diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-11-02 21:47:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-11-02 21:47:15 +0000 |
commit | 7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e (patch) | |
tree | eb14752c3b551cbfb465f15edf5594b074fb8dc0 /tde-i18n-tr | |
parent | 42fa475c7c89ec29391ee006ca66f140365159de (diff) | |
download | tde-i18n-7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e.tar.gz tde-i18n-7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/konsole.po | 197 |
1 files changed, 101 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konsole.po index aceb94d70c6..1ce368abeb8 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konsole.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 14:42+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -219,39 +219,39 @@ msgstr "&Yeni Oturum" msgid "S&ettings" msgstr "&Ayarlar" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "&Oturumdan Ayır" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "&Oturumu Yeniden Adlandır..." -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Etkinlikleri İ&zle" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Etkinlikleri İ&zlemeyi Durdur" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Sessiz&likleri İzle" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Sessiz&likleri İzlemeyi Durdur" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Tüm Oturumlara G&irdi Gönder" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "O&turumları Sola Kaydır" -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "Ot&urumları Sağa Kaydır" @@ -259,39 +259,44 @@ msgstr "Ot&urumları Sağa Kaydır" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "Sekme Renklerini Seç" -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "Sekme Renklerini Seç" + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "Sekmeye Geç" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "Oturumu &Kapat" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "&Sekme Seçenekleri" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "&Metin ve Simgeler" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "&Sadece Metin" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "S&adece Simgeler" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Değişken Gizleme" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "Kendiliğinden Boyutl&anan Sekmeler" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -299,96 +304,96 @@ msgstr "" "Yeni standart oturum için tıkla\n" "Oturum menüsü için tıkla ve tut" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "Geçerli oturumu &kapat" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçimi Yapıştır" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "Terminali Temi&zle" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "Terminali Temizle ve &Yeniden Başlat" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "&Geçmişte Bul..." -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Ö&ncekini Bul" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "&Geçmişi Farklı Kaydet..." -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "Geçmişi &Temizle" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Tü&m Geçmişi Temizle" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "&ZModem Gönderme..." -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "&Menü çubuğunu göster" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Oturumların P&rofilini Kaydet..." -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "&Ekranı Yazdır..." -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "Yeni Oturum" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "Aktif Menü" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "Oturumları Listele" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Önceki Oturuma Git" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "Sonraki Oturuma Git" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "%1 Numaralı Oturuma Geç" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "Yazıtipini Büyüt" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "Yazıtipini Küçült" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Bidi'yi Aç/Kapat" -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -398,11 +403,11 @@ msgstr "" "kapatılacaktır.\n" "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "Çıkmak İstediğinize Emin misiniz ?" -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -410,19 +415,19 @@ msgstr "" "Konsole'da çalışan uygulamadan kapatma isteği için yanıt alınamıyor. " "Konsolu,-nasıl olursa olsun kapatmak istiyor musunuz?" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Uygulama Cevap Vermiyor" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Oturum Profilini Kaydet" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Profilin kaydedileceği isim:" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -433,27 +438,27 @@ msgstr "" "Konsol'u yeniden başlatmanız gerekmekte. Aşağıda listelenen yazıtiplerini " "fonts:/Personal içine kurmak istiyor musunuz? " -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Bitmap Yazıtiplerini Kur?" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "&Kur" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "Kurma" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "%1 fonts:/Personal/ içine kurulamadı" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Menüyü geri getirmek için farenin sağ tuşunu kullanınız" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -476,87 +481,87 @@ msgstr "" "+<key>tercih etmeyi düşünebilirsiniz.\n" "Halihazırda kullanımda olan Ctrl+<key> bileşimleri:" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Kısayol Tuşu Seçimi" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 No. %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "Oturum Listesi" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Geçerli oturumu kapatmak istiyor musunuz?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "Kapatmayı Onayla" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "Yeni " -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "&Yeni Pencere" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Yer İminde Yeni Kabuk" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Yer İminde Kabuk" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "%1'deki ekran" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "Oturumu Yeniden Adlandır" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "Oturum adı:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "&Etkinleştir" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "Satır sayısı: " -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Sınırsız" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Sınırsız olarak &Belirle" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -564,11 +569,11 @@ msgstr "" "Geçmişin sonuna gelindi.\n" "Baştan başlayayım mı?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -576,19 +581,19 @@ msgstr "" "Geçmişin başına ulaşıldı.\n" "Sondan devam edeyim mi?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Aranan '%1' satırı bulunamadı." -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "Geçmişi Kaydet" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Bu yerel bir dosya değil.\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -596,28 +601,28 @@ msgstr "" "Bu isimde bir dosya zaten var.\n" "Üzerine yazmak ister misiniz?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "Dosya mevcut" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "Geçmiş kaydedilemedi." -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "<p>Şu andaki oturumda zaten bir ZModem dosya aktarımı var ve çalışma halinde." -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -625,11 +630,11 @@ msgstr "" "<p>Sisteminizde uygun bir ZModem yazılımı bulunamadı.\n" "<p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketlerini kurmayı düşünebilirsiniz.\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Gönderilecek dosyaları seçin" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "" "ZModem yazılımı bulunamadı.\n" "<p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketlerini kurmayı düşünebilirsiniz.\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -647,36 +652,36 @@ msgstr "" "Bir ZModem dosya aktarımı başvurusu algılandı.\n" "Lütfen dosya(lar) için bir depolama klasörü belirleyin: " -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "İ&ndir" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Belirlenen dizin içine dosya indirmeye başla." -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Yazdır: %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "Boyut Ayarları" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "Sütun sayısı:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "Satır sayısı:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "&Düzenli ifade biçiminde" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "Dü&zenle..." |