diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po | 5216 |
1 files changed, 2608 insertions, 2608 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po index ac179f0a754..159f8774290 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 22:07+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -26,181 +26,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Web kısayolları için kelime ayırıcı olarak boşluk kullan" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org.tr" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Yer İmi Ekle" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera Yer İmleri Dosyaları (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Buraya Yer İmi Ekle" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Dizini Yer İmleri Düzenleyicisinde Aç" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Dizini Sil" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Yer İmini Sil" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Yer İmi Özellikleri" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Boş bir adres yer imlerine eklenemez." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Gerçekten bu yer imi klasörünü silmek istiyor musunuz?\n" -"\"%1\"" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n" -"\"%1\"" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Yer İmi Dizini Silinmesi" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Yer İmi Silinmesi" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Sekmeleri Yer İmlerine Ekle..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Tüm açık sekmeler için bir yer imi klasörü ekle." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Güncel belge için yer imi ekle" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Ayrı bir pencerede yer imlerini düzenle" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Yeni Yer İmi Dizini..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Bu menü içinde yeni bir yer imi dizini aç" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Hızlı Eylemler" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Yeni Dizin..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Yer İmi" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape Yer İmleri" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "%1 İçinde Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Yeni dizin:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- ayraç ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML Dosyaları (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Bu dosya Konqueror tarafından oluşturulmuştur -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Yer imleri %1 dosyasına kaydedilemedi. Oluşan hata: %2. Bu hata mesajı sadece " -"bir kere gösterilir. Bu hatanın olabildiğince çabuk çözülmesi gerekir. " -"Diskinizde yer kalmamış gibi görünüyor." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Sertifika" @@ -521,1365 +346,19 @@ msgstr "Sertifika parolası" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet servisi" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protokol kotarıcı" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "%1 protokolüne erişmek için yeterli izine sahip değilsiniz." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Konu satırı" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Alıcı" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Sunucuya bağlantıda hata." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Bağlantı yok." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Sunucudan cevabı zaman aşımına uğradı." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "submit@bugs.kde.org'a küçük bir mektup gönderir" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "E-posta servisi" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Ayarlar..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Ağ İşlem Penceresini Yapılandır" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Ağ işlem penceresini her zaman açık tut" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Sütun başlıklarını göster" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Araç çubuğunu göster" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Durum çubuğunu göster" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Sütun genişlikleri kullanıcı tarafından ayarlanabilir" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Bilgi göster:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Kalan Süre" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Sayaç" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Devm." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Yerel Dosya Adı" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "İşlem" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Durakladı" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopyalanıyor" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Taşınıyor" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Oluşturuluyor" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Siliniyor" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Yükleniyor" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "İnceleniyor" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Bağlanıyor" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Ayrılıyor" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dosya: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Kalan Boyut: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Kalan Süre : 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s" - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "İşlem Penceresi" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Görevi İptal Et" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Kalan Boyut: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "Kalan Süre: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "SSL sertifikasında bir hata var." - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE İlerleme Bilgisi Sunucusu" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programcı" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Parola boş. <b>(UYARI: Güvensiz)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Parolalar uyuştu." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Parolalar uyuşmadı." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE, '<b>%1</b>' cüzdanının açılmasını talep ediyor. Lütfen bu cüzdan için " -"gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' uygulaması '<b>%2</b>' cüzdanının açılmasını talep ediyor. " -"Lütfen bu cüzdan için gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE, bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Bu işlem, gizli verilerin güvenli " -"bir şekilde depolanmasına imkan tanır. Lütfen bu cüzdan için kullanacağınız " -"parolayı girin ya da uygulamanın talebini geri çevirmek içiniptal düğmesine " -"tıklayın." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> uygulaması " -"bir·cüzdanın·açılması·talebinde·bulundu.·Bu·işlem," -"·gizli·verilerin·güvenli·bir·şekilde·depolanmasına·imkan·tanır. " -"Lütfen·bu·cüzdan·için·kullanacağınız·parolayı·girin·ya·da·uygulamanın·talebini·g" -"eri·çevirmek·içiniptal·düğmesine·tıklayın." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE, <b>%1</b> isimli bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Lütfen bu " -"cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın talebini geri çevirmek için iptal " -"düğmesine tıklayın." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> isimli uygulama, <b>%2</b> isimli bir cüzdanın açılması talebinde " -"bulundu. Lütfen bu cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın talebini geri " -"çevirmek için iptal düğmesine tıklayın." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Oluştur" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Cüzdan Servisi" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt><b>%1> cüzdanı açılırken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin. " -"<br>(Hata kodu %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE, <b>%1</b> cüzdanına erişme talebinde bulundu." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt><b>%1</b> uygulaması <b>%2</b> cüzdanına erişim talebinde bulundu." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Cüzdan açılamadı. Parolanın değiştirilebilmesi için önce cüzdanın açılması " -"gereklidir." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Lütfen <b>%1</b> cüzdanı için yeni bir parola seçin." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Parolanın şifrelenmesi sırasında hata. Parola değiştirilmedi." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Cüzdanın yeniden açılması sırasında hata. Veri kaybı olabilir." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Arka arkaya, Cüzdan'a erişmeye çalışan başarısız girişimler yapıldı. Bir " -"uygulama yanlış çalışıyor olabilir. " - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Kullanılabilir bir vekil sunucu yapılandırma dosyası bulunamadı" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vekil yapılandırma dosyası alınamadı: \n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Vekil sunucu yapılandırma programı indirilemedi." - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "Vekil sunucu yapılandırma dosyası geçersiz: %1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vekil sunucu yapılandırma dosyası bir hata verdi:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Verilen dosya(lar)nın mime türünü yazdırma" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)ın desteklenen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " -"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)ın tercih edilen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " -"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)daki bir değer içeren tüm metadata anahtarlarını listele." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Metadata desteği olan tüm Mime-türlerini yazdırır." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Hepsi aynı mime türüne sahip olmayan birden fazla dosya verildiğinde, bir uyarı " -"yazdırma. " - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tüm metadata değerlerini yazdır." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tercih edilen metadata değerlerini " -"yazdır. " - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)ın metadata bilgilerini görüntülemeye ve değiştirmeye izin " -"veren bir TDE özellikler diyalog penceresi açar." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Verilen dosyaların, 'anahtar' için verilen değerlerini yazdırır. Bu 'anahtar', " -"aynı zamanda, anahtarların-virgülle-ayrılmış-bir-listesi de olabilir." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)da; 'value' için bir değer ve 'key' için bir metadata " -"anahtarı ayarlamaya uğraşır." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grup, değer'lerden alınacak veya değer'lere atanacak" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "İşlem gören dosya ( veya dosyaların sayısı )" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Metadata çıkarımı için destek bulunamadı." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Desteklenen MIME Türleri:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Dosyaların metadata bilgilerini okumak ve değiştirmek için bir komut-satırı " -"araç'ı." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Metadata belirlenemedi" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Uzaktaki dosyaları açar, değişimlerini gözetler, yükleme için " -"sorgular" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL'lere yerel dosyalar gibi davran ve sonrasında sil" - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "İndirilen dosya için önerilen dosya adı" - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Çalıştırılacak komut" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "'komut' için kullanılan URL(ler) veya yerel dosya(lar)" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'komut' bekleniyordu.\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"'%1' adresi\n" -"hatalı görünüyor" - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Uzaktaki URL %1\n" -"--tempfiles anahtarına izin verilmez" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"%1 isimli geçici dosya değiştirildi\n" -"Bu dosyayı yine de silmek istiyor musunuz?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Dosya Değiştirildi" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Silme" - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"isimli dosya değiştirildi.\n" -"Güncellemeleri göndermek istiyor musunuz?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Gönder" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Gönderme" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Sertifika talebi için bir parola girmeniz gerekiyor. Lütfen gizli anahtarınızı " -"şifrelemek için çok güvenli bir parola seçiniz." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Parolayı Te&krarla:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Parolayı &seç:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Güvenli bir sertifika edinmek veya satın almak dileğinizi belirttiniz. Bu " -"sihirbaz, tüm süreç boyunca size eşlik edecektir. Dilediğiniz herhangi bir " -"aşamada iptal ederek aktarımı kesebileceksiniz." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Cüzdan Sihirbazı" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE Cüzdan Sistemi" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"TDE Cüzdan Sistemine hoşgeldiniz. TDEWallet, hassas ve güvenli olması gereken " -"tüm bilgilerinizin disk üzerinde şifrelenmiş bir şekilde tutulmasına olanak " -"verir. Bu süre içinde başkası, size ait bu bilgilere erişemez. Bu sihirbaz " -"TDEWallet hakkında bilgi verecek ve sizin için yapılandıracaktır." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Temel kurulum (önerilen)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Gelişmiş ayarlar" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDEWallet, verilerinizi yerel sabit diskinizdeki <i>cüzdanlarda</i> " -"tutar. Veriler sadece şifrelenmiş bir şekilde, bluefish algoritması " -"kullanılarak depolanır. Bir cüzdan açıldığı zaman cüzdan yöneticisi sistem " -"panelinde bir simge görüntüler. Bu uygulamayı, cüzdanlarınıza erişmek için " -"kullanabilirsiniz. Aynı program cüzdanları ve cüzdan içeriklerini sürükleyip " -"bırakmanızı da sağlayabilir. Böylece cüzdanları uzaktaki bir sisteme kolayca " -"gönderebilirsiniz." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Parola Seçimi" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Çeşitli uygulamalar, parolalarını ya da örneğin web formu verileri ya da " -"kurabiyeler gibi bilgilerini saklamak için TDE Cüzdan'ı kullanmaya teşebbüs " -"edebilir. Eğer bu uygulamaların cüzdanı kullanmasını istiyorsanız, cüzdanı " -"etkinleştirmeli ve bir parola belirlemelisiniz. Bu parola kaybedildiğinde <i>" -"kurtarılabilir değildir</i>, parolayı bilen herkes cüzdan içerisinde saklı tüm " -"bilgileri elde edebilir." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Yeni bir parola girin:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Parolayı Yeniden Gir:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Evet, gizli bilgilerimi korumak için TDE cüzdan sistemini kullanmak istiyorum." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Güvenlik Seviyesi" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"TDE Cüzdan sistemi, kişisel verilerinizin güvenlik seviyesini kontrol etmenizi " -"de sağlar. Bu ayarlardan bazıları sistemin kullanışlığına etki edebilir. " -"Öntanımlı ayarlar pek çok kullanıcı için kabul edilebilir bir ortam sağlar. Tüm " -"bu ayarları istendiği anda TDEWallet kontrol modülünden değiştirmek mümkündür." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Ağ parolalarını ve yerel parolaları ayrı cüzdan dosyalarında sakla" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Uzun süre kullanılmayan cüzdanları kapat" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Sadece Bir Kez İzin Ver" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Her Zaman İzin Ver" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Reddet" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Her Zaman Reddet" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Eklenecek dosya türlerini seçin:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime türü" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p> Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " -"buradaseçebilirsiniz. Bu liste <u>MIME-tipleri</u> tarafından yönetilir.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-Posta " -"Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer <u>mime-tipleri</u> " -"temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş yerleşik bir " -"protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, noktadan-sonra-gelen " -"\"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası ( BitMap Image ) olduğunu " -"belirtir. Bunun MIME anlatımı : <u>image/x-bmp</u> şeklinde olacaktır.Her bir " -"dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini bilmek için, sisteminiz, " -"uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele alma - işleme yetenekleri " -"hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.</p>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Desteklenen dosya türleri:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p> Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " -"buradaseçebilirsiniz. Bu liste <u>MIME-tipleri</u> tarafından yönetilir.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-Posta " -"Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer <u>mime-tipleri</u> " -"temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş yerleşik bir " -"protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, noktadan-sonra-gelen " -"\"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası ( BitMap Image ) olduğunu " -"belirtir. Bunun MIME anlatımı : <u>image/x-bmp</u> şeklinde olacaktır.Her bir " -"dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini bilmek için, sisteminiz, " -"uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele alma - işleme yetenekleri " -"hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.</p> " -"<p>Eğer uygulamayı bu listede bulunmayan bir veya daha fazla mime-türü ile " -"ilişkilendirmek isterseniz <b>Ekle</b>, ilişkiyi kaldırmak için <b>Sil</b>.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&İsim:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Uygulamaya vermek istediğiniz adı yazın. Uygulamalar menüsünde ve panel'de , " -"uygulamanız verdiğiniz bu isim ile görüntülenecektir." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Bu uygulama hakkında,kullanımına uyar şekilde bir açıklama yazın. Örn: " -"Çevirmeli Ağ Uygulaması (KPPP) için \"İnternete Bağlantım\"." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Açıklama:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "İhtiyaç duyabileceğiniz herhangi bir açıklamayı buraya yazın." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Komut:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Bu uygulamayı başlatma komutunu buraya yazın:\n" -"\n" -"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " -"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" -"%f - bir tek dosya adı\n" -"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" -"%u - bir tek URL\n" -"%U - a URL listesi\n" -"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" -"%D - dizinler listesi\n" -"%i - simge\n" -"%m - mini-simge\n" -"%c - başlık" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"İstenen programı bulmak için dosya sistemini aramak amacıyla buraya " -"tıklayabilirsiniz." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Ça&lışma yolu:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Uygulamanızın çalışma dizinini ayarlar." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Uygulamanızın işleyebileceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) eklemek istiyorsanız " -"bu düğmeye tıklayın." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Uygulamanızın işleyemeyeceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) ni silmek için " -"yukarıdaki listeden bir mime-tipi seçin ve bu düğmeye tıklayın" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Gelişmiş Seçenekler" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Olaylar" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Hızlı Kontroller" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Tüm programlara &uygula" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Hepsini &kapat" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Tüm olaylar için davranışı bir çırpıda değiştirmenize izin verir." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Hepsini &aç" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "&Standart hata çıktısına bir mesaj gönder" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Küçük bir pencerede mesaj göster" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "B&ir program çalıştır:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Ses çal:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Sesi Dene" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Görev çubuğu girdisini işaretle" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Bir dosyaya kaydet:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Diğer işleri engellemeyen pasif bir pencere kullan" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Daha Az Seçenek" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Oynatıcı Ayarları..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Yeniden denemek istiyor musunuz?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Yetki Denetimi" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Yeniden dene" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Tüm Resimler" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Kimlik Bilgisi Penceresi" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Pano içeriği için dosya adı:" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Dosya Zaten Var" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Dizin Zaten Var" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Bir Dizin Olarak Zaten Mevcut" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "%1 kullanan servis yok" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Yeniden Adlandır" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Yeni Bir İsim Öner" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Atla" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Otomatik Atla" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzerine &yaz" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Hepsinin Üzerine &Yaz" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Devam et" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&Hepsine Devam Et" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Bu eylem '%1'in üzerine kendisini yazacak.\n" -"Lütfen yeni bir dosya adı girin:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Devam et" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "'%1' isimli daha eski bir öğe zaten var." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "'%1' adlı bir dosya zaten var." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "'%1' isimli daha yeni bir öğe zaten var." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "boyut %1 " - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "%1 tarihinde oluşturuldu" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "%1 tarihinde değiştirildi" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Kaynak dosya adı '%1'" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Bozuk URL\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>%1'e girilemedi.\n" -"Bu bölgeye giriş izniniz yok.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> dosyası çalıştırılabilir bir programdır. Güvenlik önlemi olarak " -"bu program başlatılmayacaktır.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> programını çalıştırmaya izniniz yok.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Birlikte aç:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 Başlatılıyor" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Bu servisi çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Belirtilen komut çalıştırılamıyor. <b>%1</b> dosyası ya da dizini mevcut " -"değil.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "'%1' programı bulunamadı." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime Türü" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Desenler" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Alışık olduğunuz TDE mime-tipi düzenleyiciyi görüntülemek için bu düğmeye " -"tıklayın." - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Durakladı " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola girmeniz gerekiyor" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Parolayı &sakla" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Pano içeriği için dosya adı:" - #: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -1897,6 +376,16 @@ msgstr "" msgid "The clipboard is empty" msgstr "Pano boş" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Bozuk URL\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" @@ -1915,109 +404,13 @@ msgstr "%n A&dres Yapıştır" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Pano İçeriğini Yapıştır" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "benek" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> dosyasının sahibi değiştirilemedi. Dosya üzerinde bu değişikliği " -"yapmak için yeterli haklara sahip değilsiniz.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Dosyayı Atla" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Sembolik Bağlantı" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Bağlantı)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "%1'e bağlantı (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Boy:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Değiştirme:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Sahibi:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "İzinler:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "'%1' dosyası okunabilir değil" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Resmi Tara" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "HATA: Bilinmeyen protokol '%1'" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR Resim" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -2090,9 +483,39 @@ msgstr "" "hatalı bir menü girişi var:\n" "%2." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Tüm Resimler" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "io-slave oluşturulamadı: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Bilinmeyen protokol '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "'%1' protokolü için ioslave bulunamadı." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "tdelauncher ile konuşulamadı." + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"io-slave oluşturulamadı:\n" +"tdelauncher iletisi: %1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Sistem Yapılandırması Güncelleniyor" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Sistem yapılandırması güncelleniyor." #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2114,6 +537,10 @@ msgstr "&Dosya Aç" msgid "Open &Destination" msgstr "&Hedefi Aç" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "İşlem Penceresi" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -2178,6 +605,10 @@ msgid "" "%1 / %n files" msgstr "%1 / %n dosya" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Durakladı" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 kaldı )" @@ -2211,6 +642,10 @@ msgstr "Dosyalar İnceleniyor" msgid "Mounting %1" msgstr "%1 Bağlanıyor" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Ayrılıyor" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2224,9 +659,41 @@ msgstr "Devam edilemez" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (tamamlandı)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Dosya tamamen siliniyor: %1/35" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Veri biçimi:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "'%1' dosyası okunabilir değil" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "HATA: Bilinmeyen protokol '%1'" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola girmeniz gerekiyor" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Parolayı &sakla" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Kimlik Bilgisi Penceresi" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -3112,6 +1579,10 @@ msgstr "Dosyayı silin ve yeniden deneyin." msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Yeni dosya için farklı bir dosya adı seçiniz." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Dizin Zaten Var" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3896,59 +2367,102 @@ msgstr "Hedef dosya için yeni bir dosya adı seçin." msgid "Undocumented Error" msgstr "Belgelenmeyen Hata" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Yeniden Adlandır" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Otomatik Atla" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "&Yeni Bir İsim Öner" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Resmi Tara" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Atla" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR Resim" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Otomatik Atla" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Sistem Yapılandırması Güncelleniyor" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzerine &yaz" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Sistem yapılandırması güncelleniyor." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Hepsinin Üzerine &Yaz" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Veri biçimi:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Devam et" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "io-slave oluşturulamadı: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&Hepsine Devam Et" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Bilinmeyen protokol '%1'." +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Bu eylem '%1'in üzerine kendisini yazacak.\n" +"Lütfen yeni bir dosya adı girin:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "'%1' protokolü için ioslave bulunamadı." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Devam et" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "tdelauncher ile konuşulamadı." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "'%1' isimli daha eski bir öğe zaten var." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "'%1' adlı bir dosya zaten var." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "'%1' isimli daha yeni bir öğe zaten var." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +msgid "size %1" +msgstr "boyut %1 " + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "%1 tarihinde oluşturuldu" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "%1 tarihinde değiştirildi" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Kaynak dosya adı '%1'" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime Türü" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Desenler" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"io-slave oluşturulamadı:\n" -"tdelauncher iletisi: %1" +"Alışık olduğunuz TDE mime-tipi düzenleyiciyi görüntülemek için bu düğmeye " +"tıklayın." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -3983,6 +2497,10 @@ msgstr "Sertifika açılamadı. Yeni bir parola denemek istiyor musunuz?" msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "Bu oturum için istemci sertifikası tanımlanma işlemi başarısız oldu." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -4065,847 +2583,833 @@ msgstr "&SSL Bilgisini Göster" msgid "C&onnect" msgstr "&Bağlan" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Otomatik önizleme" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "Ö&nizleme" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Simge Seç" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Simge Kaynağı" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Sembolik Bağlantı" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Sistem simgeleri:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Bağlantı)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Diğer simgeler:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "Ar&a:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1'e bağlantı (%2)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Simge isimleri için (dizin vs.) etkileşimli arama." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Boy:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animasyonlar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Değiştirme:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Sahibi:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "İzinler:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Amblemler" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Duygu Simgeleri" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dosya sistemleri" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "benek" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Uluslararası" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime türleri" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Konumlar" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Simge Dosyaları (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Küçük Simgeler" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Büyük Simgeler" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Küçük Resim Önizleme" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Simge Görünüm" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Hızlı Erişim</b> paneli, sık kullanılan dosya yerleşimlerine kolayca " -"erişebilmeyi sağlar." -"<p>Kısayol girdilerinden birine tıklamak, sizi yerleşime götürecektir." -"<p>Girdi üzerinde sağ tıklayarak kısayollarda ekle, düzelt, sil işlemleri.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Masaüstü" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Büyük Simgeler" +"<qt>%1'e girilemedi.\n" +"Bu bölgeye giriş izniniz yok.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Küçük Simgeler" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> dosyası çalıştırılabilir bir programdır. Güvenlik önlemi olarak " +"bu program başlatılmayacaktır.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Girdiyi &Düzenle..." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> programını çalıştırmaya izniniz yok.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Girdi Ekle..." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Girdiyi &Sil" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Birlikte aç:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Bir açıklama yazın" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Hızlı Erişim Girdi Ayarları" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 Başlatılıyor" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hızlı erişim girdisi için bir açıklama, adres ve simge girin.</b></br>" -"</qt>" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Bu servisi çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt> Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan metindir." -"<p> Açıklama , bu hızlı erişimin ne işe yaradığını gösterecek kadar detaylı " -"olmalıdır.</qt>" +"<qt>Belirtilen komut çalıştırılamıyor. <b>%1</b> dosyası ya da dizini mevcut " +"değil.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Girdi ile ilişkilendirilecek yerleşimdir. Herhangi bir geçerli adres " -"kullanılabilir. Örneğin: " -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Sonraki düğmesine basarak, adrese uygun bir metin yazacağınız bir kutuya " -"ulaşacaksınız.</qt>" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "'%1' programı bulunamadı." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "SSL sertifikasında bir hata var." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan simgedir." -"<p> Farklı bir simge seçmek için düğmenin üzerine tıklayın.</qt>" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "B&ir simge seçin:" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Otomatik Atla" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Sadece bu uygulamayı kullanırken göster (%1)" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "%1 kullanan servis yok" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu girdi'nin, sadece şu andaki uygulama (%1) çalışırken görüntülenmesini " -"istiyorsanız bu ayarı etkinleştirin." -"<p>Eğer bu ayar seçilmezse, girdi tüm uygulamalar tarafından kullanılabilir " -"olacaktır.</qt>" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Dosya tamamen siliniyor: %1/35" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dosya penceresini aç" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Durakladı " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Dizin" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"Burada yeni dizin oluştur:\n" -"%1" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "%1 adlı bir dizin ya da dosya zaten var." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Bu dizini oluşturmaya izniniz yok." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Silmek için bir dosya seçmediniz." +"<qt><b>%1</b> dosyasının sahibi değiştirilemedi. Dosya üzerinde bu değişikliği " +"yapmak için yeterli haklara sahip değilsiniz.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Silinecek Öğe Yok" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Dosyayı Atla" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>'%1</b>'i gerçekten silmek istiyor musunuz?</qt>" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Bir Dizin Olarak Zaten Mevcut" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Dosyayı Sil" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Uzaktaki dosyaları açar, değişimlerini gözetler, yükleme için " +"sorgular" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URL'lere yerel dosyalar gibi davran ve sonrasında sil" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dosyaları Sil" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "İndirilen dosya için önerilen dosya adı" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Çöpe göndermek için bir dosya seçmediniz." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Çalıştırılacak komut" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Çöpe Gönderilecek Öğe Yok" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "'komut' için kullanılan URL(ler) veya yerel dosya(lar)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"'command' expected.\n" msgstr "" -"<qt>Gerçekten bu dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder" +"'komut' bekleniyordu.\n" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Çö&pe gönder" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"'%1' adresi\n" +"hatalı görünüyor" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "Gerekten bu %n öğeyi çöpe göndermek istiyor musunuz?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Belirtilen dizin yok veya okunamıyor." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detaylı Görünüm" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Kısa Görünüm" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Üst Dizin" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Ev Dizini" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Yeni Dizin..." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Dosyaları Çöpe Taşı" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sıralama" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Ada göre" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Tarihe Göre" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Boyuta Göre" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Ters Sıralama" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Dizin Listesi" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Büyük Küçük Harfe Duyarsız" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Gizli Dosyaları Göster" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Ayrı Dizinler" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Önizlemeyi Göster" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Önizlemeyi Gizle" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Belgeler" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Depolama Aygıtı" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" +"Uzaktaki URL %1\n" +"--tempfiles anahtarına izin verilmez" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" +"%1 isimli geçici dosya değiştirildi\n" +"Bu dosyayı yine de silmek istiyor musunuz?" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Tüm Resimler" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Dosya Değiştirildi" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Silme" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" +"\"%1\"\n" +"isimli dosya değiştirildi.\n" +"Güncellemeleri göndermek istiyor musunuz?" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Genel anahtar: " +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Gönder" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Ağ Klasörleri" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Gönderme" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Ö&nizleme" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Beklenmeyen veri sonu. Bazı bilgiler kaybolmuş olabilir." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Bozulmuş veri alınıyor." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Sertifika talebi için bir parola girmeniz gerekiyor. Lütfen gizli anahtarınızı " +"şifrelemek için çok güvenli bir parola seçiniz." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Parolayı Te&krarla:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "Parolayı &seç:" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Bilgi" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Güvenli bir sertifika edinmek veya satın almak dileğinizi belirttiniz. Bu " +"sihirbaz, tüm süreç boyunca size eşlik edecektir. Dilediğiniz herhangi bir " +"aşamada iptal ederek aktarımı kesebileceksiniz." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dizin Seç" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Olaylar" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Dizinler" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Hızlı Kontroller" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Gizli Dizinelri Göster" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Tüm programlara &uygula" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Sahip Olan Grup" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Hepsini &kapat" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Diğerleri" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Tüm olaylar için davranışı bir çırpıda değiştirmenize izin verir." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Hepsini &aç" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "İsimlendirilmiş Kullanıcı" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "İsimlendirilmiş Grup" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "&Standart hata çıktısına bir mesaj gönder" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Girdi Ekle..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Küçük bir pencerede mesaj göster" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Girdiyi Düzenle..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "B&ir program çalıştır:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Girdiyi Sil" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Ses çal:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr "(Öntanımlı)" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Sesi Dene" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL Girdisini Düzenle" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Görev çubuğu girdisini işaretle" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Girdi Tipi" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Bir dosyaya kaydet:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Bu dizindeki yeni dosyalar için öntanımlılar" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Diğer işleri engellemeyen pasif bir pencere kullan" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Kullanıcı: " +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Daha Az Seçenek" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grup: " +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Oynatıcı Ayarları..." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Eklenecek dosya türlerini seçin:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime türü" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" msgstr "" +"<qt>" +"<p> Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " +"buradaseçebilirsiniz. Bu liste <u>MIME-tipleri</u> tarafından yönetilir.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-Posta " +"Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer <u>mime-tipleri</u> " +"temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş yerleşik bir " +"protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, noktadan-sonra-gelen " +"\"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası ( BitMap Image ) olduğunu " +"belirtir. Bunun MIME anlatımı : <u>image/x-bmp</u> şeklinde olacaktır.Her bir " +"dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini bilmek için, sisteminiz, " +"uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele alma - işleme yetenekleri " +"hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.</p>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Kaydedilecek dosya adını belirtin." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Lütfen açılacak dosyayı seçin." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Sadece yerel dosyaları seçebilirsiniz." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Uzaktaki Dosyalar Kabul Edilmiyor" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Desteklenen dosya türleri:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" msgstr "" -"%1\n" -"geçerli bir URL gibi görünmüyor.\n" +"<qt>" +"<p> Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " +"buradaseçebilirsiniz. Bu liste <u>MIME-tipleri</u> tarafından yönetilir.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-Posta " +"Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer <u>mime-tipleri</u> " +"temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş yerleşik bir " +"protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, noktadan-sonra-gelen " +"\"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası ( BitMap Image ) olduğunu " +"belirtir. Bunun MIME anlatımı : <u>image/x-bmp</u> şeklinde olacaktır.Her bir " +"dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini bilmek için, sisteminiz, " +"uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele alma - işleme yetenekleri " +"hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.</p> " +"<p>Eğer uygulamayı bu listede bulunmayan bir veya daha fazla mime-türü ile " +"ilişkilendirmek isterseniz <b>Ekle</b>, ilişkiyi kaldırmak için <b>Sil</b>.</p>" +"</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Geçersiz URL" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&İsim:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"<p> Metin alanında yazarken, size olası kelime eşleşmeleri sunulacak. Bu " -"özelliği, farenin sağ tuşuna basınca çıkan <b>Metin Tamamlama</b> " -"menüsünde arzu ettiğiniz kipi seçerek denetleyebilirsiniz." +"Uygulamaya vermek istediğiniz adı yazın. Uygulamalar menüsünde ve panel'de , " +"uygulamanız verdiğiniz bu isim ile görüntülenecektir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Kaydedilecek dosyanın adı." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Açıklama:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Burada açılacak dosyaların bir listesi vardır. Aralarında boşluk karakteri " -"olacak şekilde birden fazla dosya adı belirtilebilir." +"Bu uygulama hakkında,kullanımına uyar şekilde bir açıklama yazın. Örn: " +"Çevirmeli Ağ Uygulaması (KPPP) için \"İnternete Bağlantım\"." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Bu açılacak dosyanın adıdır" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Açıklama:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Geçerli konum" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "İhtiyaç duyabileceğiniz herhangi bir açıklamayı buraya yazın." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Komut:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" +"Bu uygulamayı başlatma komutunu buraya yazın:\n" +"\n" +"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " +"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" +"%f - bir tek dosya adı\n" +"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" +"%u - bir tek URL\n" +"%U - a URL listesi\n" +"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" +"%D - dizinler listesi\n" +"%i - simge\n" +"%m - mini-simge\n" +"%c - başlık" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Kök Dizini: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Başlangıç Dizini: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Belgeler: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Masaüstü: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gözat..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"<qt>Üst dizine geçmek için bu düğmeyi tıklayın." -"<p>Örnek olarak, eğer güncel konum file:/home/%1 ise bu düğmeye tıklanması " -"halinde file:/home dizinine geçeceksiniz.</qt>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Tarama günlüğünde bir adım geri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Tarama günlüğünde bir adım ileri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Güncel konumdaki bilgileri yeniden yüklemek için bu düğmeye tıklayın." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Yeni bir dizin oluşturmak için bu düğmeye tıklayın." +"İstenen programı bulmak için dosya sistemini aramak amacıyla buraya " +"tıklayabilirsiniz." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Göster" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Ça&lışma yolu:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Gizle" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Uygulamanızın çalışma dizinini ayarlar." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini Göster" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini Gizle" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Uygulamanızın işleyebileceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) eklemek istiyorsanız " +"bu düğmeye tıklayın." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"<qt>Dosya dialogları için yapılandırma menüsü. Bu menüden, aşağıdaki çeşitli " -"seçeneklere erişebilirsiniz: " -"<ul>" -"<li>dosyaların listelerde sıralanma biçimi</li>" -"<li>görünüm türleri,-simge ve liste dahil</li>" -"<li>gizli dosyaların gösterilmesi</li>" -"<li>Hızlı Erişim gezgin paneli</li>" -"<li>dosya öngörünümleri</li>" -"<li>dizinlerin dosyalardan ayrılması</li></ul></qt>" +"Uygulamanızın işleyemeyeceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) ni silmek için " +"yukarıdaki listeden bir mime-tipi seçin ve bu düğmeye tıklayın" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Konum:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Gelişmiş Seçenekler" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"<qt>Dosya listelerine uygulanacak süzgeçler. Süzgeç ile eşleşmeyen dosya " -"isimleri görüntülenmeyecektir." -"<p> Açılır menüden var olan bir tanesini seçebilir veya doğrudan metin alanına " -"süzgeç ifadenizi yazabilirsiniz." -"<p> * ve ? gibi genel arama karakterleri kullanabilirsiniz.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Süzgeç:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Cüzdan Sihirbazı" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE Cüzdan Sistemi" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Seçilen dosya adlarıı \n" -"geçersiz görünüyor." +"TDE Cüzdan Sistemine hoşgeldiniz. TDEWallet, hassas ve güvenli olması gereken " +"tüm bilgilerinizin disk üzerinde şifrelenmiş bir şekilde tutulmasına olanak " +"verir. Bu süre içinde başkası, size ait bu bilgilere erişemez. Bu sihirbaz " +"TDEWallet hakkında bilgi verecek ve sizin için yapılandıracaktır." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Geçersiz Dosya Adları" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Temel kurulum (önerilen)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Gelişmiş ayarlar" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Aşağıda belirtilen dosya isimleri\n" -"%1\n" -"geçerli değil.\n" -"Tüm dosya isimlerinin çift tırnak içinde olduğundan emin olun." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Dosya Adı Hatası" +"TDEWallet, verilerinizi yerel sabit diskinizdeki <i>cüzdanlarda</i> " +"tutar. Veriler sadece şifrelenmiş bir şekilde, bluefish algoritması " +"kullanılarak depolanır. Bir cüzdan açıldığı zaman cüzdan yöneticisi sistem " +"panelinde bir simge görüntüler. Bu uygulamayı, cüzdanlarınıza erişmek için " +"kullanabilirsiniz. Aynı program cüzdanları ve cüzdan içeriklerini sürükleyip " +"bırakmanızı da sağlayabilir. Böylece cüzdanları uzaktaki bir sisteme kolayca " +"gönderebilirsiniz." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Tüm Dizinler" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Parola Seçimi" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tüm Dosyalar" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Çeşitli uygulamalar, parolalarını ya da örneğin web formu verileri ya da " +"kurabiyeler gibi bilgilerini saklamak için TDE Cüzdan'ı kullanmaya teşebbüs " +"edebilir. Eğer bu uygulamaların cüzdanı kullanmasını istiyorsanız, cüzdanı " +"etkinleştirmeli ve bir parola belirlemelisiniz. Bu parola kaybedildiğinde <i>" +"kurtarılabilir değildir</i>, parolayı bilen herkes cüzdan içerisinde saklı tüm " +"bilgileri elde edebilir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Dosya adı sonekini otomatik seç (%1)" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Yeni bir parola girin:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> uzantısı" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Parolayı Yeniden Gir:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "D&osya adı sonekini otomatik seç" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Evet, gizli bilgilerimi korumak için TDE cüzdan sistemini kullanmak istiyorum." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "uygun bir uzantı" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Güvenlik Seviyesi" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Bu seçenek, dosyaları uzantılarıyla beraber kaydetmek için bazı uygun " -"özellikleri etkinleştirir." -"<br>" -"<ol>" -"<li>Kayıt anında dosya tipini değiştirdiğinizde, <b>%1</b> " -"metin alanı içinde tanımladığınız her uzantı güncellenecektir. " -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Eğer <b>%2</b> metin alanında hiçbir uzantı tanımlamamışsanız, <b>Kaydet</b> " -"dediğinizde, %3 dosyanın sonuna eklenecektir ( dosya adı zaten mevcut değilse). " -"Bu uzantı, kaydedilen dosya türü temelinde olacaktır." -"<br>" -"<br>Eğer TDE'nin dosyaadları için bir uzantı sağlamasını istemiyorsanız; Bu " -"seçeneği kapatabilir veya dosyaadının sonuna bir nokta (.) ekleyerek " -"baskılayabilirsiniz ( nokta'nızın otomatik olarak silinecektir! ). </li></ol> " -"Emin değilseniz, bu seçeneği etkin halde tutmak, sizin için daha yararlıdır." +"TDE Cüzdan sistemi, kişisel verilerinizin güvenlik seviyesini kontrol etmenizi " +"de sağlar. Bu ayarlardan bazıları sistemin kullanışlığına etki edebilir. " +"Öntanımlı ayarlar pek çok kullanıcı için kabul edilebilir bir ortam sağlar. Tüm " +"bu ayarları istendiği anda TDEWallet kontrol modülünden değiştirmek mümkündür." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğme belirli adresleri yer imine kaydetmeye yarar. Bir yer imi ile " -"ilgili işlemleri (kaydetme, düzenleme ve silme) yapmak için bu düğmeye " -"tıklayın. " +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Ağ parolalarını ve yerel parolaları ayrı cüzdan dosyalarında sakla" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Bilinmeyen Görüntü" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Uzun süre kullanılmayan cüzdanları kapat" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Sadece Bir Kez İzin Ver" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Önizleme yapılamıyor." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&Her Zaman İzin Ver" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Reddet" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Her Zaman Reddet" #: tdefile/kopenwith.cpp:150 msgid "Known Applications" msgstr "Bilinen Uygulamalar" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" + #: tdefile/kopenwith.cpp:322 msgid "Open With" msgstr "Birlikte Aç" @@ -4991,6 +3495,296 @@ msgstr "&Komuttan çıkıldığı zaman kapatma" msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "&Bu dosya türüyle uygulamayı ilişkilendir" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Simge Seç" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Simge Kaynağı" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Sistem simgeleri:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Diğer simgeler:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Temizle" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "Ar&a:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Simge isimleri için (dizin vs.) etkileşimli arama." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animasyonlar" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Amblemler" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Duygu Simgeleri" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dosya sistemleri" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Uluslararası" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime türleri" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Konumlar" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Simge Dosyaları (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Sahip Olan Grup" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "İsimlendirilmiş Kullanıcı" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "İsimlendirilmiş Grup" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Girdi Ekle..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Girdiyi Düzenle..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Girdiyi Sil" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr "(Öntanımlı)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL Girdisini Düzenle" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Girdi Tipi" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Bu dizindeki yeni dosyalar için öntanımlılar" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Kullanıcı: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grup: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tüm Dosyalar" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Hata>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Önizleme yapılamıyor." + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Bilinmeyen Görüntü" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Ö&nizleme" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Ev Dizini" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Depolama Aygıtı" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Tüm Resimler" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Genel anahtar: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Ağ Klasörleri" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dosya penceresini aç" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Bilgi" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Dizin Seç" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Yeni Dizin..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Dizinler" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Gizli Dizinelri Göster" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Dizin" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Burada yeni dizin oluştur:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "%1 adlı bir dizin ya da dosya zaten var." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Bu dizini oluşturmaya izniniz yok." + #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Paylaştır" @@ -5067,6 +3861,163 @@ msgstr "" "'%1' dizini paylaşımdan çıkarılırken bir hata oluştu. Lütfen 'fileshareset' " "isimli Perl betiğinin root haklarına sahip olduğundan emin olun." +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Hızlı Erişim</b> paneli, sık kullanılan dosya yerleşimlerine kolayca " +"erişebilmeyi sağlar." +"<p>Kısayol girdilerinden birine tıklamak, sizi yerleşime götürecektir." +"<p>Girdi üzerinde sağ tıklayarak kısayollarda ekle, düzelt, sil işlemleri.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Masaüstü" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Büyük Simgeler" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Küçük Simgeler" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Girdiyi &Düzenle..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Girdi Ekle..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Girdiyi &Sil" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Bir açıklama yazın" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Hızlı Erişim Girdi Ayarları" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Hızlı erişim girdisi için bir açıklama, adres ve simge girin.</b></br>" +"</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan metindir." +"<p> Açıklama , bu hızlı erişimin ne işe yaradığını gösterecek kadar detaylı " +"olmalıdır.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Girdi ile ilişkilendirilecek yerleşimdir. Herhangi bir geçerli adres " +"kullanılabilir. Örneğin: " +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Sonraki düğmesine basarak, adrese uygun bir metin yazacağınız bir kutuya " +"ulaşacaksınız.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan simgedir." +"<p> Farklı bir simge seçmek için düğmenin üzerine tıklayın.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "B&ir simge seçin:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Sadece bu uygulamayı kullanırken göster (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu girdi'nin, sadece şu andaki uygulama (%1) çalışırken görüntülenmesini " +"istiyorsanız bu ayarı etkinleştirin." +"<p>Eğer bu ayar seçilmezse, girdi tüm uygulamalar tarafından kullanılabilir " +"olacaktır.</qt>" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Otomatik önizleme" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "Ö&nizleme" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menü Düzenleyici" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Küçük Simgeler" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Büyük Simgeler" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Küçük Resim Önizleme" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Simge Görünüm" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5393,6 +4344,10 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Kullanıcı" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Etkin UID" @@ -5534,6 +4489,10 @@ msgstr "&Uygulama" msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1 İçin Dosya Türü Ekle" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5627,26 +4586,6 @@ msgstr "Açıklama:" msgid "File types:" msgstr "Dosya türü:" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menü Düzenleyici" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Yeni..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Yukarı Taşı" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Aşağı Taşı" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "Sesler" @@ -5769,301 +4708,1161 @@ msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı." msgid "No description available" msgstr "Açıklama yok" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Hata>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Kaydedilecek dosya adını belirtin." -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Beklenmeyen veri sonu. Bazı bilgiler kaybolmuş olabilir." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Lütfen açılacak dosyayı seçin." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Bozulmuş veri alınıyor." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Sadece yerel dosyaları seçebilirsiniz." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "%1 makinesine bağlantı kuruluyor" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Uzaktaki Dosyalar Kabul Edilmiyor" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "%1 bilgisayarına bağlanıldı" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"geçerli bir URL gibi görünmüyor.\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Geçersiz URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Neden: %2" +"<p> Metin alanında yazarken, size olası kelime eşleşmeleri sunulacak. Bu " +"özelliği, farenin sağ tuşuna basınca çıkan <b>Metin Tamamlama</b> " +"menüsünde arzu ettiğiniz kipi seçerek denetleyebilirsiniz." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Giriş bilgileri gönderiliyor" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Kaydedilecek dosyanın adı." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"İleti gönderildi:\n" -"Kullanıcı adı=%1 ve parola=[gizli] ile sisteme girildi\n" -"\n" -"Sunucudan gelen cevap:\n" -"%2\n" -"\n" +"Burada açılacak dosyaların bir listesi vardır. Aralarında boşluk karakteri " +"olacak şekilde birden fazla dosya adı belirtilebilir." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Bu adrese girmek için bir kullanıcı adı ve parolası vermelisiniz." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Bu açılacak dosyanın adıdır" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Adres:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Geçerli konum" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Giriş onaylandı" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Kök Dizini: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "%1 adresine girilemedi." +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Başlangıç Dizini: %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Belgeler: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 #, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Masaüstü: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" msgstr "" -"%1 dosyası için\n" -"izinler değiştirilemiyor" +"<qt>Üst dizine geçmek için bu düğmeyi tıklayın." +"<p>Örnek olarak, eğer güncel konum file:/home/%1 ise bu düğmeye tıklanması " +"halinde file:/home dizinine geçeceksiniz.</qt>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Dosya %1 konumundan %2 konumuna kopyalanamadı. (Hata no: %3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Tarama günlüğünde bir adım geri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 için aygıtta medya bulunamadı" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Tarama günlüğünde bir adım ileri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Ortam takılmadı ya da tanınmadı." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Güncel konumdaki bilgileri yeniden yüklemek için bu düğmeye tıklayın." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" çalışmıyor." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Yeni bir dizin oluşturmak için bu düğmeye tıklayın." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "\"mount\" programı bulunamadı" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Göster" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "\"umount\" programı bulunamadı" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Gizle" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Göster" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Gizle" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosya dialogları için yapılandırma menüsü. Bu menüden, aşağıdaki çeşitli " +"seçeneklere erişebilirsiniz: " +"<ul>" +"<li>dosyaların listelerde sıralanma biçimi</li>" +"<li>görünüm türleri,-simge ve liste dahil</li>" +"<li>gizli dosyaların gösterilmesi</li>" +"<li>Hızlı Erişim gezgin paneli</li>" +"<li>dosya öngörünümleri</li>" +"<li>dizinlerin dosyalardan ayrılması</li></ul></qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Konum:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosya listelerine uygulanacak süzgeçler. Süzgeç ile eşleşmeyen dosya " +"isimleri görüntülenmeyecektir." +"<p> Açılır menüden var olan bir tanesini seçebilir veya doğrudan metin alanına " +"süzgeç ifadenizi yazabilirsiniz." +"<p> * ve ? gibi genel arama karakterleri kullanabilirsiniz.</qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Süzgeç:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Seçilen dosya adlarıı \n" +"geçersiz görünüyor." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Geçersiz Dosya Adları" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Aşağıda belirtilen dosya isimleri\n" +"%1\n" +"geçerli değil.\n" +"Tüm dosya isimlerinin çift tırnak içinde olduğundan emin olun." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Dosya Adı Hatası" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Tüm Dizinler" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Dosya adı sonekini otomatik seç (%1)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b> uzantısı" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "D&osya adı sonekini otomatik seç" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "uygun bir uzantı" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Bu seçenek, dosyaları uzantılarıyla beraber kaydetmek için bazı uygun " +"özellikleri etkinleştirir." +"<br>" +"<ol>" +"<li>Kayıt anında dosya tipini değiştirdiğinizde, <b>%1</b> " +"metin alanı içinde tanımladığınız her uzantı güncellenecektir. " +"<br>" +"<br></li>" +"<li>Eğer <b>%2</b> metin alanında hiçbir uzantı tanımlamamışsanız, <b>Kaydet</b> " +"dediğinizde, %3 dosyanın sonuna eklenecektir ( dosya adı zaten mevcut değilse). " +"Bu uzantı, kaydedilen dosya türü temelinde olacaktır." +"<br>" +"<br>Eğer TDE'nin dosyaadları için bir uzantı sağlamasını istemiyorsanız; Bu " +"seçeneği kapatabilir veya dosyaadının sonuna bir nokta (.) ekleyerek " +"baskılayabilirsiniz ( nokta'nızın otomatik olarak silinecektir! ). </li></ol> " +"Emin değilseniz, bu seçeneği etkin halde tutmak, sizin için daha yararlıdır." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğme belirli adresleri yer imine kaydetmeye yarar. Bir yer imi ile " +"ilgili işlemleri (kaydetme, düzenleme ve silme) yapmak için bu düğmeye " +"tıklayın. " + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detaylı Görünüm" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Silmek için bir dosya seçmediniz." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Silinecek Öğe Yok" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>'%1</b>'i gerçekten silmek istiyor musunuz?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Dosyayı Sil" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 okunamadı" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dosyaları Sil" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Çöpe göndermek için bir dosya seçmediniz." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Çöpe Gönderilecek Öğe Yok" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Gerçekten bu dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "Çö&pe gönder" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 için bilgi bulunamadı" +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "Gerekten bu %n öğeyi çöpe göndermek istiyor musunuz?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Çerez Alarmı" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Belirtilen dizin yok veya okunamıyor." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Kısa Görünüm" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Üst Dizin" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Dosyaları Çöpe Taşı" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Ada göre" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Tarihe Göre" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Boyuta Göre" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Ters Sıralama" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Dizin Listesi" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Büyük Küçük Harfe Duyarsız" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Gizli Dosyaları Göster" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Ayrı Dizinler" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Önizlemeyi Göster" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Önizlemeyi Gizle" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "%1 İçinde Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Yeni dizin:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- ayraç ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Şu makinadan %n çerez aldınız:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Yer imleri %1 dosyasına kaydedilemedi. Oluşan hata: %2. Bu hata mesajı sadece " +"bir kere gösterilir. Bu hatanın olabildiğince çabuk çözülmesi gerekir. " +"Diskinizde yer kalmamış gibi görünüyor." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Cross Domain!]</b>" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Boş bir adres yer imlerine eklenemez." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Kabul mü, yoksa red mi edeceksiniz?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera Yer İmleri Dosyaları (*.adr)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Seçimi Uygula" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Buraya Yer İmi Ekle" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Sadece bu çerez" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Dizini Yer İmleri Düzenleyicisinde Aç" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Sadece bu çerezler" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Dizini Sil" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Yer İmini Sil" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Yer İmi Özellikleri" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Sadece bu çerezi kabul etmek ya da reddetmek için bu seçeneği tıklayın. " +"Gerçekten bu yer imi klasörünü silmek istiyor musunuz?\n" +"\"%1\"" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Bu &alandan gelen tüm çerezler" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n" +"\"%1\"" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -#, fuzzy +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Yer İmi Dizini Silinmesi" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Yer İmi Silinmesi" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Sekmeleri Yer İmlerine Ekle..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Tüm açık sekmeler için bir yer imi klasörü ekle." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer İmi Ekle" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Güncel belge için yer imi ekle" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Ayrı bir pencerede yer imlerini düzenle" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Yeni Yer İmi Dizini..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Bu menü içinde yeni bir yer imi dizini aç" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Hızlı Eylemler" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Yeni Dizin..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Yer İmi" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape Yer İmleri" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML Dosyaları (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Bu dosya Konqueror tarafından oluşturulmuştur -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org.tr" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Bu adresten gelebilecek tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu " -"düğmeyi tıklayın." +"<qt>TDE, '<b>%1</b>' cüzdanının açılmasını talep ediyor. Lütfen bu cüzdan için " +"gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Tüm ç&erezler" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>'<b>%1</b>' uygulaması '<b>%2</b>' cüzdanının açılmasını talep ediyor. " +"Lütfen bu cüzdan için gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Her yerden tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu düğmeyi tıklayın." +"TDE, bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Bu işlem, gizli verilerin güvenli " +"bir şekilde depolanmasına imkan tanır. Lütfen bu cüzdan için kullanacağınız " +"parolayı girin ya da uygulamanın talebini geri çevirmek içiniptal düğmesine " +"tıklayın." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Kabul et" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> uygulaması " +"bir·cüzdanın·açılması·talebinde·bulundu.·Bu·işlem," +"·gizli·verilerin·güvenli·bir·şekilde·depolanmasına·imkan·tanır. " +"Lütfen·bu·cüzdan·için·kullanacağınız·parolayı·girin·ya·da·uygulamanın·talebini·g" +"eri·çevirmek·içiniptal·düğmesine·tıklayın." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Reddet" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE, <b>%1</b> isimli bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Lütfen bu " +"cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın talebini geri çevirmek için iptal " +"düğmesine tıklayın." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Ayrıntılar <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> isimli uygulama, <b>%2</b> isimli bir cüzdanın açılması talebinde " +"bulundu. Lütfen bu cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın talebini geri " +"çevirmek için iptal düğmesine tıklayın." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Ayrıntılar >>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Oluştur" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Detaylı çerez bilgisini gör/değiştir" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Cüzdan Servisi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Çerez Detayları" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt><b>%1> cüzdanı açılırken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin. " +"<br>(Hata kodu %2: %3)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Değer:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE, <b>%1</b> cüzdanına erişme talebinde bulundu." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Sonlanma tarihi:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt><b>%1</b> uygulaması <b>%2</b> cüzdanına erişim talebinde bulundu." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Cüzdan açılamadı. Parolanın değiştirilebilmesi için önce cüzdanın açılması " +"gereklidir." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Alan:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Lütfen <b>%1</b> cüzdanı için yeni bir parola seçin." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Açıklık:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Parolanın şifrelenmesi sırasında hata. Parola değiştirilmedi." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Cüzdanın yeniden açılması sırasında hata. Veri kaybı olabilir." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&İleri >>" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Arka arkaya, Cüzdan'a erişmeye çalışan başarısız girişimler yapıldı. Bir " +"uygulama yanlış çalışıyor olabilir. " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Sonraki çerez bilgilerini göster" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Parola boş. <b>(UYARI: Güvensiz)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Belirtilmemiş" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Parolalar uyuştu." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Oturum Sonu" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Parolalar uyuşmadı." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Sadece güvenli sunucular" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Güvenli sunucular, sayfa betikleri" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "E-posta servisi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Verilen dosya(lar)nın mime türünü yazdırma" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Sunucular, sayfa betikleri" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Verilen dosya(lar)ın desteklenen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " +"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Çerez Servisi" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Verilen dosya(lar)ın tercih edilen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " +"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Çerez jar uygulamasını kapat" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Verilen dosya(lar)daki bir değer içeren tüm metadata anahtarlarını listele." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Bu alan için tüm çerezleri kaldır" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Metadata desteği olan tüm Mime-türlerini yazdırır." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Tüm çerezleri kaldır" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Hepsi aynı mime türüne sahip olmayan birden fazla dosya verildiğinde, bir uyarı " +"yazdırma. " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyasını yeniden yükle" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tüm metadata değerlerini yazdır." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP çerez programı" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tercih edilen metadata değerlerini " +"yazdır. " -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP önbellek destekleme aracı" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Verilen dosya(lar)ın metadata bilgilerini görüntülemeye ve değiştirmeye izin " +"veren bir TDE özellikler diyalog penceresi açar." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Önbelleği boşalt" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Verilen dosyaların, 'anahtar' için verilen değerlerini yazdırır. Bu 'anahtar', " +"aynı zamanda, anahtarların-virgülle-ayrılmış-bir-listesi de olabilir." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Verilen dosya(lar)da; 'value' için bir değer ve 'key' için bir metadata " +"anahtarı ayarlamaya uğraşır." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Grup, değer'lerden alınacak veya değer'lere atanacak" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "İşlem gören dosya ( veya dosyaların sayısı )" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Metadata çıkarımı için destek bulunamadı." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Desteklenen MIME Türleri:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Dosyaların metadata bilgilerini okumak ve değiştirmek için bir komut-satırı " +"araç'ı." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Metadata belirlenemedi" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Konu satırı" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Alıcı" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Sunucuya bağlantıda hata." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Bağlantı yok." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Sunucudan cevabı zaman aşımına uğradı." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "submit@bugs.kde.org'a küçük bir mektup gönderir" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Ayarlar..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Ağ İşlem Penceresini Yapılandır" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Ağ işlem penceresini her zaman açık tut" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Sütun başlıklarını göster" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Araç çubuğunu göster" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Durum çubuğunu göster" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Sütun genişlikleri kullanıcı tarafından ayarlanabilir" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Bilgi göster:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Kalan Süre" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Sayaç" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Devm." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Yerel Dosya Adı" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "İşlem" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopyalanıyor" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Taşınıyor" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Oluşturuluyor" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Siliniyor" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "İnceleniyor" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Bağlanıyor" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dosya: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "Kalan Boyut: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Kalan Süre : 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Görevi İptal Et" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "Kalan Boyut: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "Kalan Süre: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE İlerleme Bilgisi Sunucusu" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programcı" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet servisi" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokol kotarıcı" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "%1 protokolüne erişmek için yeterli izine sahip değilsiniz." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "Vekil sunucu yapılandırma dosyası geçersiz: %1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vekil sunucu yapılandırma dosyası bir hata verdi:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vekil yapılandırma dosyası alınamadı: \n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Vekil sunucu yapılandırma programı indirilemedi." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Kullanılabilir bir vekil sunucu yapılandırma dosyası bulunamadı" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Yeniden denemek istiyor musunuz?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Yetki Denetimi" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Yeniden dene" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Web kısayolları için kelime ayırıcı olarak boşluk kullan" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "%1 makinesine bağlantı kuruluyor" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "%1 bilgisayarına bağlanıldı" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Neden: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Giriş bilgileri gönderiliyor" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"İleti gönderildi:\n" +"Kullanıcı adı=%1 ve parola=[gizli] ile sisteme girildi\n" +"\n" +"Sunucudan gelen cevap:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Bu adrese girmek için bir kullanıcı adı ve parolası vermelisiniz." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "Adres:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Giriş onaylandı" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "%1 adresine girilemedi." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6267,27 +6066,228 @@ msgid "" msgstr "" "Desteklenmeyen yöntem: yetki denetiminde hata. Lütfen bir hata raporu gönderin." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Çerez Servisi" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Çerez jar uygulamasını kapat" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Bu alan için tüm çerezleri kaldır" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Tüm çerezleri kaldır" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Yapılandırma dosyasını yeniden yükle" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP çerez programı" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Çerez Alarmı" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Şu makinadan %n çerez aldınız:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[Cross Domain!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Kabul mü, yoksa red mi edeceksiniz?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Seçimi Uygula" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Sadece bu çerez" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Sadece bu çerezler" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"Sadece bu çerezi kabul etmek ya da reddetmek için bu seçeneği tıklayın. " -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Bu &alandan gelen tüm çerezler" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Bu adresten gelebilecek tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu " +"düğmeyi tıklayın." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Tüm ç&erezler" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Her yerden tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu düğmeyi tıklayın." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Kabul et" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Reddet" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Ayrıntılar <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Ayrıntılar >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Detaylı çerez bilgisini gör/değiştir" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Çerez Detayları" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Sonlanma tarihi:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Alan:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Açıklık:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&İleri >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Sonraki çerez bilgilerini göster" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Belirtilmemiş" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Oturum Sonu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Sadece güvenli sunucular" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Güvenli sunucular, sayfa betikleri" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Sunucular, sayfa betikleri" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP önbellek destekleme aracı" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Önbelleği boşalt" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 için bilgi bulunamadı" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"%1 dosyası için\n" +"izinler değiştirilemiyor" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Dosya %1 konumundan %2 konumuna kopyalanamadı. (Hata no: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 için aygıtta medya bulunamadı" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Ortam takılmadı ya da tanınmadı." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" çalışmıyor." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "\"mount\" programı bulunamadı" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "\"umount\" programı bulunamadı" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "%1 okunamadı" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Paylaştırılmış" |