diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-uk/messages/kdegames/klines.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdegames/klines.po | 265 |
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..d6818c73033 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# Translation of klines.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of klines.po to Ukrainian +# translation of klines.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:36-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Неможливо знайти графіку. Перевірте чи програму встановлено правильно." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Дуже легко" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Легко" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайно" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Важко" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Дуже важко" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Рахунок:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Рівень: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Почати &навчання" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&Показувати наступні" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Ховати наступні" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Вживати нумеровані кулі" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Пересунути ліворуч" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Пересунути праворуч" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Пересунути кулю" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Рівень: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Зупинити &навчання" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Навчання" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Навчання - зупинено" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Ціль гри - вистроїти 5 куль\n" +"одного кольору вздовж однієї лінії." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Можна будувати горизонтальні, вертикальні\n" +"та діагональні лінії." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "Кожний хід три нові кулі з'являються на дошці." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "Кожний хід ви можете пересунути одну кулю." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Щоб пересунути кулю, клацніть її та вкажіть\n" +"куди її пересунути, клацанням на комірку призначення." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Тільки що було пересунуто синю кулю!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Кулі можна пересувати до будь-якої комірки на дошці,\n" +"якщо пересуванню не заважають інші кулі." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Тепер нам потрібна тільки одна синя куля." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Схоже, що нам повезло!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Ура! Вони зникли!\n" +"Тепер давайте спробуємо зелені кулі." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Тепер - ви!\n" +"Клацніть на зеленій кулі та пересуньте її до інших!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Майже, спробуйте ще раз!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Дуже добре!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Кожного разу, коли ви завершили лінію, ви отримуєте додатковий хід." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Це кінець навчання.\n" +"Тепер ви можете завершити цю гру!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Навчання - призупинено" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Рахунок: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Гру закінчено" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" +"Кольорові лінії - невеличка гра про кольорові шари, та про те, як їх позбутися" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Хід" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Кольорові лінії" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Переписана та розширена" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Наступні кулі:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Рівень складності" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Чи показувати наступний набір куль." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Чи вживати нумеровані кулі." |