diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
commit | b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (patch) | |
tree | 44d5c357cfc91a68ca23100c44c58224596bc648 /tde-i18n-tr | |
parent | b73a6aa34830879e7f136a687b0d34abd00c9211 (diff) | |
download | tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.tar.gz tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmcolors.po | 107 |
1 files changed, 58 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmcolors.po index 6f2b4253ff0..5c85f2f3b79 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 10:18+0000\n" "Last-Translator: Adil <adil@kde.org.tr>\n" "Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,26 +38,24 @@ msgstr "gorkem@kde.org.tr" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" -"<h1>Renkler</h1> Bu modül TDE masaüstü için renk şemaları seçmenize izin verir. " -"Başlık çubukları, menü metinleri, vb. gibi masaüstü elemanları, \"bileşen\" " -"olarak isimlendirilirler. Rengini değiştirmek istediğiniz parçacığı listeden, " -"ya da masaüstünün önizlemesinden üzerine tıklayarak seçebilirsiniz." -"<p> Renk ayarlarını daha sonradan değiştirilip silinebilecek tüm renk planları " -"olarak kayıt edebilirsiniz. TDE kendi renk planlarınıza taban olarak " -"kullanabileceğiniz birçok renk planı ile birlikte gelir. " -"<p> Tüm TDE uygulamaları bu renk ayarlarına uyacaktır. Eğer bu seçenek " +"<h1>Renkler</h1> Bu modül TDE masaüstü için renk şemaları seçmenize izin " +"verir. Başlık çubukları, menü metinleri, vb. gibi masaüstü elemanları, " +"\"bileşen\" olarak isimlendirilirler. Rengini değiştirmek istediğiniz " +"parçacığı listeden, ya da masaüstünün önizlemesinden üzerine tıklayarak " +"seçebilirsiniz.<p> Renk ayarlarını daha sonradan değiştirilip silinebilecek " +"tüm renk planları olarak kayıt edebilirsiniz. TDE kendi renk planlarınıza " +"taban olarak kullanabileceğiniz birçok renk planı ile birlikte gelir. <p> " +"Tüm TDE uygulamaları bu renk ayarlarına uyacaktır. Eğer bu seçenek " "etkinleştirilirse TDE harici uygulamalar da bazı ya da tüm renk ayarlarına " "uyabilir." @@ -65,13 +63,13 @@ msgstr "" msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" "Bu pencere, \"Uygula\" ya da \"Tamam\" tuşlarına bastığınızda uygulanacak " "ayarların önizlemesidir. Bu önizleme resminin değişik bölümlerine " -"tıklayabilirsiniz. \"Eleman rengi\" kutusundaki eleman ismi önizleme resminde " -"tıkladığınız bölümü yansıtacak şekilde değişecektir." +"tıklayabilirsiniz. \"Eleman rengi\" kutusundaki eleman ismi önizleme " +"resminde tıkladığınız bölümü yansıtacak şekilde değişecektir." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -81,15 +79,16 @@ msgstr "Renk Planı" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" -"Bu önceden belirlenmiş renklerin bir planıdır, sizin oluşturduklarınız da bunun " -"içerisindedir. Var olan bir renk planını listeden seçerek önizlemesini " -"görebilirsiniz. Şimdiki plan seçilen ile değiştirilecektir. " -"<p> Uyarı: Eğer şimdiki şema üzerinde yaptığınız değişiklikleri " -"kaydetmediyseniz, başka bir plan seçtiğinizde değişiklikleri kaybedeceksiniz." +"Bu önceden belirlenmiş renklerin bir planıdır, sizin oluşturduklarınız da " +"bunun içerisindedir. Var olan bir renk planını listeden seçerek önizlemesini " +"görebilirsiniz. Şimdiki plan seçilen ile değiştirilecektir. <p> Uyarı: Eğer " +"şimdiki şema üzerinde yaptığınız değişiklikleri kaydetmediyseniz, başka bir " +"plan seçtiğinizde değişiklikleri kaybedeceksiniz." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -100,8 +99,8 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Eğer şimdiki renk ayarlarını yeni bir renk planı olarak kaydetmek isterseniz bu " -"düğmeye basın. Sizden bir isim istenecek." +"Eğer şimdiki renk ayarlarını yeni bir renk planı olarak kaydetmek isterseniz " +"bu düğmeye basın. Sizden bir isim istenecek." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Şemayı &Sil " #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Seçili renk planını kaldırmak için bu düğmeye basın. Eğer renk planı üzerinde " -"yetkiye sahip değilseniz bu düğmenin etkin olmayacağını unutmayın." +"Seçili renk planını kaldırmak için bu düğmeye basın. Eğer renk planı " +"üzerinde yetkiye sahip değilseniz bu düğmenin etkin olmayacağını unutmayın." #: colorscm.cpp:177 msgid "I&mport Scheme..." @@ -121,8 +120,8 @@ msgstr "Şemayı &Aktar..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" "Seçili renk planını kaldırmak için bu düğmeye basın. Bu renk ayarları sadece " "şimdiki kullanıcı için geçerli olacaktır." @@ -229,17 +228,17 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"TDE masaüstü elemanlarından rengini değiştirmek istediğinizi seçmek için buraya " -"tıklayın. Buradaki \"eleman\"ı seçebilir, ya da önizleme penceresindeki ilgili " -"bölüme tıklayabilirsiniz." +"TDE masaüstü elemanlarından rengini değiştirmek istediğinizi seçmek için " +"buraya tıklayın. Buradaki \"eleman\"ı seçebilir, ya da önizleme " +"penceresindeki ilgili bölüme tıklayabilirsiniz." #: colorscm.cpp:238 msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" -"Seçtiğiniz \"eleman\" rengini belirleyecek dialog kutusunu görmek için buraya " -"tıklayın." +"Seçtiğiniz \"eleman\" rengini belirleyecek dialog kutusunu görmek için " +"buraya tıklayın." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" @@ -260,7 +259,8 @@ msgid "" "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" "Şimdiki renk planının zıtlık derecesini değiştirmek için bu çubuğu kullanın. " -"Zıtlık tüm renklere etki etmez, sadece 3 boyutlu nesnelerin köşelerini etkiler." +"Zıtlık tüm renklere etki etmez, sadece 3 boyutlu nesnelerin köşelerini " +"etkiler." #: colorscm.cpp:266 msgid "" @@ -282,7 +282,8 @@ msgstr "&Renkleri TDE dışı uygulamalara uygula" msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"TDE olmayan uygulamalara şimdiki renk şemasını uygulamak için bu kutuyu seçin." +"TDE olmayan uygulamalara şimdiki renk şemasını uygulamak için bu kutuyu " +"seçin." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -346,6 +347,14 @@ msgstr "Etkisiz pencere" msgid "Active window" msgstr "Etkin pencere" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standart metin" |