summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-18 03:02:27 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-18 03:02:27 +0200
commit8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d (patch)
tree958c64f786e006fc0ee2e5ab129f1f73278039bf /tde-i18n-tr/messages/tdebase
parent954bc52c22b9594cd997be0bda4041706264c1fd (diff)
downloadtde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.tar.gz
tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kasbarextension.po24
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/ktip.po100
2 files changed, 65 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 43e312c44d8..8ff14fb33ec 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:05+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -383,29 +383,28 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "&İşlem göstergesini etkinleştir"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"İşlem yapan pencerelerde etiket kısmında bir işlem çubuğu göstermeyi "
"etkinleştirir."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Uy&arı bildirecini etkinleştir"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
"Uyarıya ihtiyacı olan pencereleri bildirmek için bir simge göstermeyi "
"etkinleştirir."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Etkin olmayan nesneler için çerçeveleri etkinleştir"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -413,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Etkin olmayan nesneler etrafına çerçeve çizer, eğer çubuğun arkaplanda "
"kaybolmasını istiyorsanız bu seçeneği seçmeyin."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -535,3 +534,10 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "NET WM Tanımlama bilgisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "İşlem yapan pencerelerde etiket kısmında bir işlem çubuğu göstermeyi "
+#~ "etkinleştirir."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ktip.po
index b42d31f0baa..1c6270f0848 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1856,56 +1856,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> TDE'nin yazdırma güçünü diğer uygulamalarda da kullanmak mı "
-#~ "istiyorsunuz? </p>\n"
-#~ "<p> <strong>'kprinter'</strong>'ı \"yazdırma komutu\" olarak kullanın. \n"
-#~ " Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-#~ " StarOffice, OpenOffice, tüm GNOME uygulamaları ve daha bir çoğunda "
-#~ "çalışır...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>NumLock</b> tuşunu açılışta Açık veya Kapalı olarak "
-#~ "ayarlayabilirsiniz.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kontrol Merkezini açıp, Çevre Birimleri->Klavye menüsünde\n"
-#~ "tercihinizi belirleyebilirsiniz.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>İpuçları veritabanındaki son ipucunu okuyorsunuz.\n"
-#~ "İlk ipucuna dönmek için \"ileri\" düğmesine tıklayın. </i>\n"
-#~ "</p>\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -2002,3 +1952,53 @@ msgstr ""
#~ "yeralan takvime göz atmanızı\n"
#~ "öneririz.</p><br>\n"
#~ "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> TDE'nin yazdırma güçünü diğer uygulamalarda da kullanmak mı "
+#~ "istiyorsunuz? </p>\n"
+#~ "<p> <strong>'kprinter'</strong>'ı \"yazdırma komutu\" olarak kullanın. \n"
+#~ " Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+#~ " StarOffice, OpenOffice, tüm GNOME uygulamaları ve daha bir çoğunda "
+#~ "çalışır...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>NumLock</b> tuşunu açılışta Açık veya Kapalı olarak "
+#~ "ayarlayabilirsiniz.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kontrol Merkezini açıp, Çevre Birimleri->Klavye menüsünde\n"
+#~ "tercihinizi belirleyebilirsiniz.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>İpuçları veritabanındaki son ipucunu okuyorsunuz.\n"
+#~ "İlk ipucuna dönmek için \"ileri\" düğmesine tıklayın. </i>\n"
+#~ "</p>\n"