diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
commit | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch) | |
tree | 95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff) | |
download | tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po index 3e4e320f7d7..1fcc472059b 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Tümü &büyük-harfli kelimeleri atla" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 @@ -1624,8 +1624,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE Betikleri" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE Betikleri" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2425,14 +2425,14 @@ msgstr "'%1' menü öğesi seçilemedi." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDE menu tarama aracı.\n" +"TDE menu tarama aracı.\n" "Bu araç belirli bir uygulamanın hangi menüde gösterildiğini belirtir.\n" -"--highlight seçeneği belirli bir uygulamanın KDE menüsünde hangi \n" +"--highlight seçeneği belirli bir uygulamanın TDE menüsünde hangi \n" "noktada olduğunu görsel olarak belirtir." #: kded/kde-menu.cpp:116 @@ -2489,20 +2489,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Makine adındaki bir değişimden KDE'yi haberdar eder" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Makine adındaki bir değişimden TDE'yi haberdar eder" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Sycoca veritabanını sadece bir kez kontrol et" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Daemon" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE Daemon - gerektiğinde Sycoca veritabanı güncellemesini başlatır" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE Daemon - gerektiğinde Sycoca veritabanı güncellemesini başlatır" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2568,16 +2568,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Sistem yapılandırma önbelleğini yeniden kurar." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "KDE ayarları yeniden yükleniyor, lütfen bekleyin..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE ayarları yeniden yükleniyor, lütfen bekleyin..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE Yapılandırma Yöneticisi" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE Yapılandırma Yöneticisi" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "KDE ayarlarını tekrar yüklemek istiyor misiniz?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "TDE ayarlarını tekrar yüklemek istiyor misiniz?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2763,8 +2763,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "%1 kütüphanesinin %2 özelliği bulunmuyor." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "%1 kütüphanesi KDE uyumlu bir üretici (factory) içermiyor." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "%1 kütüphanesi TDE uyumlu bir üretici (factory) içermiyor." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"KDE için süreçlerarası iletişimin kurulmasında bir hatayla karşılaşıldı. " +"TDE için süreçlerarası iletişimin kurulmasında bir hatayla karşılaşıldı. " "Sistemin verdiği mesaj:\n" "\n" @@ -2963,11 +2963,11 @@ msgstr "Yardım Merkezi başlatılamadı" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"KDE Yardım Merkezi başlatılamadı:\n" +"TDE Yardım Merkezi başlatılamadı:\n" "\n" "%1" @@ -4213,13 +4213,13 @@ msgstr "Adar II" #, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>KDE, dünya çapındaki yüzlerce programcı tarafından geliştirilmiştir. KDE " -"yerelleştirme çalışmaları hakkında daha geniş bilgi için KDE Türkiye web " +"<p>TDE, dünya çapındaki yüzlerce programcı tarafından geliştirilmiştir. TDE " +"yerelleştirme çalışmaları hakkında daha geniş bilgi için TDE Türkiye web " "sayfasına (<a href=http://www.kde.org.tr>http://www.kde.org.tr</a>" ") tıklayabilirsiniz.</p> " "<p>Hepinizin Linux'un gelişiminde bir payı olsun.</p>" @@ -4300,8 +4300,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Kod oluşturma seçenekleri dosyası" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg derleyici" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg derleyici" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5480,35 +5480,35 @@ msgstr "Sıralı Liste && Otomatik" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"<b>K Masaüstü Ortamı (KDE)</b> kendini <a " +"<b>K Masaüstü Ortamı (TDE)</b> kendini <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html\">Özgür Yazılım</a>" -"geliştirmeye adamış Dünya çapında yazılım mühendisleri ağı olan KDE takımı " +"geliştirmeye adamış Dünya çapında yazılım mühendisleri ağı olan TDE takımı " "tarafından yazıldı ve sürdürülmesi de yine bu ekip tarafından " "gerçekleştirilmektedir." "<br>" -"<br>Herhangi bir grup, firma ya da organizasyon KDE kaynak kodunu tek başına " -"kontrol etmemektedir. Herkesin KDE'ye yardımını bekliyoruz." +"<br>Herhangi bir grup, firma ya da organizasyon TDE kaynak kodunu tek başına " +"kontrol etmemektedir. Herkesin TDE'ye yardımını bekliyoruz." "<br>" "<br><A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"adresinden KDE Projesi hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz. Ayrıca <a " -"href=\"http://www.kde.org.tr/\">KDE Türkiye adresi</a>" +"adresinden TDE Projesi hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz. Ayrıca <a " +"href=\"http://www.kde.org.tr/\">TDE Türkiye adresi</a>" ", özgün ve kapsamlı Türkçe içeriği ile her zaman güvenilir başvuru kaynağınız " "olacaktır. " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5520,18 +5520,18 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve KDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. Siz " +"Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve TDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. Siz " "kullanıcılar, birşeyler beklediğiniz gibi çalışmadığında veya daha iyi " "olabileceğini düşündüğünüzde, her zaman e-posta ve web aracılığıyla, daha iyi " -"KDE programları hazırlamamızı sağlayabilirsiniz. " +"TDE programları hazırlamamızı sağlayabilirsiniz. " "<br>" -"<br> KDE Masaüstü Ortamı bir hata izleme sistemi içerir. <A " +"<br> TDE Masaüstü Ortamı bir hata izleme sistemi içerir. <A " "HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " "adresine hataları bildirebilirsiniz." #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"KDE takımının bir elemanı olmak için bir yazılım geliştirici olmak zorunda " +"TDE takımının bir elemanı olmak için bir yazılım geliştirici olmak zorunda " "değilsiniz. Ulusal takımlara katılarak program arayüzlerinin tercümesinde görev " "alabilirsiniz. Grafik, dekor, ses veya geliştirilmiş döküman sağlayabilirsiniz. " "Karar sizin!" @@ -5556,32 +5556,32 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE'yi ücretsiz temin edebilirsiniz. Ancak bunu yapabilmeniz için desteğinize " +"TDE'yi ücretsiz temin edebilirsiniz. Ancak bunu yapabilmeniz için desteğinize " "ihtiyacımız var." "<br> " -"<br> KDE Grubu kar amacı gütmeyen bir organizasyonu Almanya'da kurdu. KDE e.V, " -"KDE projesini desteklemek amacıyla <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"<br> TDE Grubu kar amacı gütmeyen bir organizasyonu Almanya'da kurdu. TDE e.V, " +"TDE projesini desteklemek amacıyla <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" "http://www.kde-ev.org/<a> adresinde bir web sayfası da bulunduruyor. " "<br>" -"<br>KDE Grubunun her zaman finansal desteğe ihtiyacı var. Yapılan bağışlar, KDE " -"geliştiricilerinin KDE'ye yaptıkları desteğin devamına yönelik olarak " +"<br>TDE Grubunun her zaman finansal desteğe ihtiyacı var. Yapılan bağışlar, TDE " +"geliştiricilerinin TDE'ye yaptıkları desteğin devamına yönelik olarak " "harcanıyor. Sizin de <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a> adresini kullanarak KDE'ye yardım etmenizi " +"http://www.kde.org/support/</a> adresini kullanarak TDE'ye yardım etmenizi " "bekliyoruz. " "<br>" "<br>Desteğiniz için şimdiden teşekkürler." @@ -5589,25 +5589,25 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "KDE Masaüstü Ortamı. Sürüm %1" +msgstr "TDE Masaüstü Ortamı. Sürüm %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" -msgstr "&KDE Hakkında" +msgstr "&TDE Hakkında" #: tdeui/kaboutkde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Hata Bildirin" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&KDE Takımına Katılın" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&TDE Takımına Katılın" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&KDE'yi Destekleyin" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&TDE'yi Destekleyin" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid "" "program.\n" msgstr "" "Hata raporu olarak göndermek istediğiniz metni (mümkünse İngilizce) giriniz. \n" -"\"Yolla\" düğmesine tıklarsanız bu programın sorumlusuna ve KDE hata listesine " +"\"Yolla\" düğmesine tıklarsanız bu programın sorumlusuna ve TDE hata listesine " "bir e-posta iletisi gönderilecektir.\n" #: tdeui/kbugreport.cpp:252 @@ -6526,8 +6526,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "%1 &Hakkında" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "&KDE Hakkında" +msgid "About &TDE" +msgstr "&TDE Hakkında" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6654,8 +6654,8 @@ msgid "Task" msgstr "Görev" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7410,8 +7410,8 @@ msgstr "" "istedi. Eklenti gönderme işlemi güvenliğiniz için iptal edildi." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7809,8 +7809,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java Aplet Eklentisi" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE Java Aplet Eklentisi" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8010,8 +8010,8 @@ msgstr "" "klauncher: Program tdeinit tarafından otomatik olarak başlatılır.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit '%1' programını başlatamadı." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit '%1' programını başlatamadı." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8060,8 +8060,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "KConf Güncellemesi" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyaları için KDE aracı" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyaları için TDE aracı" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8097,13 +8097,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Web biçem eklentisi" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE Stil eklentisi" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE Stil eklentisi" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Yüklü olan tüm resim temalarının önbellek listesini oluşturan bir KDE Aracı" +"Yüklü olan tüm resim temalarının önbellek listesini oluşturan bir TDE Aracı" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Olası nedenler:</p>" "<ul>" -"<li>Son KDE güncellemeniz sırasında hata oluştu. bağlanmamış denetim modülleri " +"<li>Son TDE güncellemeniz sırasında hata oluştu. bağlanmamış denetim modülleri " "terkediliyor." "<li>Eski üçüncü parti modülleriniz var.</ul>" "<p>Bu konuları dikkatlice irdeleyin ve hata iletilerinde anılan modül'ü silmeye " @@ -8663,8 +8663,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE Kaynakları yapılandırma modülü" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE Kaynakları yapılandırma modülü" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "Bellek Yetersiz" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Yerel kab yapılandırma dosyası\n" @@ -8857,12 +8857,12 @@ msgstr "" msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Standart Kab veritabanı dosyanız \"%1\" oluşturulamadı. Kab bu dosya olmaksızın " "düzgün çalışmayacaktır.\n" -"Yerel KDE dizininizden ( genellikle ~/.kde ) yazma iznini kaldırmamış " +"Yerel TDE dizininizden ( genellikle ~/.kde ) yazma iznini kaldırmamış " "olduğunuza emin olmalısınız." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9169,8 +9169,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "&Tümünü Aktar" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE Güvenli Sertifika Aktarımı" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE Güvenli Sertifika Aktarımı" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9261,8 +9261,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifika Alımı" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Kullandığınız KDE sürümünde SSL desteği bulunmuyor." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Kullandığınız TDE sürümünde SSL desteği bulunmuyor." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9302,23 +9302,23 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifika KDE'ye başarıyla aktarıldı.\n" -"Şimdi KDE Kontrol Merkezini açıp sertifika ayarlarını yapabilirsiniz." +"Sertifika TDE'ye başarıyla aktarıldı.\n" +"Şimdi TDE Kontrol Merkezini açıp sertifika ayarlarını yapabilirsiniz." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifikalar KDE'ye başarıyla aktarıldı.\n" -"KDE Kontrol Merkezi'nden bu sertifika ayarlarınızı yapabilirsiniz." +"Sertifikalar TDE'ye başarıyla aktarıldı.\n" +"TDE Kontrol Merkezi'nden bu sertifika ayarlarınızı yapabilirsiniz." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE Sertifika Bölümü" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE Sertifika Bölümü" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9505,11 +9505,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 @@ -9521,12 +9521,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 #, fuzzy -msgid "Available KDE resource types" +msgid "Available TDE resource types" msgstr "Kullanılabilir adresler:" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 |