summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 3e4e320f7d7..1fcc472059b 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Tümü &büyük-harfli kelimeleri atla"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
@@ -1624,8 +1624,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE Betikleri"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE Betikleri"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2425,14 +2425,14 @@ msgstr "'%1' menü öğesi seçilemedi."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"KDE menu tarama aracı.\n"
+"TDE menu tarama aracı.\n"
"Bu araç belirli bir uygulamanın hangi menüde gösterildiğini belirtir.\n"
-"--highlight seçeneği belirli bir uygulamanın KDE menüsünde hangi \n"
+"--highlight seçeneği belirli bir uygulamanın TDE menüsünde hangi \n"
"noktada olduğunu görsel olarak belirtir."
#: kded/kde-menu.cpp:116
@@ -2489,20 +2489,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Makine adındaki bir değişimden KDE'yi haberdar eder"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Makine adındaki bir değişimden TDE'yi haberdar eder"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Sycoca veritabanını sadece bir kez kontrol et"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Daemon"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE Daemon - gerektiğinde Sycoca veritabanı güncellemesini başlatır"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE Daemon - gerektiğinde Sycoca veritabanı güncellemesini başlatır"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2568,16 +2568,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Sistem yapılandırma önbelleğini yeniden kurar."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "KDE ayarları yeniden yükleniyor, lütfen bekleyin..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "TDE ayarları yeniden yükleniyor, lütfen bekleyin..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE Yapılandırma Yöneticisi"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE Yapılandırma Yöneticisi"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "KDE ayarlarını tekrar yüklemek istiyor misiniz?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "TDE ayarlarını tekrar yüklemek istiyor misiniz?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2763,8 +2763,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "%1 kütüphanesinin %2 özelliği bulunmuyor."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "%1 kütüphanesi KDE uyumlu bir üretici (factory) içermiyor."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "%1 kütüphanesi TDE uyumlu bir üretici (factory) içermiyor."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"KDE için süreçlerarası iletişimin kurulmasında bir hatayla karşılaşıldı. "
+"TDE için süreçlerarası iletişimin kurulmasında bir hatayla karşılaşıldı. "
"Sistemin verdiği mesaj:\n"
"\n"
@@ -2963,11 +2963,11 @@ msgstr "Yardım Merkezi başlatılamadı"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"KDE Yardım Merkezi başlatılamadı:\n"
+"TDE Yardım Merkezi başlatılamadı:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4213,13 +4213,13 @@ msgstr "Adar II"
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE, dünya çapındaki yüzlerce programcı tarafından geliştirilmiştir. KDE "
-"yerelleştirme çalışmaları hakkında daha geniş bilgi için KDE Türkiye web "
+"<p>TDE, dünya çapındaki yüzlerce programcı tarafından geliştirilmiştir. TDE "
+"yerelleştirme çalışmaları hakkında daha geniş bilgi için TDE Türkiye web "
"sayfasına (<a href=http://www.kde.org.tr>http://www.kde.org.tr</a>"
") tıklayabilirsiniz.</p> "
"<p>Hepinizin Linux'un gelişiminde bir payı olsun.</p>"
@@ -4300,8 +4300,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Kod oluşturma seçenekleri dosyası"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE .kcfg derleyici"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg derleyici"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5480,35 +5480,35 @@ msgstr "Sıralı Liste && Otomatik"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>K Masaüstü Ortamı (KDE)</b> kendini <a "
+"<b>K Masaüstü Ortamı (TDE)</b> kendini <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html\">Özgür Yazılım</a>"
-"geliştirmeye adamış Dünya çapında yazılım mühendisleri ağı olan KDE takımı "
+"geliştirmeye adamış Dünya çapında yazılım mühendisleri ağı olan TDE takımı "
"tarafından yazıldı ve sürdürülmesi de yine bu ekip tarafından "
"gerçekleştirilmektedir."
"<br>"
-"<br>Herhangi bir grup, firma ya da organizasyon KDE kaynak kodunu tek başına "
-"kontrol etmemektedir. Herkesin KDE'ye yardımını bekliyoruz."
+"<br>Herhangi bir grup, firma ya da organizasyon TDE kaynak kodunu tek başına "
+"kontrol etmemektedir. Herkesin TDE'ye yardımını bekliyoruz."
"<br>"
"<br><A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"adresinden KDE Projesi hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz. Ayrıca <a "
-"href=\"http://www.kde.org.tr/\">KDE Türkiye adresi</a>"
+"adresinden TDE Projesi hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz. Ayrıca <a "
+"href=\"http://www.kde.org.tr/\">TDE Türkiye adresi</a>"
", özgün ve kapsamlı Türkçe içeriği ile her zaman güvenilir başvuru kaynağınız "
"olacaktır. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5520,18 +5520,18 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve KDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. Siz "
+"Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve TDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. Siz "
"kullanıcılar, birşeyler beklediğiniz gibi çalışmadığında veya daha iyi "
"olabileceğini düşündüğünüzde, her zaman e-posta ve web aracılığıyla, daha iyi "
-"KDE programları hazırlamamızı sağlayabilirsiniz. "
+"TDE programları hazırlamamızı sağlayabilirsiniz. "
"<br>"
-"<br> KDE Masaüstü Ortamı bir hata izleme sistemi içerir. <A "
+"<br> TDE Masaüstü Ortamı bir hata izleme sistemi içerir. <A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
"adresine hataları bildirebilirsiniz."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"KDE takımının bir elemanı olmak için bir yazılım geliştirici olmak zorunda "
+"TDE takımının bir elemanı olmak için bir yazılım geliştirici olmak zorunda "
"değilsiniz. Ulusal takımlara katılarak program arayüzlerinin tercümesinde görev "
"alabilirsiniz. Grafik, dekor, ses veya geliştirilmiş döküman sağlayabilirsiniz. "
"Karar sizin!"
@@ -5556,32 +5556,32 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE'yi ücretsiz temin edebilirsiniz. Ancak bunu yapabilmeniz için desteğinize "
+"TDE'yi ücretsiz temin edebilirsiniz. Ancak bunu yapabilmeniz için desteğinize "
"ihtiyacımız var."
"<br> "
-"<br> KDE Grubu kar amacı gütmeyen bir organizasyonu Almanya'da kurdu. KDE e.V, "
-"KDE projesini desteklemek amacıyla <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"<br> TDE Grubu kar amacı gütmeyen bir organizasyonu Almanya'da kurdu. TDE e.V, "
+"TDE projesini desteklemek amacıyla <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
"http://www.kde-ev.org/<a> adresinde bir web sayfası da bulunduruyor. "
"<br>"
-"<br>KDE Grubunun her zaman finansal desteğe ihtiyacı var. Yapılan bağışlar, KDE "
-"geliştiricilerinin KDE'ye yaptıkları desteğin devamına yönelik olarak "
+"<br>TDE Grubunun her zaman finansal desteğe ihtiyacı var. Yapılan bağışlar, TDE "
+"geliştiricilerinin TDE'ye yaptıkları desteğin devamına yönelik olarak "
"harcanıyor. Sizin de <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a> adresini kullanarak KDE'ye yardım etmenizi "
+"http://www.kde.org/support/</a> adresini kullanarak TDE'ye yardım etmenizi "
"bekliyoruz. "
"<br>"
"<br>Desteğiniz için şimdiden teşekkürler."
@@ -5589,25 +5589,25 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "KDE Masaüstü Ortamı. Sürüm %1"
+msgstr "TDE Masaüstü Ortamı. Sürüm %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
-msgstr "&KDE Hakkında"
+msgstr "&TDE Hakkında"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Hata Bildirin"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&KDE Takımına Katılın"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&TDE Takımına Katılın"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&KDE'yi Destekleyin"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&TDE'yi Destekleyin"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid ""
"program.\n"
msgstr ""
"Hata raporu olarak göndermek istediğiniz metni (mümkünse İngilizce) giriniz. \n"
-"\"Yolla\" düğmesine tıklarsanız bu programın sorumlusuna ve KDE hata listesine "
+"\"Yolla\" düğmesine tıklarsanız bu programın sorumlusuna ve TDE hata listesine "
"bir e-posta iletisi gönderilecektir.\n"
#: tdeui/kbugreport.cpp:252
@@ -6526,8 +6526,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "%1 &Hakkında"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "&KDE Hakkında"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "&TDE Hakkında"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6654,8 +6654,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Görev"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7410,8 +7410,8 @@ msgstr ""
"istedi. Eklenti gönderme işlemi güvenliğiniz için iptal edildi."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7809,8 +7809,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE Java Aplet Eklentisi"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE Java Aplet Eklentisi"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8010,8 +8010,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Program tdeinit tarafından otomatik olarak başlatılır.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit '%1' programını başlatamadı."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit '%1' programını başlatamadı."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8060,8 +8060,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf Güncellemesi"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyaları için KDE aracı"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyaları için TDE aracı"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8097,13 +8097,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Web biçem eklentisi"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE Stil eklentisi"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE Stil eklentisi"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Yüklü olan tüm resim temalarının önbellek listesini oluşturan bir KDE Aracı"
+"Yüklü olan tüm resim temalarının önbellek listesini oluşturan bir TDE Aracı"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Olası nedenler:</p>"
"<ul>"
-"<li>Son KDE güncellemeniz sırasında hata oluştu. bağlanmamış denetim modülleri "
+"<li>Son TDE güncellemeniz sırasında hata oluştu. bağlanmamış denetim modülleri "
"terkediliyor."
"<li>Eski üçüncü parti modülleriniz var.</ul>"
"<p>Bu konuları dikkatlice irdeleyin ve hata iletilerinde anılan modül'ü silmeye "
@@ -8663,8 +8663,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "KDE Kaynakları yapılandırma modülü"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE Kaynakları yapılandırma modülü"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "Bellek Yetersiz"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Yerel kab yapılandırma dosyası\n"
@@ -8857,12 +8857,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Standart Kab veritabanı dosyanız \"%1\" oluşturulamadı. Kab bu dosya olmaksızın "
"düzgün çalışmayacaktır.\n"
-"Yerel KDE dizininizden ( genellikle ~/.kde ) yazma iznini kaldırmamış "
+"Yerel TDE dizininizden ( genellikle ~/.kde ) yazma iznini kaldırmamış "
"olduğunuza emin olmalısınız."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9169,8 +9169,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "&Tümünü Aktar"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE Güvenli Sertifika Aktarımı"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE Güvenli Sertifika Aktarımı"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9261,8 +9261,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Sertifika Alımı"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Kullandığınız KDE sürümünde SSL desteği bulunmuyor."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Kullandığınız TDE sürümünde SSL desteği bulunmuyor."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9302,23 +9302,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifika KDE'ye başarıyla aktarıldı.\n"
-"Şimdi KDE Kontrol Merkezini açıp sertifika ayarlarını yapabilirsiniz."
+"Sertifika TDE'ye başarıyla aktarıldı.\n"
+"Şimdi TDE Kontrol Merkezini açıp sertifika ayarlarını yapabilirsiniz."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikalar KDE'ye başarıyla aktarıldı.\n"
-"KDE Kontrol Merkezi'nden bu sertifika ayarlarınızı yapabilirsiniz."
+"Sertifikalar TDE'ye başarıyla aktarıldı.\n"
+"TDE Kontrol Merkezi'nden bu sertifika ayarlarınızı yapabilirsiniz."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE Sertifika Bölümü"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE Sertifika Bölümü"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9505,11 +9505,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
@@ -9521,12 +9521,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
#, fuzzy
-msgid "Available KDE resource types"
+msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Kullanılabilir adresler:"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25