summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po459
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
deleted file mode 100644
index 80249dcfa4b..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
+++ /dev/null
@@ -1,459 +0,0 @@
-# Translation of twin4.po to Ukrainian
-# translation of twin4.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of twin4.po to Ukrainian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003.
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "oneugene@ukr.net,iip@telus.net"
-
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Вікно розмови"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Розмова"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Налаштувати..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Розпочати нову гру"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Завантаження збереженої гри..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Зберегти гру..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Закінчення поточної гри..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Завершує поточну гру. Переможця не буде визначено."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Конфігурація &мережі..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Балачка в мережі..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Зневадження KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "Показати &статистику"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Показати статистику."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Підказка, про те, яким може бути наступний хід."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Закриває програму."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Повертає останній хід."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Повторює останній хід."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Готовий"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Пропускає хід"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Ласкаво просимо до KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Немає гри "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Жовтий "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Червоний "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Ніхто "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Гру по мережі було завершено!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Триває гра..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Нічия. Почніть, будь ласка, наступний двобій."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "Перемогу отримав %1. Почніть, будь ласка, наступний двобій."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Гру завершено. Почніть, будь ласка, наступний двобій."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Налаштування мережі"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Жовтими буде грати віддалена сторона"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Червоними буде грати віддалена сторона"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Ласкаво просимо"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "до гри"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Зупиніться... інша сторона ще не зробила свій хід..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Не лізь поперед батька в пекло..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ні та ще раз ні... тільки один гравець може ходити одночасно..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Зачекайте...це не ваш хід."
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Enter debug level"
-msgstr "Введіть рівень зневадження"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
-msgstr "KWin4: Гра для двох гравців"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Beta testing"
-msgstr "Бета-тестування"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Code Improvements"
-msgstr "Вдосконалення коду"
-
-#. i18n: file settings.ui line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player Names"
-msgstr "Імена гравців"
-
-#. i18n: file settings.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Player 1:"
-msgstr "Гравець 1:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Player 2:"
-msgstr "Гравець 2:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 63
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Computer Difficulty"
-msgstr "Рівень комп'ютерного гравця"
-
-#. i18n: file settings.ui line 74
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Easy"
-msgstr "Легкий"
-
-#. i18n: file settings.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Hard"
-msgstr "Важкий"
-
-#. i18n: file settings.ui line 111
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "Змінити рівень комп'ютерного гравця."
-
-#. i18n: file settings.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Starting Player Color"
-msgstr "Колір гравця, що починає"
-
-#. i18n: file settings.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
-
-#. i18n: file settings.ui line 143
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жовтий"
-
-#. i18n: file settings.ui line 153
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Red Plays With"
-msgstr "Червоними грає"
-
-#. i18n: file settings.ui line 164
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мишка"
-
-#. i18n: file settings.ui line 175
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Computer"
-msgstr "Комп'ютер"
-
-#. i18n: file settings.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
-
-#. i18n: file settings.ui line 193
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Plays With"
-msgstr "Жовтими грає"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 16
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Player 1"
-msgstr "Гравець 1"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 82
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Won"
-msgstr "Виграв"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 98
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lost"
-msgstr "Програв"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 119
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Сума"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 130
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Aborted"
-msgstr "Скасовано"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Clear All Statistics"
-msgstr "Очистити всю статистику"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 189
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Player 2"
-msgstr "Гравець 2"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 202
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Drawn"
-msgstr "Нічиїх"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 70
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 92
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Bk"
-msgstr "Bk"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 9
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Network connection port"
-msgstr "Порт зв'язку в мережі"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 13
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Game name"
-msgstr "Назва гри"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 16
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Network connection host"
-msgstr "Вузол зв'язку в мережі"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 27
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Player 1 name"
-msgstr "Ім'я гравця 1"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 31
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Player 2 name"
-msgstr "Ім'я гравця 2"
-
-#: scorewidget.cpp:46
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: scorewidget.cpp:60
-msgid "vs"
-msgstr "проти"
-
-#: scorewidget.cpp:83
-msgid "Level"
-msgstr "Рівень"
-
-#: scorewidget.cpp:97
-msgid ""
-"_: number of MOVE in game\n"
-"Move"
-msgstr "Хід"
-
-#: scorewidget.cpp:111
-msgid "Chance"
-msgstr "Оцінка позиції"
-
-#: scorewidget.cpp:164
-msgid "Winner"
-msgstr "Переможець"
-
-#: scorewidget.cpp:166
-msgid "Loser"
-msgstr "Програв"