diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..0f5dbbc2b3a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of kcmkamera.po to Ukrainian +# Translation of kcmkamera.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kcmkamera.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kcmkamera.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-16 16:07-0500\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Неможливо започаткувати бібліотеки gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб додати новий фотоапарат." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб вилучити вибраний фотоапарат зі списку." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Клацніть на цій кнопці, щоб змінити конфігурацію вибраного фотоапарата." +"<br>" +"<br>Наявність цієї функції та зміст вікна конфігурації залежить від моделі " +"фотоапарата." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Клацніть на цій кнопці, щоб переглянути інформацію щодо поточного стану " +"вибраного фотоапарата." +"<br>" +"<br>Наявність цієї функції та зміст вікна конфігурації залежить від моделі " +"фотоапарата." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб скасувати поточну дію фотоапарата." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Тест фотоапарата завершено успішно." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Цифровий фотоапарат</h1>\n" +"Цей модуль дозволяє вам налаштовувати підтримку цифрового фотоапарата.\n" +"Вам потрібно буде вибрати модель та порт з'єднання фотоапарату\n" +"до вашого комп'ютера (напр., USB, послідовний, Firewire). Якщо ваш\n" +"фотоапарат відсутній в списку <i>Фотоапаратів, що підтримуються</i>, загляньте\n" +"до <a href=\"http://www.gphoto.org\">Сайту GPhoto</a> щодо можливих поновлень." +"<br>" +"<br>\n" +"Щоб переглянути та звантажити зображення з фотоапарата, відкрийте адресу\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> у Konqueror або інших програмах KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для списку можливостей." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Неможливо завантажити список можливостей." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Опис можливостей фотоапарата %1 відсутній. Можливо, параметри налаштування " +"задано невірно." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Неможливо дістатися драйвера. Перевірте встановлення gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Неможливо започаткувати фотоапарат. Перевірте параметри порту і з'єднання з " +"фотоапаратом та спробуйте знову." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Інформація про фотоапарат відсутня.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Помилка конфігурації фотоапарата." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Послідовний" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Невідомий порт" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Виберіть пристрій фотоапарата" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Фотоапарати, що підтримуються" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Параметри порту" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Якщо цей параметр вибрано, фотоапарат має бути з'єднаний через один з " +"послідовних портів вашого комп'ютера (відомих також як COM у Microsoft " +"Windows)." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Якщо цей параметр вибрано, фотоапарат має бути з'єднаний через один з рознімів " +"USB на вашому комп'ютері." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Тип порту не вибрано." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"Тут ви повинні вибрати послідовний порт, до якого приєднаний ваш фотоапарат." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Подальша конфігурація USB не потрібна." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Кнопка (не підтримується в KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Дата (не підтримується в KControl)" |