diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
commit | 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch) | |
tree | cf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | |
parent | 092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff) | |
download | tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip |
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 864 |
1 files changed, 864 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..f5ad919d39f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,864 @@ +# translation of tdeiconedit.po to Türkçe +# translation of tdeiconedit.po to +# translation of tdeiconedit.po to +# translation of tdeiconedit.po to Turkish +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:48+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE Simge Düzenleyici" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Açılacak dosya(lar)" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Hata gidermeler" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Çalıştığınız dosya değişikliğe uğradı.\n" +"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Yeni &Pencere" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Yeni pencere\n" +"\n" +"Yeni bir simge düzenleyici penceresi açar." + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Yeni\n" +"\n" +"Şablondan veya boyut belirterek yeni bir simge oluşturur" + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Aç\n" +"\n" +"Varolan bir simgeyi açar" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Kaydet\n" +"\n" +"Çalışılan simgeyi kaydeder" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Yazdır\n" +"\n" +"Yazdırma penceresi açarak çalıştığınız simgeyi yazdırmanızı sağlar." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kes\n" +"\n" +"Simgedeki seçilen bir alanı keser.\n" +"\n" +"(İpucu: Hem dikdörtgen hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopyala\n" +"\n" +"Simgedeki seçilen bir alanı kopyalar.\n" +"\n" +"(İpucu: Hem dikdörtgen biçimli, hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Yapıştır\n" +"\n" +"Pano içeriğini güncel simgeye yapıştırır.\n" +"\n" +"Pano içeriği simgeden daha büyükse yeni bir pencereye yapıştırabilirsiniz.\n" +"\n" +"(İpucu: Simgeye \"Şeffaf pikselleri yapıştır\" menüsü ile şeffaf görüntü " +"yapıştırabilirsiniz)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Y&eni Olarak Yapıştır" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Yeniden &Boyutlandır..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Boyutlandır\n" +"\n" +"İçeriği koruyarak simgeyi yeniden boyutlandırır" + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Gri tonlama" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Gri tonlama\n" +"\n" +"Çalıştığınız simgeyi grinin tonlarında gösterir.\n" +"(Uyarı: Sonuç simge tuvalinde olmayan renkleri içerebilir.)" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Yakınlaş\n" +"\n" +"Bir derece yakınlaş." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Uzaklaş\n" +"\n" +"Bir derece uzaklaş." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "%500" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "%1000" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Kılavuzu &Göster" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Kılavuzu &Gizle" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Kılavuzları göster\n" +"\n" +"Kılavuzları gösterir/gizler" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Renk Seçici" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Renk Seçici\n" +"\n" +"Tıklanan beneğin rengi çizim rengi olarak tanımlanır" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Serbest Çizim" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Serbest çizim\n" +"\n" +"Doğrusal olmayan çizgiler çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Dikdörtgen\n" +"\n" +"Dikdörtgen çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "İçi Dolu Dikdörtgen" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"İçi dolu dikdörtgen\n" +"\n" +"İçi dolu dikdörtgen çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Çember\n" +"\n" +"Çember çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "İçi Dolu Çember" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Daire\n" +"\n" +"Daire çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elips" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Elips\n" +"\n" +"Elips çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "İçi Dolu Elips" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"İçi dolu elips\n" +"\n" +"İçi dolu elips çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Püskürtme aracı" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Püskürtme aracı\n" +"\n" +"Çalıştığınız renklerde serpiştirilmiş noktalar çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Tümünü Doldur" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Tümünü doldur\n" +"Birbirinin aynı renk değeri olan komşu pikselleri seçili renk ile doldurur" + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Çizgi\n" +"\n" +"Yatay, dikey veya 45 derece açıyla düz bir doğru çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Silgi (Transparan)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Temizle\n" +"\n" +"Pikselleri temizler ve şeffaf yapar\n" +"\n" +"(İpucu: Değişik bir araçla şeffaf çizim yapmak istiyorsanız önce\"Temizle\"yi " +"tıklayın, sonra kullanmak istediğiniz aracı seçin" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Dikdörtgen Seçim" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Seç\n" +"\n" +"Simgenin dikdörgensel bir bölümünü fare ile seçin." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Dairesel Seçim" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Seç\n" +"\n" +"Simgenin çembersel bir bölümünü fare ile seçin." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Durum çubuğu\n" +"\n" +"Güncel simge hakkında bazı bilgiler verir. Kullanılan alanlar:\n" +"\n" +"\t- Uygulama mesajları\n" +"\t- İmlecin yeri\n" +"\t- Boyut\n" +"\t- Yakınlaşma çarpanı\n" +"\t- Renk sayısı" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Renkler: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Simge çizim alanı\n" +"\n" +"Simgeler bu alan içerisinde tasarlanır. Araçlardaki büyüteç ile\n" +"çizdiğiniz simgeyi yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsiniz.\n" +"(İpucu: Büyüteçi bir kaç saniye basılı tutarsanız öntanımlı bir boyutlandırma " +"yaparsınız)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "en" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "boy" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Cetveller\n" +"\n" +"Fare imlecinin pozisyonunu gösterirler" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Serbest Çizim" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Boş resim yüklerken bir hata oluştu.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Tümü seçildi" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Temizlendi" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Seçilen alanı kes" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Seçilen alan kopyalandı" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Panodaki resim çalıştığınız resimden daha büyük!\n" +"Yeni resim olarak yapıştırmak ister misiniz?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Yapıştırma tamamlandı" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Panoda geçersiz pixmap verisi!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Beraber Dizi" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Önizleme\n" +"\n" +"Simgenin 1:1 görünümü" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Mevcut renk\n" +"\n" +"Bu mevcut seçili renk" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistem renkleri:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Sistem renkleri\n" +"\n" +"TDE simge tuvalinden renkleri seçebilirsiniz" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Özel renkler:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Özel renkler\n" +"\n" +"Burada kendi renklerinizi oluşturabilirsiniz.\n" +"Bunun için kutucuğu çift tıklayıp renkleri düzenlemeniz yeterlidir" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL %1 hatalı gibi duruyor.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Yüklerken bir hata oluştu:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "\"%1\" isminde bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzerine &yaz" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Bu dosyayı kaydederken bir hata oluştu:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Boyut Seçin" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standart Dosya" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Kaynak Dosya" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Sıkıştırılmış dosya" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standart Dizin" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standart Paket" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini Dizin" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini Paket" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Sıfırdan başlayarak oluştur" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Şablon kullanarak oluştur" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Yeni Simge Oluştur" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Simge Türü Seç" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Sıfırdan Başlayarak Oluştur" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Şablon Kullanarak Oluştur" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 yazdır" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "değiştirildi" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Simge Şablonu" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Arkaplanı Seç" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "&Renk kullan" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "&Resim kullan" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "" +"Şimdilik yalnızca kendi makinenizdeki dosyalar üzerinde işlem yapabilirsiniz." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Şeffaf pikselleri yapış&tır" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Cetvelle&ri Gözter" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Şeffaflık Görünümü" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Sadece renk:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "D&ama tahtası" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Bo&yut:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Renk&1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Renk&2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Simge Şablonları" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Simge Kılavuzu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tuncay YENİAY" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" |