summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/ktimemon.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/ktimemon.po365
1 files changed, 0 insertions, 365 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 12851958482..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Translation of ktimemon.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of ktimemon.po
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
-#
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 17:57-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Загальне"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "&Періодичність"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " мс"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Автоматично"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Пейджінг:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Свопінг:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "Перемикання &контексту:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Кольори"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Ядро:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Значення nice:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "Очікування В/В:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Використано:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Буфери:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "У кешу:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "ЦП"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Пам'ять"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Свопінг"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Свопінг:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Взаємодія"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Події мишки"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Ліва кнопка:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Середня кнопка:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Права кнопка:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Пропущено"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Відкриває меню"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Запускає"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити файл \"%1\". Діагностика:\n"
-"%2.\n"
-"Цей файл потрібен для визначення використання пам'яті.\n"
-"Можливо, ваша файлова система \"proc\" не є сумісною зі стандартом Linux?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити файл \"%1\". Діагностика:\n"
-"%2.\n"
-"Наступний файл потрібен для визначення поточної системної інформації. Можливо, "
-"ваша файлова система \"proc\" не є сумісною зі стандартом Linux?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Неможливо започаткувати бібліотеку \"kstat\". Ця бібліотека використовується "
-"для доступу до інформації ядра. Діагностика:\n"
-"%1.\n"
-"Ви, можливо, на Solaris працюєте?. Можете написати мені на mueller@kde.org, і я "
-"спробую подивитися в чому проблема."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Не вдається прочитати файл використання пам'яті \"%1\".\n"
-"Діагностика: %2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Файл використання пам'яті \"%1\", здається, в іншому форматі, ніж очікувалось.\n"
-"Можливо ваша версія файлової системи proc несумісна з тими, що підтримуються. "
-"Зверніться до розробника на http://bugs.kde.org/ і він спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Не вдається прочитати файл використання системи \"%1\".\n"
-"Діагностика: %2"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Неможливо отримати інформацію про систему.\n"
-"Системний виклик table(2) повернув помилку для таблиці %1.\n"
-"Будь ласка, надішліть лист на mueller@kde.org, і я спробую розібратися, що "
-"сталося."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Неможливо знайти записи статистики процесора в бібліотеці \"kstat\". Можливо, "
-"ви працюєте на нетиповій версії Solaris?\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати записи статистики процесора в бібліотеці \"kstat\". "
-"Діагностика: \"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Кількість ЦП здається змінилася недавно, або бібліотека \"kstat\" повертає "
-"несумісні результати (%1 замість %2 ЦП).\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати записи статистики пам'яті в бібліотеці \"kstat\". "
-"Діагностика: \"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Здається існує проблема в моїй роботі з бібліотекою \"kstat\": знайдено 0 байт "
-"фізичної пам'яті!\n"
-"Вільної пам'яті %1, наявної пам'яті %2.\n"
-"Будь ласка, напишіть мені до mueller@kde.org, і я спробую розібратися."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Перепрошую, не вдається визначити кількість ділянок свопінгу. Діагностика: "
-"\"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Сталася нестача пам'яті під час визначення використання свопінгу.\n"
-"Була спроба виділити %1 байт пам'яті (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Перепрошую, не вдається визначити використання свопінгу.\n"
-"Діагностика: \"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Було зроблено запит інформації для ділянок свопінгу %1, але у відповідь "
-"отримано тільки %2 елементи свопінгу.\n"
-"KTimeMon спробує продовжити.\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він "
-"спробує розібратися."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"ЦП: %1% простою\n"
-"пам'ять: %2 MБ %3% вільно\n"
-"простір свопінгу: %4 MБ %5% вільно"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KTimeMon для KDE\n"
-"Супровід - Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Автор - M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Засновано на кодові програми timemon від H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Монітор системи"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Горизонтальні смужки"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметри..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Отримано діагностичний вивід з команди нащадка:\n"
-"\n"