diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po | 459 |
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po deleted file mode 100644 index 80249dcfa4b..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -# Translation of twin4.po to Ukrainian -# translation of twin4.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of twin4.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,iip@telus.net" - -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Вікно розмови" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Розмова" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Розпочати нову гру" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Завантаження збереженої гри..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Зберегти гру..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Закінчення поточної гри..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Завершує поточну гру. Переможця не буде визначено." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Конфігурація &мережі..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Балачка в мережі..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Зневадження KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Показати &статистику" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Показати статистику." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Підказка, про те, яким може бути наступний хід." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Закриває програму." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Повертає останній хід." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Повторює останній хід." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Готовий" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Пропускає хід" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Ласкаво просимо до KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Немає гри " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Жовтий " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Червоний " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ніхто " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Гру по мережі було завершено!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Триває гра..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Нічия. Почніть, будь ласка, наступний двобій." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "Перемогу отримав %1. Почніть, будь ласка, наступний двобій." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Гру завершено. Почніть, будь ласка, наступний двобій." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Жовтими буде грати віддалена сторона" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Червоними буде грати віддалена сторона" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "до гри" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Зупиніться... інша сторона ще не зробила свій хід..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Не лізь поперед батька в пекло..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ні та ще раз ні... тільки один гравець може ходити одночасно..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Зачекайте...це не ваш хід." - -#: main.cpp:30 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Введіть рівень зневадження" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" -msgstr "KWin4: Гра для двох гравців" - -#: main.cpp:45 -msgid "Beta testing" -msgstr "Бета-тестування" - -#: main.cpp:46 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Вдосконалення коду" - -#. i18n: file settings.ui line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player Names" -msgstr "Імена гравців" - -#. i18n: file settings.ui line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Player 1:" -msgstr "Гравець 1:" - -#. i18n: file settings.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Player 2:" -msgstr "Гравець 2:" - -#. i18n: file settings.ui line 63 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Computer Difficulty" -msgstr "Рівень комп'ютерного гравця" - -#. i18n: file settings.ui line 74 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Easy" -msgstr "Легкий" - -#. i18n: file settings.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Hard" -msgstr "Важкий" - -#. i18n: file settings.ui line 111 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "Змінити рівень комп'ютерного гравця." - -#. i18n: file settings.ui line 121 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Starting Player Color" -msgstr "Колір гравця, що починає" - -#. i18n: file settings.ui line 132 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#. i18n: file settings.ui line 143 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Жовтий" - -#. i18n: file settings.ui line 153 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Red Plays With" -msgstr "Червоними грає" - -#. i18n: file settings.ui line 164 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Мишка" - -#. i18n: file settings.ui line 175 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Computer" -msgstr "Комп'ютер" - -#. i18n: file settings.ui line 183 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#. i18n: file settings.ui line 193 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yellow Plays With" -msgstr "Жовтими грає" - -#. i18n: file statistics.ui line 16 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#. i18n: file statistics.ui line 63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Player 1" -msgstr "Гравець 1" - -#. i18n: file statistics.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#. i18n: file statistics.ui line 82 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Won" -msgstr "Виграв" - -#. i18n: file statistics.ui line 98 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lost" -msgstr "Програв" - -#. i18n: file statistics.ui line 119 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Сума" - -#. i18n: file statistics.ui line 130 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Aborted" -msgstr "Скасовано" - -#. i18n: file statistics.ui line 149 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Clear All Statistics" -msgstr "Очистити всю статистику" - -#. i18n: file statistics.ui line 189 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Player 2" -msgstr "Гравець 2" - -#. i18n: file statistics.ui line 202 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Drawn" -msgstr "Нічиїх" - -#. i18n: file statuswidget.ui line 70 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "W" -msgstr "W" - -#. i18n: file statuswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: file statuswidget.ui line 92 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "L" -msgstr "L" - -#. i18n: file statuswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Bk" -msgstr "Bk" - -#. i18n: file twin4.kcfg line 9 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Network connection port" -msgstr "Порт зв'язку в мережі" - -#. i18n: file twin4.kcfg line 13 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Game name" -msgstr "Назва гри" - -#. i18n: file twin4.kcfg line 16 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Network connection host" -msgstr "Вузол зв'язку в мережі" - -#. i18n: file twin4.kcfg line 27 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Player 1 name" -msgstr "Ім'я гравця 1" - -#. i18n: file twin4.kcfg line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Player 2 name" -msgstr "Ім'я гравця 2" - -#: scorewidget.cpp:46 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: scorewidget.cpp:60 -msgid "vs" -msgstr "проти" - -#: scorewidget.cpp:83 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#: scorewidget.cpp:97 -msgid "" -"_: number of MOVE in game\n" -"Move" -msgstr "Хід" - -#: scorewidget.cpp:111 -msgid "Chance" -msgstr "Оцінка позиції" - -#: scorewidget.cpp:164 -msgid "Winner" -msgstr "Переможець" - -#: scorewidget.cpp:166 -msgid "Loser" -msgstr "Програв" |