summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdegames/libksirtet.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdegames/libksirtet.po503
1 files changed, 0 insertions, 503 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/libksirtet.po
deleted file mode 100644
index c58f19b38c0..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/libksirtet.po
+++ /dev/null
@@ -1,503 +0,0 @@
-# Translation of libksirtet.po to Ukrainian
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:53-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: base/board.cpp:216
-msgid "Blocks removed"
-msgstr "Видалено блоків"
-
-#: base/factory.cpp:25
-msgid "Core engine"
-msgstr "Рушій ядра"
-
-#: base/field.cpp:19
-msgid "Start"
-msgstr "Початок"
-
-#: base/field.cpp:19
-msgid "Resume"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: base/field.cpp:19
-msgid "Proceed"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: base/field.cpp:44
-msgid ""
-"%1\n"
-"(AI player)"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"(комп'ютер)"
-
-#: base/field.cpp:45
-msgid ""
-"%1\n"
-"(Human player)"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"(людина)"
-
-#: base/field.cpp:47
-msgid ""
-"\n"
-"Waiting for server"
-msgstr ""
-"\n"
-"Очікування на сервер"
-
-#: base/field.cpp:56
-msgid "Stage #1"
-msgstr "Стадія #1"
-
-#: base/field.cpp:81
-msgid "Arcade game"
-msgstr "Аркадна гра"
-
-#: base/field.cpp:115
-msgid "Game paused"
-msgstr "Гра призупинена"
-
-#: base/field.cpp:126
-msgid "Game over"
-msgstr "Гру закінчено"
-
-#: base/field.cpp:129
-msgid "The End"
-msgstr "Кінець"
-
-#: base/field.cpp:131
-msgid "Stage #%1 done"
-msgstr "Стадія #%1 закінчилась"
-
-#: base/field.cpp:140
-msgid "Game Over"
-msgstr "Гру закінчено"
-
-#: base/main.cpp:85
-msgid "Game"
-msgstr "Гра"
-
-#: base/main.cpp:89
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
-
-#: base/settings.cpp:33
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Ввімкнути анімацію"
-
-#: base/settings.cpp:39
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: base/settings.cpp:45
-msgid "Color:"
-msgstr "Колір:"
-
-#: base/settings.cpp:50
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозорість:"
-
-#: lib/defines.cpp:9
-msgid ""
-"%1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1:\n"
-"%2"
-
-#: lib/internal.cpp:131
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Не вдається прочитати з сокета"
-
-#: lib/internal.cpp:136
-msgid "Unable to write to socket"
-msgstr "Не вдається записати в сокет"
-
-#: lib/internal.cpp:141
-msgid "Link broken"
-msgstr "Втрачено зв'язок"
-
-#: lib/internal.cpp:239
-msgid "Client has not answered in time"
-msgstr "Клієнт вчасно не відповів"
-
-#: lib/keys.cpp:81
-msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
-msgstr "Скорочення для гравця #%1/%2"
-
-#: lib/meeting.cpp:18
-msgid "Network Meeting"
-msgstr "Зустріч в мережі"
-
-#: lib/meeting.cpp:39
-msgid "Waiting for clients"
-msgstr "Очікування на клієнтів"
-
-#: lib/meeting.cpp:54
-msgid "Start Game"
-msgstr "Почати гру"
-
-#: lib/meeting.cpp:57
-msgid "Abort"
-msgstr "Перервати"
-
-#: lib/meeting.cpp:70
-msgid "A new client has just arrived (#%1)"
-msgstr "Щойно прибув новий клієнт (N%1)"
-
-#: lib/meeting.cpp:172
-msgid "Error reading data from"
-msgstr "Помилка читання даних з"
-
-#: lib/meeting.cpp:174
-msgid "Unknown data from"
-msgstr "Невідомі дані від"
-
-#: lib/meeting.cpp:176
-msgid "Error writing to"
-msgstr "Помилка запису до"
-
-#: lib/meeting.cpp:178
-msgid "Link broken or empty data from"
-msgstr "Втрачено зв'язок або порожні дані від"
-
-#: lib/meeting.cpp:244
-msgid "%1 client #%2: disconnect it"
-msgstr "%1 клієнт #%2: роз'єднати його"
-
-#: lib/meeting.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to accept incoming client:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не вдалося з'єднатися з клієнтом, що прийшов:\n"
-"%1"
-
-#: lib/meeting.cpp:299
-msgid "Client rejected for incompatible ID"
-msgstr "Клієнта відкинуто, за несумісний ІД"
-
-#: lib/meeting.cpp:304
-msgid "Client #%1 has left"
-msgstr "Клієнт N%1 покинув гру"
-
-#: lib/meeting.cpp:428
-msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
-msgstr "Не вдається запис на початку гри до клієнта #%1."
-
-#: lib/meeting.cpp:465
-msgid "%1 server: aborting connection."
-msgstr "%1 сервер : переривання зв'язку."
-
-#: lib/meeting.cpp:532
-msgid "Client %1 has left"
-msgstr "Клієнт %1 покинув гру"
-
-#: lib/meeting.cpp:559
-msgid ""
-"The game has begun without you\n"
-"(You have been excluded by the server)."
-msgstr ""
-"Гра почалась без вас\n"
-"(сервер вилучив вас з гри)."
-
-#: lib/meeting.cpp:573
-msgid "The server has aborted the game."
-msgstr "Гру було перервано сервером."
-
-#: lib/miscui.cpp:16
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: lib/miscui.cpp:21
-msgid "Excluded"
-msgstr "Вилучений"
-
-#: lib/miscui.cpp:52
-msgid "Human"
-msgstr "Людина"
-
-#: lib/miscui.cpp:53
-msgid "AI"
-msgstr "Комп'ютер"
-
-#: lib/miscui.cpp:54
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: lib/mp_interface.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Human %1"
-msgstr "Людина %1"
-
-#: lib/mp_interface.cpp:110
-#, c-format
-msgid "AI %1"
-msgstr "Комп'ютер %1"
-
-#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
-msgid "Server has left game!"
-msgstr "Сервер покинув гру!"
-
-#: lib/pline.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Hu=%1"
-msgstr "Люд=%1"
-
-#: lib/pline.cpp:70
-#, c-format
-msgid "AI=%1"
-msgstr "Комп=%1"
-
-#: lib/pline.cpp:109
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
-
-#: lib/types.cpp:20
-msgid ""
-"\n"
-"Server: \"%1\"\n"
-"Client: \"%2\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Сервер: \"%1\"\n"
-"Клієнт: \"%2\""
-
-#: lib/types.cpp:25
-msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
-msgstr "На сервері несумісна бібліотека гри для багатьох гравців"
-
-#: lib/types.cpp:28
-msgid "Trying to connect a server for another game type"
-msgstr "Спроба з'єднатися з сервером для гри іншого типу"
-
-#: lib/types.cpp:31
-msgid "The server game version is incompatible"
-msgstr "Несумісна версія гри на сервері"
-
-#: lib/wizard.cpp:54
-msgid "Create a local game"
-msgstr "Створити локальну гру"
-
-#: lib/wizard.cpp:55
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Створити гру в мережі"
-
-#: lib/wizard.cpp:56
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Приєднатися до гри в мережі"
-
-#: lib/wizard.cpp:62
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Параметри мережі"
-
-#: lib/wizard.cpp:67
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: lib/wizard.cpp:72
-msgid "Choose Game Type"
-msgstr "Виберіть тип гри"
-
-#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Player #%1"
-msgstr "Гравець #%1"
-
-#: lib/wizard.cpp:117
-msgid "Local Player's Settings"
-msgstr "Локальні параметри гравця"
-
-#: lib/wizard.cpp:136
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Назва вузла:"
-
-#: lib/wizard.cpp:140
-msgid "the.server.address"
-msgstr "це.адреса.сервера"
-
-#: lib/wizard.cpp:141
-msgid "Server address:"
-msgstr "Адреса сервера:"
-
-#: lib/wizard.cpp:179
-msgid "Error looking up for \"%1\""
-msgstr "Неможливо знайти \"%1\""
-
-#: lib/wizard.cpp:187
-msgid "Error opening socket"
-msgstr "Неможливо відкрити сокет"
-
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "Глибина інтелекту:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "Фігура приклеєна"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "Показувати поступ для поточного рівня або стадії."
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "Висота попереднього гравця"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "Тінь поточної фігури"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "Висота наступного гравця"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "Наступна фігура"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Затрачений час"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "Показувати затрачений час."
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "Стадія"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "Рахунок"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Відображення поточного рахунку."
-"<br/>Рахунок стає <font color=\"blue\">синім</font>, якщо він вже у найкращих "
-"результатах і стає <font color=\"red\">червоним</font>"
-", якщо це найкращий рахунок на цьому комп'ютері.</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "Рівень"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонім"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "Пересунути ліворуч"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "Пересунути праворуч"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Кинути вниз"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "На одну лінію нижче"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Обернути ліворуч"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Обернути праворуч"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "Пересунути в лівий стовпчик"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "Пересунути в правий стовпчик"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "Комп'ютер"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "&Один гравець (звичайна)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "&Один гравець"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "&Один гравець (аркада)"
-
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "Людина проти &людини"
-
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "Людина проти &комп'ютера"
-
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "&Додатково..."
-
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "Показувати тіні фігур"
-
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
-msgstr "Показувати наступну фігуру"
-
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\""
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "Початковий рівень:"
-
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "Пряме кидання вниз"
-
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "Падання не припиняється при відпусканні клавіші кидання вниз."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ivan Petrouchtchak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "iip@telus.net"