summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
commit3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch)
tree2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-uk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
parent542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff)
downloadtde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz
tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook250
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-uk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..da55eade27d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
@@ -0,0 +1,250 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kspell;">
+ <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Підручник по &kspell;</title>
+<authorgroup>
+<author
+>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Андрій</firstname
+><surname
+>Рисін</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>rysin@kde.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Переклад українською</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2003-02-24</date>
+<releaseinfo
+>1.00.00</releaseinfo>
+<abstract>
+<para
+>&kspell; - утиліта перевірки правопису для програм KDE, таких, як &kate;, &kmail; та &kword;. Вона надає графічний інтерфейс для програм <application
+>ISpell</application
+> та <application
+>ASpell</application
+>.</para>
+
+</abstract>
+<keywordset>
+<keyword
+>правопис</keyword>
+<keyword
+>правопис</keyword>
+<keyword
+>kspell</keyword>
+<keyword
+>ispell</keyword>
+<keyword
+>aspell</keyword>
+<keyword
+>перевірка</keyword>
+<keyword
+>програма перевірки</keyword>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="misspelled-word-dialog">
+<title
+>Вікно невірних слів</title>
+
+<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
+<para
+>(Якщо Ви ще не встановили <application
+>ispell</application
+>, Ви можете отримати його з <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
+>Домашньої сторінки міжнародного ISpell</ulink
+>. Щодо ASpell - його можна знайти на <ulink url="http://metalab.unc.edu/kevina/aspell/"
+>Домашній сторінці ASpell </ulink
+>). </para>
+
+<sect1 id="general-use">
+<title
+>Загальний вжиток</title>
+
+<para
+><anchor id="spelldlg"/> Верхній рядок у вікні відображає можливо невірне слово, що було знайдено у Вашому документі. &kspell; намагається знайти придатну заміну. Може бути знайдено одне слово або декілька. Найкращі варіанти відображаються праворуч від <guilabel
+>Заміна:</guilabel
+>. Щоб прийняти цю заміну, клацніть на <guibutton
+>Замінити</guibutton
+> ви також можете вибрати слово зі списку <guilabel
+>Пропозиції</guilabel
+> і клацнути на <guibutton
+>Замінити</guibutton
+>, щоб замінити невірне слово вибраним.</para>
+
+<para
+>Щоб залишити початковий варіант, клацніть на <guilabel
+>Пропустити</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Щоб зупинити перевірку, та зберегти зроблені зміни, клацніть на <guibutton
+>Зупинити</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Щоб зупинити перевірку та скасувати зроблені зміни, клацніть на <guibutton
+>Скасувати</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>При клацанні на <guibutton
+>Заміняти всі</guibutton
+> всі наступні випадки цього слова буде автоматично замінено новим варіантом, як при натисканні кнопки <guibutton
+>Замінити</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Кнопка <guibutton
+>Пропустити всі</guibutton
+> надає команду пропустити слово та всі наступні цього випадки в документі.</para>
+
+<para
+>При клацанні <guibutton
+>Додати</guibutton
+> поточне слово буде додано до Вашого персонального словника (цей словник відрізняється від системного, тому ці додані слова не будуть відомі іншим користувачам).</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration-dialog">
+<title
+>Вікно установок </title>
+<anchor id="configuration"/>
+
+<sect1 id="dictionaries">
+<title
+>Словники</title>
+
+<para
+>Зі списку встановлених словників Ви можете вибрати той, за допомогою якого Ви хочете перевіряти текст.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="encodings">
+<title
+>Кодування</title>
+
+<para
+>Найбільш часто вживані кодування: <variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>US-ASCII</term>
+<listitem>
+<para
+>Це набір символів для текстів англійською мовою.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>ISO-8859-1</term>
+<listitem>
+<para
+>Використовується західноєвропейськими мовами.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>UTF-8</term>
+<listitem>
+<para
+>Це - кодування Unicode, що може використовуватись для майже будь-якої мови, якщо у вашій системі є відповідні шрифти.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<para
+>Ви повинні вибрати набір символів Вашого засобу перевірки правопису. В деяких випадках, словники підтримують декілька кодувань. Словник може, наприклад, приймати наголошені символи при виборі <guibutton
+>ISO-8859-1</guibutton
+>, або комбінації символів у стилі електронної пошти (напр., <literal
+>'a</literal
+> для наголошеного <literal
+>a</literal
+>), коли вибрано <guibutton
+>US-ASCII</guibutton
+>. Щодо подальшої інформації, будь ласка, загляньте у підручник до вашого словнику.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="spell-checking-client">
+<title
+>Клієнт перевірки правопису</title>
+
+<para
+>Тут Ви можете вибрати <application
+>Ispell</application
+> або <application
+>Aspell</application
+> як варіант механізму перевірки правопису для &kspell; <application
+>Ispell</application
+> є більш поширеним і має кращу підтримку різних мов, але <application
+>Aspell</application
+> завойовує популярність, оскільки має кращій механізм вибору слів для заміни.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="other">
+<title
+>Інше</title>
+
+<para
+>Не рекомендується змінювати перші два параметра, якщо Ви не читали сторінку довідки по <application
+>ISpell</application
+>.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="contact-information">
+<title
+>Контактна інформація</title>
+
+<para
+>Щодо додаткової інформації про kspell;, завітайте на <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
+>Домашню сторінку &kspell;</ulink
+>. Окрім іншого, там Ви знайдете інструкції по програмуванню класу &kspell; для C++.</para>
+
+<para
+>Надсилайте Ваші зауваження та коментарі автору або супроводжувачу на &David.Sweet.mail;.</para>
+
+<para
+>Переклад Андрій Рисін<email
+>rysin@kde.org</email
+></para
+><para
+>Виправлення перекладу Андрій Рисін<email
+>rysin@kde.org</email
+></para
+>
+
+</chapter>
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+