summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po184
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..29019692b02
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Translation of kateinsertcommand.po to Ukrainian
+# translation of kateinsertcommand.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-12 18:27-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Вставити команду..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Ви не маєте прав на виконання будь-яких зовнішніх програм. Якщо ви хочете це "
+"робити, зверніться до свого системного адміністратора."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Обмеження доступу"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "Процес вже виконується."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Неможливо вбити команду."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Команда kill (вбити) зазнала невдачі"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Виконується команда:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Щоб перервати, натисніть \"Скасувати\"."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Команда завершилася зі станом %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ой!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Вставити команду"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Введіть &команду:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "Виберіть &робочу теку:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "Вставити повідомлення Std&Err"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&Виводити назву команди"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Введіть команду оболонки, вивід якої, ви хочете вставити в документ. Якщо "
+"хочете, можете використовувати канали."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Встановлює робочу теку для команди. Команда виконується як \"cd <каталог> "
+"&& <команда>\""
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Відмітьте, якщо ви також хочете вставити вивід помилок з <команди>.\n"
+"Деякі команди, напр. locate, виводять все на STDERR"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнете цей параметр, буде вставлено назву команди та новий рядок перед "
+"рештою виводу."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Запам'ятати"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Ко&манди"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Починати в"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "&Робоча тека програми"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "Тека &документів"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "&Остання вживана робоча тека"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Встановлює кількість команд для запам'ятовування. Ця історія команд "
+"зберігається між сеансами."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Вирішує, що пропонується як <em>робоча тека</em> для команди.</p>"
+"<p><strong>Робоча тека програми (типове):</strong> Тека, з якої ви запустили "
+"програму, що керує втулком. Зазвичай, це ваша домівка.</p>"
+"<p><strong>Тека документів:</strong> Тека, в якій знаходиться ваш документ. "
+"Вживається тільки для локальних документів.</p>"
+"<p><strong> Остання робоча тека:</strong> Тека, якою користувалися при "
+"останньому запуску цього втулку.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Налаштувати втулок вставляння команд"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Зачекайте, будь ласка"