamandır " -"(milisaniye cinsinden). Eğer ikinci tıklama bu zamandan sonra yap�lmışsa bu " -"tıklamalar iki ayrı tıklama olarak algılanacaklardır." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Sürükleme başlangıç zamanı:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Eğer fare ile tıklarsanız (örn: bir metin düzenleyicide) ve fareyi sürüklemeye " -"başlangıç zamanı içinde hareket ettirmeye başlarsanız, sürükleme işlemi " -"yapılacaktır." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Sürüklemeye başlangıç uzaklığı:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Eğer fare ile tıklarsanız ve en az sürüklemeye başlangıç uzaklığı kadar fareyi " -"hareket ettirirseniz, sürükleme işlemi yapılacaktır." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Fare tekeri kaydırması:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"Farenin tekerleğini kullanıyorsanız bu değer her tekerlek hareketinde ne " -"kadarsatır kayacağını belirler." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Fare Hareketi" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "&Fareyi nümerik klavye kullanarak hareket ettir" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Hızlandırma gecikmesi:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "&Tekrarlama aralığı:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "İ&mleç hızlandırma süresi:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "&Azami hız:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " piksel/saniye" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "Hızlandırma &profili:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 Fare tasarımcıları" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr " piksel" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr " satır" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "Düğme Sırası" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Sağ el " - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "Sol &el" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "Ters ka&ydırma yönü" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "" -"Fare ile kaydırma yaparken veya 4.üncü ve 5.inci tuşları kullanırken yönü " -"değiştir." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"&Dizin ve dosyaları açmak için çift tıkla (ilk tıklamada simgeler seçilir)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "Etkinleşmede &görsel geri itilim " - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "&Simge üzerindeyken imleci değiştir " - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "&Simgeleri otomatik seç" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Kısa" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Gecikme:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Uzun" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "D&izin ve dosyaları açmak için tek tıkla" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "Kablosuz Adı" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Bir Logitech Fare bağlı ve libusb derleme zamanında bulunda fakat fareye erişim " -"mümkün olmadı. Bu büyük ihtimalle bir izin problemidir - Bu sorunun üssteinden " -"gelmek için el kitabına bakmanız tavsiye edilir." - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Alıcı Çözünürlüğü" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "Inch başına 400 sayım" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "Inch başına 800 sayım" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "Pil Seviyesi" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "RF Kanalı" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "Kanal 1" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "Kanal 2" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Kullanmak istediğiniz imleç temasını seçin:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Bu değişikliğin etkin olması için KDE'yi yeniden başlatmalısınız." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "İmleç Ayarları Değiştirildi" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Küçük siyah" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Küçük siyah imleçler" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Büyük siyah" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Büyük siyah imleç" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Küçük beyaz" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Küçük beyaz imleç" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Büyük beyaz" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Büyük beyaz imleç" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Kullanmak istediğiniz imleç temasını seçin (imleci denemek için önizlemenin " -"üzerinden geçin):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Yeni Tema Kur..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Temayı Sil" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Tema Adresini Taşı veya Yaz" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "%1 imleç tema arşivi bulunamadı." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"İmleç tema arşivi indirilemedi; lütfen %1 adresinin doğruluğunu kontrol edin." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "%1 dosya geçerli bir imleç tema dosya değil." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>%1</strong> imleç temasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -"<br>Bu işlem bu tema ile yüklenen tüm dosyaları silecektir.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "Onaylama" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"%1 isminde bir tema simge teması dizinde bulunuyor. Üzerine yazmak istiyor " -"musunuz?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Temanın Üzerine Yazılsın mı?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Açıklama yok" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "Tema yok" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Eski klasik X imleci" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "Sistem teması" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "İmleç temasını değiştirme" |