diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:33:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-22 17:39:20 +0100 |
commit | b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c (patch) | |
tree | 81dc10a6fd0d425e26832e7490017c60ed6b670b /tde-i18n-tr/messages/tdegraphics | |
parent | 52c196ddf2c6eeb3d58c5aae3dfd92fa957c0c43 (diff) | |
download | tde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.tar.gz tde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.zip |
Update translation files tdegraphics / kolourpaint
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 503 |
1 files changed, 260 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index c1c961c79c5..300d84ada8b 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:59+0300\n" "Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adem Alp Yıldız Alper Şen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,11 +66,21 @@ msgstr "InputMethod Desteği" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Geri al: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Geri al: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "&Yinele: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Kırmızı" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -82,6 +92,16 @@ msgid "" "%n more items" msgstr "Ek %n öğe" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Geri al: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Yinele: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "\"%1\" açılamadı." @@ -100,9 +120,9 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:304 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" @@ -114,9 +134,9 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:315 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" "%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için " "bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı " @@ -156,14 +176,12 @@ msgstr "İç Hata" #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>%1</b> biçimi resmin tüm renk bilgisini içermeyebilir.</p>" -"<p>Bu biçimde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p><b>%1</b> biçimi resmin tüm renk bilgisini içermeyebilir.</p><p>Bu " +"biçimde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -171,15 +189,13 @@ msgstr "Kayıplı Dosya Biçimi" #: kpdocument.cpp:484 msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are " +"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resmi %1-bit düşük renk derinliğinde kaydetmek renk bilgisinin kaybına neden " -"olabilir. Ayrıca yarı şeffaflık ta yok olacaktır.</p>" -"<p>Bu renk derinliğinde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Resmi %1-bit düşük renk derinliğinde kaydetmek renk bilgisinin " +"kaybına neden olabilir. Ayrıca yarı şeffaflık ta yok olacaktır.</p><p>Bu " +"renk derinliğinde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -209,6 +225,10 @@ msgstr "Üzerine Yaz" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "Resim kaydedilemedi - gönderim başarısız." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Önizlemeyi Kaydet" @@ -303,10 +323,10 @@ msgid "" "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor " -"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi " -"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin.\n" -"Ayrıca tam desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi " -"1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." +"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran " +"derinliğinizi enaz %1bpp ayarlamayı deneyin.\n" +"Ayrıca tam desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-" +"bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." #: kpmainwindow_edit.cpp:76 msgid "" @@ -315,13 +335,13 @@ msgid "" "depth to at least %1bpp." msgstr "" "Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor " -"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi " -"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin." +"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran " +"derinliğinizi enaz %1bpp ayarlamayı deneyin." #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Yapıştırılan resim tam olarak desteklenmeyen yarı saydamlık içeriyor. " "Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." @@ -357,17 +377,13 @@ msgstr "Metin: Yapıştır" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint veri beklenmeyen bir şekilde kaybolduğu için pano verisini " -"yapıştıramıyor.</p>" -"<p>Bu genellikle pano içeriğinden sorumlu olan programın kapanması sonucu " -"olur.</p></qt>" +"<qt><p>KolourPaint veri beklenmeyen bir şekilde kaybolduğu için pano " +"verisini yapıştıramıyor.</p><p>Bu genellikle pano içeriğinden sorumlu olan " +"programın kapanması sonucu olur.</p></qt>" #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -444,6 +460,11 @@ msgstr "Yapıştırılamıyor" msgid "Save Image As" msgstr "Resmi Farklı Kaydet" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Ç&evir..." + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -455,6 +476,11 @@ msgstr "" "kaybettirecek.\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Yeniden yükle" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -479,8 +505,8 @@ msgid "" "file.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için, dosyayı yerel bir dosya olarak " -"kaydetmelisiniz.\n" +"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için, dosyayı yerel bir dosya " +"olarak kaydetmelisiniz.\n" "Dosyayı kaydetmek ister misiniz?" #: kpmainwindow_file.cpp:1294 @@ -503,39 +529,32 @@ msgstr "&Ekran görüntüleri alınıyor" #, fuzzy msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " -"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>" -".</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</" +"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " +"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard " +"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href=" +"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" "<p>Ekran görüntüsü yakalamak için <b>%1</b>'e basın. Ekran görüntüsü panoya " -"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</p>" -"<p><b>Masaüstü Görüntüsü Yakalama</b> kısayolunu TDE Kontrol Merkezinde <a " -"href=\"configure kde shortcuts\">Klavye Kısayolları</a> " -"modülünde yapılandırabilirsiniz.</p>" -"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " -"programını kullanabilirsiniz.</p>" +"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</" +"p><p><b>Masaüstü Görüntüsü Yakalama</b> kısayolunu TDE Kontrol Merkezinde <a " +"href=\"configure kde shortcuts\">Klavye Kısayolları</a> modülünde " +"yapılandırabilirsiniz.</p><p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot" +"\">KSnapshot</a> programını kullanabilirsiniz.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 #, fuzzy msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:" +"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application " +"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>TDE'yi çalıştırmıyor görünüyorsunuz..</p>" -"<p>TDE'yi yükledikten sonra:" -"<br>" -"<blockquote>Ekran yakalamak için <b>%1</b> tuşuna basın. Ekran görüntüsü panoya " -"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</blockquote></p>" -"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " +"<p>TDE'yi çalıştırmıyor görünüyorsunuz..</p><p>TDE'yi yükledikten sonra:" +"<br><blockquote>Ekran yakalamak için <b>%1</b> tuşuna basın. Ekran görüntüsü " +"panoya yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</" +"blockquote></p><p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " "programını kullanabilirsiniz.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:183 @@ -582,8 +601,7 @@ msgstr "Temiz&le" msgid "&More Effects..." msgstr "Daha Faz&la Efekt..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Resim" @@ -636,10 +654,20 @@ msgstr "%%1" msgid "Font Family" msgstr "Yazıtipi Ailesi" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Metin: Yazıtipi Boyutu" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Kalın" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Metin: Eğik" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Altı Çizili" @@ -671,17 +699,14 @@ msgstr "Metin Kutusu" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya " -"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " -"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut " +"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir " +"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</" +"p><p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -691,6 +716,10 @@ msgstr "Resmi Yeniden Boyutlandır?" msgid "R&esize Image" msgstr "&Resmi Yeniden Boyutlarndır" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "&Kılavuzu Göster" @@ -775,18 +804,6 @@ msgstr "Resmi tekrar boyutla: Tüm fare tuşlarını serbest bırakın." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Resmi tekrar boyutla: İptal etmek için sağ tıklayın." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Metin Araççubuğu" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Seçim Aracı Fare Sağ Tuş Menüsü" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1045,6 +1062,11 @@ msgstr "Fırça" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Değişik şekillerde ve boyutlarda fırçalar ile çizim yapar" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Temiz&le" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Resim Seçici" @@ -1266,6 +1288,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" @@ -1332,27 +1358,21 @@ msgstr "İşlem" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" +"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</" +"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same " +"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni alanların " -"oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek yada sağdan " -"ve/veya aşşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li>" -"<li><b>Ölçek</b>: Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilcek yada " -"azaltılması ile küçültülecek.</li>" -"<li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır fakat bu sefer komşu " -"beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir resim yaratır.</li></ul>" -"</qt>" +"<qt><ul><li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni " +"alanların oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek " +"yada sağdan ve/veya aşşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li><li><b>Ölçek</" +"b>: Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilcek yada azaltılması ile " +"küçültülecek.</li><li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır " +"fakat bu sefer komşu beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir " +"resim yaratır.</li></ul></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1399,17 +1419,15 @@ msgstr "Or&anı koru" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha geç " -"cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol " -"açabilir.</p>" -"<p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha " +"geç cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol " +"açabilir.</p><p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin " +"misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1421,30 +1439,25 @@ msgstr "Metin Kutusunu &Yeniden Boyutlandır" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya " -"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " -"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut " +"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir " +"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</" +"p><p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut hafızaya göre " -"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " -"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Resmi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut " +"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir " +"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</" +"p><p>Resmi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1456,17 +1469,15 @@ msgstr "Resmi Ö&lçekle" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya göre " -"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " -"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Seçimi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Seçimi " +"ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1478,17 +1489,15 @@ msgstr "Seçimi Ö&lçekle" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya " -"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " -"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Resmi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut " +"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir " +"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</" +"p><p>Resmi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1500,17 +1509,15 @@ msgstr "Resmi Y&umuşak Ölçekle" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya " -"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " -"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut " +"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir " +"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</" +"p><p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1564,24 +1571,20 @@ msgstr "270 de&rece" msgid "C&ustom:" msgstr "Ö&zel:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "derece" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " -"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " -"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Seçimi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre " +"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Seçimi " +"döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1593,17 +1596,14 @@ msgstr "Seçimi Dö&ndür" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " -"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " -"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Resmi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre " +"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Resmi " +"döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1703,17 +1703,14 @@ msgstr "Di&key:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre " -"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " -"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Seçimi eğmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " +"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Seçimi " +"eğmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1725,16 +1722,14 @@ msgstr "Seçimi &Eğ" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre " -"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " -"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" -"<p>Resmi eğmeye emin misiniz?</p></qt>" +"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " +"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Resmi " +"eğmeye emin misiniz?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1808,43 +1803,45 @@ msgstr "Metin: Altıçizili" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Metin: Üzeri Çizik" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "&Yakınlaştırılmış Küçük Resim Kipi" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Küçük Resim" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click " +"on the cube.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı " -"olduğudur.</p> " -"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız " -"resimlerle ve fotoğraflarla çalışabilirsiniz.</p> " +"<qt> <p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin " +"aynı olduğudur.</p> <p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha " +"etkili olarak kararsız resimlerle ve fotoğraflarla çalışabilirsiniz.</p> " "<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve " -"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p> " -"<p>Ayarlamak için küpe çift tıklayın</p></qt>" +"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p> <p>Ayarlamak için küpe çift " +"tıklayın</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı " -"olduğudur.</p> " -"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız " -"resimlerle çalışabilirsiniz.</p> " -"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve " -"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p></qt>" +"<qt> <p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin " +"aynı olduğudur.</p> <p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha " +"etkili olarak kararsız resimlerle çalışabilirsiniz.</p> <p>Bu özellik şeffaf " +"seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve Otomatik Kırp " +"araçlarına da uygulanır.</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1914,3 +1911,23 @@ msgstr "Önplan Rengi ile Doldur" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Opak" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Metin Araççubuğu" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Seçim Aracı Fare Sağ Tuş Menüsü" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" |