diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/kmix.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/kmix.po | 679 |
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..1e8e4c72bc6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# translation of kmix.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# YILDIZ KARDESLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2005. +# Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:14+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Soytetir, Onur Küçük, Ayşe Genç" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tulliana@gmail.com, onur@uludag.org.tr, ayse@uludag.org.tr" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Ana Kanalı Seçin" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "Geçerli Karıştırıcı" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "Geçerli karıştırıcı" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Ana kanal olarak kullanılacak kanalı seçin:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Genel &Kısayollları Yapılandır..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Donanım &Bilgisi" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Karıştırıcı Penceresini Gizle" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Ana Kanalın Sesini Yükselt" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Ana Kanalın Sesini Alçalt" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "Ana Kanalın Sesini Aç / Kapat" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Geçerli karıştırıcı:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "Kanal Seç" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "Değişiklikler KMix yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Karıştırıcı Donanım Bilgisi" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Karıştırıcı Programcığını Yapılandır" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "KMix Panel Programcığı" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Karıştırıcı Seç" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "" +"Detaylı bilgi için, lütfen Kmix programının hakkında bilgisine başvurun." + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Karıştırıcılar" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Kullanılabilir karıştırıcılar:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Geçersiz karıştırıcı girildi." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix ses kayıt/yükleme uygulaması" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Geçerli ses ayarlamalarını öntanımlı olarak kaydet" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Öntanımlı ses ayarlarını yükle" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "S&essiz" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Ana Kanalı Seç..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Karıştırıcı bulunamadı" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Ses %%1" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Sessiz)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Karıştırıcı Penceresini Göster" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Geçersiz karıştırıcı." + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "Çıkış" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Giriş" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "Anahtarlar" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Sol/Sağ balansı" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "Pano içine &kenetle" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Karıştırıcıyı KDE paneline gömer" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "İşare&tler" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Kaydırma çubukları üzerindeki çizgileri açar/kapatır" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "&Etiketleri göster" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Kaydırma çubukları için açıklama satırlarını açar/kapatır" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Giriş yapınca ses ayarlarını yenile" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "Numaralar" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +msgid "Volume Values: " +msgstr "Ses Değerleri: " + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&Hiçbiri" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "&Durağan" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "D&eğişken" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: " + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Yatay" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Dikey" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "Kmix - KDE'nin tam kapsamlı mini karıştırıcısı" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "Kmix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Yeniden tasarım ve yardımcı-geliştirici, Alsa 0.9x desteği" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Solaris portu" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "SGI Port" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "*BSD fixes" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "ALSA port" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "HP/UX port" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "NAS port" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Diğer güçlükler, sessiz ve ses önizlemesi" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gizlen" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "Kısay&olları Yapılandır..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "Sıradaki Değer" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Kanalları Ayır" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "S&essiz" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "&Kayıt Kaynağını Belirle" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "Genel &Kısayolları Yapılandır..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "'%1'Ses Düzeyini Yükselt" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "'%1'Ses Düzeyini Alçalt" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "'%1'Sesini Kapat" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "Kayıt" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Değiştirme Düğmesi" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Alsa karıştırıcı aygıtına erişim izniniz yok. Lütfen alsa karıştırıcı\n" +"aygıtının düzgün oluşturulduğundan emin olun" + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Alsa karıştırıcısı bulunamadı.\n" +"Lütfen ses kartının takılı olduğundan veya ses kartı\n" +"sürücüsünün yüklendiğinden emin olun.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix:Karıştırıcı aygıtına erişim izniniz yok.\n" +"Erişim izni için lütfen işletim sisteminizin dökümanlarına başvurun." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: Karıştırıcıya yazılamadı." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: Karıştırıcıdan okunamadı." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: Karıştırıcınız herhangi bir aygıtı kontrol etmiyor." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "kmix: Karıştırıcı platformunuzu desteklemiyor." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: Yetersiz bellek." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Karıştırıcı bulunamıyor.\n" +"Lütfen ses kartınızın kurulmuş olup olmadığını ve\n" +"ses kartı sürücüsünün yüklenip yüklenmediğini kontrol edin\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: Başlangıç ayarı uyumsuz.\n" +"Öntanımlı bir ayar kullanılıyor.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: Bilinmeyen hata. Lütfen bu hatayı nasıl meydana getirdiğinizi bildiriniz." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Ses Düzeyi" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Tiz" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Hoparlör" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Giriş" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Mix" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "KayıtMon" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "IGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "OGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Kanal1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Kanal2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Kanal3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Dijital1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Dijital2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Dijital3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Telefon İçeri" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Telefom Dışarı" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Radyo" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitör" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-derinlik" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-orta" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "kullanılmayan" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Karıştırıcı aygıtına erişim izniniz yok.\n" +"root kullanıcısıyla girin ve 'chmod a+rw /dev/mixer*' komutunu çalıştırın." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: Karıştırıcı bulunamıyor.\n" +"Lütfen ses kartınızın kurulmuş olup olmadığını ve\n" +"ses kartı sürücüsünün yüklenip yüklenmediğini kontrol edin\n" +"Linux üzerinde, sürücüyü yüklemek için 'insmod' komutunu \n" +"kullanmanız gerekebilir." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Ana Ses" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "İç Hoparlör" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Kulaklık" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Çıkış" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Kayıt Gösterici" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Giriş" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: Karıştırıcı aygıtına erişim izniniz yok.\n" +"/dev/audioctl'ye erişim izni için lütfen sistem yöneticinize başvurun." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Desteklenen ses sürücüleri:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Kullanılan ses sürücüleri:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Özel &renkler kullan" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&Sessiz:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "Yü&ksekSesli:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "A&rkaplan:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Sessiz" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "Yük&sekSesli:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "A&rkaplan:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "Sessi&z:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&Kanallar" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Aygıt Ayarları" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "Karıştırıcılar" |