diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 414 |
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..526ffced507 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of kdeprintfax.po to turkish +# translation of kdeprintfax.po to Turkish +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000,2002, 2004. +# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeprintfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:24+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "&Faks sistemi:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Komut:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Faks sunucu (varsa):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Faks/Modem aygıtı:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standart Modem Portu" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Seri Port %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Faks %1 alıcısına gönderiliyor (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "%1 kullanılarak faksa gönderiliyor" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Faks %1 alıcısına gönderiliyor..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "%1 atlanıyor..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "%1 filtreleniyor..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Faks günlüğü" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Faks Günlüğü" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Dosya açılamadı." + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Yüksek (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Düşük (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Zarf" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "Çö&zünürlük:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Sayfa boyutu:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "İ&sim:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Firma:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "&Numara:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgstr "Kdeprint ile kullanılabilecek küçük bir faks uygulaması." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Faksı hemen gönder" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Gönderdikten sonra çık" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Fakslanacak dosya" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filtre Parametreleri" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Mime türü:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" + +#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "&Faks" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime Türü" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Filtre ekle" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "Filtre düzenle" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filtre kaldır" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filtreyi yukarı çıkar" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filtreyi aşağı indir" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Boş parametre" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Kişisel Ayarlar" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Sayfa düzeni" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sayfa Düzeni" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Faks Sistem Seçimi" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtreler" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Süzgeç Yapılandırması" + +#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faks Numarası" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Girdiler:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Adres Defterini Düzenle" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Adres defterinde hiç faks numarası bulunamadı." + +#: kdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "Yukarı taşı" + +#: kdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı taşı" + +#: kdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "&Dosyalar:" + +#: kdeprintfax.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Enterprise" +msgstr "&Kuruluş:" + +#: kdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "Faks numarası ekle" + +#: kdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Adres defterinden faks numarası ekle" + +#: kdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "Faks numarasını sil" + +#: kdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Açıklama:" + +#: kdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "&Zamanlama:" + +#: kdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "Şimdi" + +#: kdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "Belirtilen Bir Tarihte" + +#: kdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "&Konu:" + +#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "İşleniyor..." + +#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "Boş" + +#: kdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Faksa Gönder" + +#: kdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Dosya Ekle..." + +#: kdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "&Dosyayı Sil" + +#: kdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "Fa&ksı Gönder" + +#: kdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "İ&ptal" + +#: kdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "&Adres Defteri" + +#: kdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "&Günlük Dosyasını İncele" + +#: kdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "&Dosyayı Görüntüle" + +#: kdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "&Yeni Faks Alıcısı..." + +#: kdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Fakslanacak dosya yok." + +#: kdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Hiç faks numarası belirtilmedi." + +#: kdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "Faks işlemi başlatılamadı." + +#: kdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "Faks işlemi durdurulamadı." + +#: kdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "%1 alınamıyor" + +#: kdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "Faks hatası: Daha fazla bilgi için kayıt dosyasını inceleyin." + +#: kdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "&Numara:" + +#: kdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "İ&sim:" + +#: kdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "&Kuruluş:" + +#: kdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Geçersiz faks numarası." + +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Faks numarası" |