summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:25 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:20 +0100
commitb370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c (patch)
tree81dc10a6fd0d425e26832e7490017c60ed6b670b /tde-i18n-tr/messages
parent52c196ddf2c6eeb3d58c5aae3dfd92fa957c0c43 (diff)
downloadtde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.tar.gz
tde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.zip
Update translation files tdegraphics / kolourpaint
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po503
1 files changed, 260 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index c1c961c79c5..300d84ada8b 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:59+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adem Alp Yıldız Alper Şen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,11 +66,21 @@ msgstr "InputMethod Desteği"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Geri al: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Geri al: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Yinele: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Kırmızı"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -82,6 +92,16 @@ msgid ""
"%n more items"
msgstr "Ek %n öğe"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Geri al: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "&Yinele: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "\"%1\" açılamadı."
@@ -100,9 +120,9 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
@@ -114,9 +134,9 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
"%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için "
"bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı "
@@ -156,14 +176,12 @@ msgstr "İç Hata"
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>%1</b> biçimi resmin tüm renk bilgisini içermeyebilir.</p>"
-"<p>Bu biçimde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p><b>%1</b> biçimi resmin tüm renk bilgisini içermeyebilir.</p><p>Bu "
+"biçimde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -171,15 +189,13 @@ msgstr "Kayıplı Dosya Biçimi"
#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Resmi %1-bit düşük renk derinliğinde kaydetmek renk bilgisinin kaybına neden "
-"olabilir. Ayrıca yarı şeffaflık ta yok olacaktır.</p>"
-"<p>Bu renk derinliğinde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Resmi %1-bit düşük renk derinliğinde kaydetmek renk bilgisinin "
+"kaybına neden olabilir. Ayrıca yarı şeffaflık ta yok olacaktır.</p><p>Bu "
+"renk derinliğinde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -209,6 +225,10 @@ msgstr "Üzerine Yaz"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "Resim kaydedilemedi - gönderim başarısız."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Önizlemeyi Kaydet"
@@ -303,10 +323,10 @@ msgid ""
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor "
-"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi "
-"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin.\n"
-"Ayrıca tam desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi "
-"1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır."
+"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran "
+"derinliğinizi enaz %1bpp ayarlamayı deneyin.\n"
+"Ayrıca tam desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-"
+"bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır."
#: kpmainwindow_edit.cpp:76
msgid ""
@@ -315,13 +335,13 @@ msgid ""
"depth to at least %1bpp."
msgstr ""
"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor "
-"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi "
-"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin."
+"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran "
+"derinliğinizi enaz %1bpp ayarlamayı deneyin."
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Yapıştırılan resim tam olarak desteklenmeyen yarı saydamlık içeriyor. "
"Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır."
@@ -357,17 +377,13 @@ msgstr "Metin: Yapıştır"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint veri beklenmeyen bir şekilde kaybolduğu için pano verisini "
-"yapıştıramıyor.</p>"
-"<p>Bu genellikle pano içeriğinden sorumlu olan programın kapanması sonucu "
-"olur.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint veri beklenmeyen bir şekilde kaybolduğu için pano "
+"verisini yapıştıramıyor.</p><p>Bu genellikle pano içeriğinden sorumlu olan "
+"programın kapanması sonucu olur.</p></qt>"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -444,6 +460,11 @@ msgstr "Yapıştırılamıyor"
msgid "Save Image As"
msgstr "Resmi Farklı Kaydet"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Ç&evir..."
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -455,6 +476,11 @@ msgstr ""
"kaybettirecek.\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Yeniden yükle"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -479,8 +505,8 @@ msgid ""
"file.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için, dosyayı yerel bir dosya olarak "
-"kaydetmelisiniz.\n"
+"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için, dosyayı yerel bir dosya "
+"olarak kaydetmelisiniz.\n"
"Dosyayı kaydetmek ister misiniz?"
#: kpmainwindow_file.cpp:1294
@@ -503,39 +529,32 @@ msgstr "&Ekran görüntüleri alınıyor"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Ekran görüntüsü yakalamak için <b>%1</b>'e basın. Ekran görüntüsü panoya "
-"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</p>"
-"<p><b>Masaüstü Görüntüsü Yakalama</b> kısayolunu TDE Kontrol Merkezinde <a "
-"href=\"configure kde shortcuts\">Klavye Kısayolları</a> "
-"modülünde yapılandırabilirsiniz.</p>"
-"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
-"programını kullanabilirsiniz.</p>"
+"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</"
+"p><p><b>Masaüstü Görüntüsü Yakalama</b> kısayolunu TDE Kontrol Merkezinde <a "
+"href=\"configure kde shortcuts\">Klavye Kısayolları</a> modülünde "
+"yapılandırabilirsiniz.</p><p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot"
+"\">KSnapshot</a> programını kullanabilirsiniz.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>TDE'yi çalıştırmıyor görünüyorsunuz..</p>"
-"<p>TDE'yi yükledikten sonra:"
-"<br>"
-"<blockquote>Ekran yakalamak için <b>%1</b> tuşuna basın. Ekran görüntüsü panoya "
-"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
+"<p>TDE'yi çalıştırmıyor görünüyorsunuz..</p><p>TDE'yi yükledikten sonra:"
+"<br><blockquote>Ekran yakalamak için <b>%1</b> tuşuna basın. Ekran görüntüsü "
+"panoya yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</"
+"blockquote></p><p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
"programını kullanabilirsiniz.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183
@@ -582,8 +601,7 @@ msgstr "Temiz&le"
msgid "&More Effects..."
msgstr "Daha Faz&la Efekt..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Resim"
@@ -636,10 +654,20 @@ msgstr "%%1"
msgid "Font Family"
msgstr "Yazıtipi Ailesi"
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Metin: Yazıtipi Boyutu"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Metin: Eğik"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Altı Çizili"
@@ -671,17 +699,14 @@ msgstr "Metin Kutusu"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya "
-"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
-"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut "
+"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
+"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</"
+"p><p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -691,6 +716,10 @@ msgstr "Resmi Yeniden Boyutlandır?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "&Resmi Yeniden Boyutlarndır"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "&Kılavuzu Göster"
@@ -775,18 +804,6 @@ msgstr "Resmi tekrar boyutla: Tüm fare tuşlarını serbest bırakın."
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Resmi tekrar boyutla: İptal etmek için sağ tıklayın."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Metin Araççubuğu"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Seçim Aracı Fare Sağ Tuş Menüsü"
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -1045,6 +1062,11 @@ msgstr "Fırça"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Değişik şekillerde ve boyutlarda fırçalar ile çizim yapar"
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Temiz&le"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Resim Seçici"
@@ -1266,6 +1288,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
@@ -1332,27 +1358,21 @@ msgstr "İşlem"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni alanların "
-"oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek yada sağdan "
-"ve/veya aşşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li>"
-"<li><b>Ölçek</b>: Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilcek yada "
-"azaltılması ile küçültülecek.</li>"
-"<li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır fakat bu sefer komşu "
-"beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir resim yaratır.</li></ul>"
-"</qt>"
+"<qt><ul><li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni "
+"alanların oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek "
+"yada sağdan ve/veya aşşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li><li><b>Ölçek</"
+"b>: Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilcek yada azaltılması ile "
+"küçültülecek.</li><li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır "
+"fakat bu sefer komşu beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir "
+"resim yaratır.</li></ul></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
@@ -1399,17 +1419,15 @@ msgstr "Or&anı koru"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha geç "
-"cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol "
-"açabilir.</p>"
-"<p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha "
+"geç cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol "
+"açabilir.</p><p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin "
+"misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
@@ -1421,30 +1439,25 @@ msgstr "Metin Kutusunu &Yeniden Boyutlandır"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya "
-"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
-"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut "
+"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
+"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</"
+"p><p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut hafızaya göre "
-"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
-"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Resmi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut "
+"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
+"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</"
+"p><p>Resmi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1456,17 +1469,15 @@ msgstr "Resmi Ö&lçekle"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya göre "
-"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
-"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Seçimi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya "
+"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Seçimi "
+"ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1478,17 +1489,15 @@ msgstr "Seçimi Ö&lçekle"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya "
-"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
-"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Resmi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut "
+"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
+"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</"
+"p><p>Resmi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
@@ -1500,17 +1509,15 @@ msgstr "Resmi Y&umuşak Ölçekle"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya "
-"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
-"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut "
+"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
+"ve diğer programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</"
+"p><p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
@@ -1564,24 +1571,20 @@ msgstr "270 de&rece"
msgid "C&ustom:"
msgstr "Ö&zel:"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "derece"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun "
-"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
-"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Seçimi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre "
+"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Seçimi "
+"döndürmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
@@ -1593,17 +1596,14 @@ msgstr "Seçimi Dö&ndür"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun "
-"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
-"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Resmi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre "
+"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Resmi "
+"döndürmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
@@ -1703,17 +1703,14 @@ msgstr "Di&key:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre "
-"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
-"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Seçimi eğmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun "
+"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Seçimi "
+"eğmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
@@ -1725,16 +1722,14 @@ msgstr "Seçimi &Eğ"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre "
-"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların "
-"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>"
-"<p>Resmi eğmeye emin misiniz?</p></qt>"
+"<qt><p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun "
+"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
+"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p><p>Resmi "
+"eğmeye emin misiniz?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
@@ -1808,43 +1803,45 @@ msgstr "Metin: Altıçizili"
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Metin: Üzeri Çizik"
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "&Yakınlaştırılmış Küçük Resim Kipi"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Küçük Resim"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı "
-"olduğudur.</p> "
-"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız "
-"resimlerle ve fotoğraflarla çalışabilirsiniz.</p> "
+"<qt> <p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin "
+"aynı olduğudur.</p> <p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha "
+"etkili olarak kararsız resimlerle ve fotoğraflarla çalışabilirsiniz.</p> "
"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve "
-"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p> "
-"<p>Ayarlamak için küpe çift tıklayın</p></qt>"
+"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p> <p>Ayarlamak için küpe çift "
+"tıklayın</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı "
-"olduğudur.</p> "
-"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız "
-"resimlerle çalışabilirsiniz.</p> "
-"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve "
-"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p></qt>"
+"<qt> <p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin "
+"aynı olduğudur.</p> <p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha "
+"etkili olarak kararsız resimlerle çalışabilirsiniz.</p> <p>Bu özellik şeffaf "
+"seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve Otomatik Kırp "
+"araçlarına da uygulanır.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
@@ -1914,3 +1911,23 @@ msgstr "Önplan Rengi ile Doldur"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Opak"
+
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Metin Araççubuğu"
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Seçim Aracı Fare Sağ Tuş Menüsü"
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""