diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-tr/messages/kdepim/kontact.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdepim/kontact.po | 1136 |
1 files changed, 1136 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/kontact.po new file mode 100644 index 00000000000..72724514cf1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/kontact.po @@ -0,0 +1,1136 @@ +# translation of kontact.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# sinan, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. +# Barış Metin <baris@uludag.org.tr>, 2004. +# root <root@avrupa.kablonet.com.tr>, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. +# serdar soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kontact\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:42+0200\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Her zaman belirtilen bileşen ile başla:" + +#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact öntanımlı olarak bir önceki oturumda son kullanılan bileşen ile açılır. " +"Bunun yerine Kontact'ın özel bir bileşen ile açılmasını istiyorsanız bu " +"kutucuğu işaretleyin." + +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact Hakkında" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Deposu" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Hakkında bilgisi yok." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Sürüm %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Yazarlar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Teşekkürler:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Çevirenler:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Lisansı" + +#: src/iconsidepane.cpp:456 +msgid "Icon Size" +msgstr "Simge Boyutu" + +#: src/iconsidepane.cpp:457 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: src/iconsidepane.cpp:459 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: src/iconsidepane.cpp:467 +msgid "Show Icons" +msgstr "Simgeleri Göster" + +#: src/iconsidepane.cpp:470 +msgid "Show Text" +msgstr "Metni Göster" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 +msgid "KDE Kontact" +msgstr "KDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "KDE personal information manager" +msgstr "KDE Kişisel Bilgi Yöneticisi" + +#: src/main.cpp:125 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2005 Kontact geliştiricileri" + +#: src/main.cpp:135 +msgid "Original Author" +msgstr "Asıl Yazar" + +#: src/mainwindow.cpp:100 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Bileşenleri Seç..." + +#: src/mainwindow.cpp:260 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:261 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact Yükleniyor..." + +#: src/mainwindow.cpp:271 +msgid " Initializing..." +msgstr " Başlatılıyor..." + +#: src/mainwindow.cpp:293 +msgid "Get Organized!" +msgstr "İşlerinizi Düzenleyin!" + +#: src/mainwindow.cpp:294 +msgid "The KDE Personal Information Management Suite" +msgstr "KDE Kişisel Bilgi Yönetim Sistemi" + +#: src/mainwindow.cpp:328 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "Synchronize" +msgstr "Eşzamanla" + +#: src/mainwindow.cpp:341 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact'ı Yapılandır..." + +#: src/mainwindow.cpp:344 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Profilleri Yapılandır..." + +#: src/mainwindow.cpp:347 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact'a Giriş" + +#: src/mainwindow.cpp:349 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Günün İpucu" + +#: src/mainwindow.cpp:351 +msgid "&Request Feature..." +msgstr "Ö&zellik İsteğinde Bulun..." + +#: src/mainwindow.cpp:683 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Uygulama tek başına çalıştırılıyor. Arka plana atılıyor..." + +#: src/mainwindow.cpp:695 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 yüklenemedi." + +#: src/mainwindow.cpp:749 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1062 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" +"<p>%1</p><table align=\"center\">" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " +"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact'a Hoşgeldiniz (Sürüm " +"%1)</h2>" +"<p>%1</p><table align=\"center\">" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " +"0px\"> <a href=\"%1\">Bu girişi atla</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1074 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact, e-posta, takvim, adres defterinizi ve yapılacaklar listenizi kayıt " +"altında tutar." + +#: src/mainwindow.cpp:1080 +msgid "Read Manual" +msgstr "Kılavuzu Oku" + +#: src/mainwindow.cpp:1081 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontact ve bileşenleri hakkında daha fazla bilgi al" + +#: src/mainwindow.cpp:1087 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact Web Sayfasına Git" + +#: src/mainwindow.cpp:1088 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "İnternetteki kaynaklara ve kılavuzlara eriş" + +#: src/mainwindow.cpp:1094 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact'ı bir grup çalışma programı olarak yapılandır" + +#: src/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact'ı büyük kurum ağlarında kullanmak için ayarla" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Profilleri Yapılandır" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Profili Yükle" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Yeni Profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profili Sil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Profili Kaydet" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Profil Al" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Profil Aktar" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"\"%1\" profili başarılı bir şekilde yüklendi. Bazı profil ayarlarının " +"etkinleştirilebilmesi için yeniden başlatma gerekir." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil Yüklendi" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" +msgstr "Geçerli ayarlar ile \"%1\" profilinin üzerine yazılacak. Emin misiniz?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Profile Kaydet" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " +"lost!" +msgstr "" +"Gerçekten \"%1\" profilini silmek istiyor musunuz? Tüm profil ayarları " +"kaybedilecek." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Profil Dizinini Seç" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "\"%1\" profili başarılı bir şekilde dışarıya aktarıldı." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil Dışarıya Aktarıldı" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Yeni profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Açıklama girin" + +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Servis bulunamadı" + +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "" +"Program hatası: .desktop dosyası servis için Kütüphane anahtarına sahip değil." + +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Program hatası: %1 kütüphanesi bir fabrika sağlamıyor." + +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Program hatası: kütüphane %1 belirtilen tipte bileşen yaratmayı desteklemiyor" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Belirli bir Kontact modülü ile başla" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Küçük olarak başlat" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Tüm modülleri listele ve çık" + +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Yeni Haber Kaynağı..." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Yeni Kişi..." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "&Yeni Dağıtım Listesi..." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "&Kişileri Eşzamanla" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Birden çok e-postanın bırakılması desteklenmiyor." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "'%1' türünde olaylar kontrol edilemiyor." + +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Yeni Görev" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "E-posta Özeti Yapılandırma Penceresi" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Dizinler için tam yolu göster" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 +msgid "" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Yerel" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Yeni İleti..." + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "E-Postaları Eşzamanla" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Posta" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 +msgid "" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Görüntülediğiniz dizinlerde okunmamış ileti yok" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Dizini Aç: \"%1\"" + +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Yeni Makale..." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Yeniden Adlandır..." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Seçilen Notları Yazdır..." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "Notları yazdırmak için öncelikle listeden yazdırılacak notları seçin." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "Notları Yazdır" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Gerçekten bu notu silmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Silmeyi Onayla" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" +msgstr "Gerçekten bu %n notu silmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "Yeni Not..." + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" +msgstr "Notları Eşzamanla" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "Not Yönetimi" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Hiç not yok" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "Notu Oku: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "Yeni Günlük..." + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" +msgstr "Günlüğü Eşzamanla" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "Zamanlandırma Ayar Penceresi" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr " gün" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "Randevular" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "Takvim aynı anda kaç günü göstersin?" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "Bir gün" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "Beş gün" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "Bir hafta" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "Bir ay" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "Yapılacaklar" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "Tüm yapılacakları göster" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "Sadece bu günün yapılacaklarını göster" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 +msgid "New Event..." +msgstr "Yeni Olay..." + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "Takvimi Eşzamanla" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 +msgid "Meeting" +msgstr "Toplantı" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 +msgid "" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" +"Gönderen: %1\n" +"Alıcı: %2\n" +"Konu: %3" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "E-posta: %1" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 +msgid "" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "Sonraki %n gün için bekleyen randevu yok" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "&Randevu Düzenle..." + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "&Randevu Sil" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Randevu Düzenle: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Yeni Yapılacak..." + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "Yapılacak Ögelerini Eşzamanla" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Not: %1" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "Yapılacak Ögesi" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 +msgid "overdue" +msgstr "tarihi geçmiş" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 +msgid "in progress" +msgstr "sürdürülüyor" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 +msgid "starts today" +msgstr "bugün başlıyor" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 +msgid "ends today" +msgstr "bugün bitiyor" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Bekleyen yapılacak iş yok" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Yapılacak Ögesini Düzenle..." + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Yapılacak Ögesini &Sil" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "Yapılacak Ögesini &Tamamlandı Olarak İşaretle" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Yapılacak İşi Düzenle:\"%1\"" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +msgid "KPilot Information" +msgstr "KPilot Bilgisi" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"\n" +msgstr "" +"Kpilot - KDE için senkronizasyon yazılımı\n" +"\n" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Eklenti Geliştiricisi" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +msgid "Project Leader" +msgstr "Proje Lideri" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +msgid "Maintainer" +msgstr "Projeyi Yürüten" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "KPilot Yapılandırması" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "<i>Last sync:</i>" +msgstr "<i>Son senk.:</i>" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Hiç bilgi yok" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[KPilot Günlüğünü İzle]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "<i>User:</i>" +msgstr "<i>Kullanıcı:</i>" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "<i>Device:</i>" +msgstr "<i>Aygıt:</i>" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "<i>Status:</i>" +msgstr "<i>Durum:</i>" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Servis uygulaması ile iletişim mevcut değil" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "<i>Conduits:</i>" +msgstr "<i>Kanallar:</i>" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "Kpilot şu anda çalışmıyor." + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[KPilot'ı Başlat]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Hakkında bilgi yok (Program çalışmıyor olabilir)" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "KPilot HotSync Günlüğü" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Hotsync günlüğü %1 açılamıyor." + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Yeni Haber Grubu" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Sanat" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "İş" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Bilgisayar" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Diğer" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Eğlence" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Toplum" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Hepsi" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Seçilenler" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Haber Grubu Ayarları" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Tazeleme süresi:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Gösterilecek öğe sayısı:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Haber Grubunu Sil" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Haber Alıcı Yapılandırma Penceresi" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Haber Grupları" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 +msgid "" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." +msgstr "" +"Hiçbir rss dcop servisi bulunamadı.\n" +"Bu eklentiyi kullanmak için rssservice'e ihtiyacınız var." + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Adresi Panoya Kopyala" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Özel Tarihler Özeti" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Bir defada özel günler özetinde kaç gün gösterilsin?" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Takvimden Özel Günler" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Doğumgünlerini göster" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Yıldönümlerini göster" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Tatilleri göster" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Özel durumları göster" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Bağlantı Listesinden Özel Günler" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Özel Tarihleri Ayarlama Penceresi" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Özel Tarihler" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Öntanımlı KOrganizer kaynağı" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktif Takvim" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "DOĞUMGÜNÜ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "YILDÖNÜMÜ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "TATİL" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "ÖZEL DOLU GÜNLER" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "şimdi" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" +msgstr "%n gün içinde" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Doğumgünü" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Yıldönümü" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Tatil" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Özel Dolu Günler" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "%n yıl" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "Sonraki %n gün için özel gün ya da yıldönümü yok" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "E-posta &Gönder" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "&Bağlantıyı Göster" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "E-posta gönder:\"%1\"" + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Kontact Özel Tarih Özeti" + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 KDE PIM Grubu" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +msgstr "" +"Buradan hangi özet eklentilerinin, özet görünümünde görünür olacağını " +"seçebilirsiniz." + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "KDE Kontact Summary" +msgstr "KDE Kontact Özeti" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Özet Görünümünü Yapılandır..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "%1 için özet" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Sırada ne var?" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "Tümünü Eşzamanla" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontact Özeti" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Kontact Özet Görünümü" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 Kontact geliştiricileri" + +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "Hava Durumu Servisi" + +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Hiçbir hava durumu dcop servisi bulunamadı;\n" +"bu eklentiyi kullanabilmek için KWeather'a ihtiyacınız var." + +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Son güncelleme tarihi" + +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Rüzgar Hızı" + +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Nem" + +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Merkez İçin Hava Durumu Bilgisi Görüntüle" + +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +msgid "Weather Information" +msgstr "Have Durumu Bilgisi" + +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Geliştirmeler ve diğer kod düzeltmeleri" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notu Düzenle" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#~ msgid "New Messages" +#~ msgstr "Yeni Mesajlar" + +#~ msgid "&Refresh Summary View..." +#~ msgstr "Ö&zet Görünümünü Tazele..." |