diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 16218 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index 7ffee10673f..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = uk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index 59db97d3f57..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = uk -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 38015f12497..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1087 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2000, 2002, 2003, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -# Translation of ark.po to Ukrainian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-29 20:14-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Не вдається запустити допоміжний процес." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Дія видалення зазнала невдачі." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Неправильний пароль. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Потрібно ввести пароль, щоб розпакувати файл:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Дія розпакування зазнала невдачі." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Дія додавання зазнала невдачі." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Виберіть формат архіву" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Здається, цей файл має формат %1,\n" -"який не підтримується.\n" -"Щоб продовжувати, виберіть формат\n" -"файла." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Ви хочете відкрити файл з нестандартним розширенням.\n" -"Ark визначив, що його формат: %1\n" -"Якщо це не вірно, будь ласка, виберіть відповідний формат." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Стиснутий файл" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Всі дійсні архіви\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Компонент KParts - Ark" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, Різні розробники Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Додати &файл..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Додати тек&у..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "Ро&зпакувати..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "Вида&лити" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Переглянути" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "В&ідкрити з..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&Редагувати з..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Скасувати вибір всього" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Інвертувати вибір" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Н&алаштувати Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Показувати рядок пошуку" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Сховати рядок пошуку" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Архів \"%1\" було змінено.\n" -"Хочете його зберегти?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Зберегти архів?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Звантаження %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Всього: 0 файлів" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 файлів вибрано " - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Вказано неправильну кількість аргументів" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Необхідно вказати принаймні один файл, щоб додати до архіву." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "У вас не вистачає місця на диску." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Файл, який ви пробуєте проглянути, може бути програмою. Запуск програм, що не " -"мають довіри, може порушити безпеку вашої системи.\n" -"Ви певні, що хочете відкрити цей файл?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Запуск у будь-якому випадку" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Пошук:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n файл %1\n" -"%n файли %1\n" -"%n файлів %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Зберегти архів як" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Будь ласка, збережіть архів у тому ж форматі, що й оригінал.\n" -"Підказка: використайте одне із запропонованих розширень." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Триває збереження..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Неможливо створити теку %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Помилка під час відкриття архіву %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Наступні файли не буде розпаковано,\n" -"тому що вони вже існують:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Недостатньо місця на диску, щоб розпакувати архів." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Трапилась помилка під час розпакування архіву." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Трапилась помилка під час додавання файлів в архів." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Архів %1 не існує." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Ви не маєте привілеїв для доступу до цього архіву." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Архів вже існує. Хочете його перезаписати?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Архів вже існує" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не перезаписувати" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Ви не маєте дозволу на запис у каталог %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Створити новий архів" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Зараз ви працюєте з простим стиснутим файлом.\n" -"Змінити цей архів на новий з підтримкою роботи з багатьма файлами?\n" -"Якщо так, виберіть назву для нового архіву." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Перетворити в архів" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Не перетворювати" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Створення архіву..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Вибрати файли для додавання" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Додаються файли..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Вибрати теку для додавання" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Додається тека..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані об'єкти?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Триває видалення..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Відкрити за допомогою:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Заданий архів для розпакування вже не існує." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Триває розпакування..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Редагувати за допомогою:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Помилка редагування файла..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Додавання відредагованого файла..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Розпаковується файл для перегляду" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Не вдається відкрити файл у вбудованому переглядачі. Хочете переглянути файл за " -"допомогою зовнішньої програми?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Перегляд у зовнішній програмі" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Не переглядати" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 файлів вибрано %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 файл вибрано %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Ви бажаєте додати цей до поточного архіву чи відкрити його як новий архів?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Відкрити" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Зараз не відкрито жодного архіву. Ви бажаєте створити архів для цих файлів?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Зараз не відкрито жодного архіву. Ви бажаєте створити архів для цього файла?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Створити архів" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не створювати" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Невідомий формат архіву або пошкоджений архів" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Утиліта %1 не наведена у вашій змінній PATH.\n" -"Встановіть її або запитайте вашого системного адміністратора." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Помилка під час спроби створення архіву." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Відкриття архіву..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Цей архів - тільки для читання. Якщо ви хочете зберегти його з новою назвою, то " -"у меню Файл виберіть \"Зберегти як\"." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Трапилась помилка під час відкриття архіву %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Додавання" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Параметри додавання файлів" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Розпакування" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Параметри розпакування" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Назва файла " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Дозволи " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Власник/група " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Розмір " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Мітка часу " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Посилання " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Поточний розмір " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Коефіцієнт " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " Контрольна сума " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Метод " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Версія " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Власник " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Група " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "стартова тека" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "тека для відкриття" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "тека для розпакування" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "тека для додавання" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Додавання" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Розпакування" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Теки" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Параметри додавання" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Параметри розпакування" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Заміняти &старі файли тільки новішими" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Утримувати елементи як за&гальні (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Примусові короткі назви файлів &MS-DOS (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Перекладати LF в DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "&Рекурсивно додавати підтеки (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Зберігати с&имволічні посилання як такі (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Пе&резаписувати файли (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Зберігати дозволи (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ігнорувати назви тек (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Перевести назви файлів до &нижнього регістру (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Перевести назви файлів до &верхнього регістру (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Ви створюєте простий стиснутий архів, який містить тільки один вхідний файл.\n" -"При розпакуванні, назва файла буде взята з назви архіву.\n" -"Якщо ви додасте більше файлів, вас буде попереджено про створення звичайного " -"архіву." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Простий стиснутий архів" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Помилка під час запису в архів..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Розпакувати" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Розпакувати файли з %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Розпакувати:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Тільки вибрані файли" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Всі файли" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Розпакувати всі файли" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Тека призначення: " - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Після розпакування відкрити теку" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Створити теку %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Тека відсутня" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Створити теку" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Неможливо створити теку. Будь ласка, перевірте дозволи." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "Ви не маєте дозволу запису в цю теку. Вкажіть, будь ласка, іншу теку." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "Ця ділянка відображує інформацію про файли, що знаходяться в архіві." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Відкрити вікно розпакування і, по завершенні, закрити" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Розпакувати \"архів\" у \"теку\". По завершенні, вийти.\n" -"\"Теку\" буде створено, якщо вона не існує." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Запитати про назву архіву, до якого додати \"файли\". По завершенні, вийти." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Додати \"файли\" до \"архіву\". По завершенні, вийти.\n" -"\"Архів\" буде створено, якщо він не існує." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Використовується з \"--extract-to\". Коли вказано, то \"архів\"\n" -"буде розпаковано до підтеки цієї \"теки\"\n" -"Назвою підтеки буде назва \"архіву\" без розширення." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Тека, в яку розпакувати" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Додати файли" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Відкрити \"архів\"" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Архіватор KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, Різні розробники Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Колишній супровід" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Ідеї, допомога з піктограмами" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Нове ві&кно" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "&Перевантажити" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"Архів %1 вже відкрито.\n" -"Примітка: якщо назва файла не збігається, то одна назва є символічним " -"посиланням." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Відкрити &як:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Автовиявлення (типове)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Вибрати архів, до якого додати файли" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Йде стиснення..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Будь ласка, зачекайте" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Дія" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Заміняти &старі файли тільки новішими" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Переводити &LF в DOS CRLF (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Перевести назви файлів у &нижній регістр (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Перевести назви файлів у &верхній регістр (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Використовувати вбудований переглядач" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Ввімкнути інтеграцію з Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Інтеграцію з Konqueror можлива, якщо ви встановите " -"відповідний модуль із пакунка tdeaddons.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Останні теки використані для розпакування" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Заміняти старі файли тільки новішими" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено і ви додаєте назви файлів, які вже існують в " -"архіві, то будуть замінятись старі файли, коли додані файли новіші за них" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Перезаписувати файли (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Перезаписувати файли на диску, які збігаються з назвами файлів з архіву" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Зберігати дозволи" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Зберегти користувача, групу і права доступу файлів в архіві. Користуйтесь цим " -"обережно, оскільки це може привести до розпакування файлів, які не будуть " -"належати до жодного дійсного користувача на вашому комп'ютері" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Примусові короткі назви файлів MS-DOS (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Примусово використовувати у назвах файлів в архівах Zip формат DOS 8.3" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Переводити LF в DOS CRLF (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ігнорувати назви тек (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"При розпаковуванні ігнорувати ієрархічну структуру тек в архіві і розпакувати " -"всі файли в одну теку." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Зберігати символічні посилання як такі (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Рекурсивно додавати підтеки (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Перевести назви файлів у нижній регістр (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Перевести назви файлів у верхній регістр (Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Показувати рядок пошуку" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Ввімкнути інтеграцію з Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Уможливлює інтеграцію з контекстними меню Konqueror, дозволяючи легко " -"архівувати чи розархівувати файли. Цей параметр працюватиме тільки при умові, " -"що встановлено пакунок tdeaddons." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Використовувати вбудований переглядач" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Команда тar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Увімкнути експериментальну підтримку для завантаження файлів ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Очистити пошук" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Очистити пошук\n" -"Знову показати всі елементи архіву." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Не вдається запустити підпроцес розпаковування" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Помилка під час запису тимчасового файла..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index 3f59aac2b3c..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# translation of irkick.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 00:25-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "Сервер KDE Lirc: готовий." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "" -"Сервер KDE Lirc: не знайдено елементів інфрачервоного дистанційного управління." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Налаштувати..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "" -"Інфрачервона система обрізала зв'язок. Дистанційне управління надалі неможливе." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"Було встановлено зв'язок з інфрачервоною системою. Дистанційне управління " -"тепер, мабуть, можливе." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"Запускати сервер інфрачервоного дистанційного управління автоматично при " -"запуску KDE?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Автоматично стартувати?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Запускати автоматично" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускати" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "Скидаються всі режими." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "Запуск <b>%1</b>..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Сервер інфрачервоного дистанційного управління KDE" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "Початковий код інтерфейсу LIRC" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "Ідеї, код концепції" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "Деякі латки" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "Ідеї" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index e7f17037708..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,840 +0,0 @@ -# Translation of kcalc.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 23:19-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Калькулятор KDE" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "Основа" - -#: kcalc.cpp:112 -msgid "He&x" -msgstr "&Шістн" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "Перемикнути основу до шістнадцяткової." - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "&Десятк" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "Перемикнути основу до десяткової." - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "&Вісімк" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "Перемикнути основу до вісімкової." - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "&Двійк" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "Перемикнути основу до двійкової." - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "&Кут" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "Виберіть одиниці виміру кутів" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "Градуси" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "Радіани" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "Гради" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "Інверсний режим" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "Залишок від ділення" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "Ціла частина ділення" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "Обернена" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "Факторіал" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "Куб" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "Квадратний корінь" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "Кубічний корінь" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "x до степені y" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "x до степені 1/y" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "&Статистичні функції" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "Наукові/&інженерні обчислення" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "&Логічні операції" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "&Сталі" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "&Показати всі" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "&Сховати усі" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "Експонента" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "Множення" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "Натиснуто кнопку множення" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "Ділення" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "Додавання" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "Віднімання" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "Десяткова кома" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "Натиснуто кнопку десяткова кома" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "Результат" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "Натиснуто кнопку дорівнює" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "Виклик з пам'яті" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "Занести дані в пам'ять" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "Відняти від того, що в пам'яті" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "Збережене в пам'яті" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "Очистити пам'ять" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "Натиснуто кнопку ESC" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "Очистити все" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "Відсоток" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "Змінити знак" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "Бітова \"І\"" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "Бітова \"АБО\"" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "Бітова \"Виключне АБО\"" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "Доповнення до одиниці" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "Зсув бітів вліво" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "Зсув бітів управо" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "Гіперболічний режим" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "Обернений синус" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Гіперболічний синус" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Обернений гіперболічний синус" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Обернений косинус" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Гіперболічний косинус" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Обернений гіперболічний косинус" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "Тангенс" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Обернений тангенс" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Гіперболічний тангенс" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Обернений гіперболічний тангенс" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "Натуральний логарифм" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "Експоненціальна функція" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "Логарифм з основою 10" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "10 до степені x" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "Кількість доданих чисел" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "Сума всіх значень" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "Медіана" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "Середнє" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "Квадрат суми всіх значень" - -#: kcalc.cpp:921 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "Стандартне відхилення" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Стандартне відхилення" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "Додати число" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "Видалити останнє значення" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "Очистити сховище даних" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "&Сталі" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "Останній стат-елемент витерто" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "Стат. пам'ять очищена" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "Виберіть шрифт дисплея" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "Кольори кнопок та дисплея" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "Сталі" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, Команда розробників KDE" - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "Занести дані в пам'ять" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "Надати назву" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "Вибрати зі списку" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "Нова назва сталої" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "Нова назва:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "π" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "e" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Золотий коефіцієнт" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "Швидкість світла" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "Стала Планка" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "Стала тяжіння" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "Земне прискорення" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Заряд електрона" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "Повний опір вакууму" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "Стала тонкої структури" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "Магнітна стала" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "Діелектрична стала" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "Стала Больцмана" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Одиниця атомної ваги" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "Газова стала" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "Стала Больцмана" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "Число Авогадро" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "Електромагнетизм" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "Атомні та ядерні" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "Термодинаміка" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "Тяжіння" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "Помилка опрацювання стека - порожній стек" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "Кольори дисплея" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Колір тексту:" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "Колір &тла:" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "Кольори кнопок" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "&Функції:" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "&Шістнадцяткові:" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "Ді&ї:" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "&Числа:" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "Ст&атистичні функції:" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "&Пам'ять:" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "Налаштувати сталі" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "Заздалегідь визначене" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Точність" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "Встановити &десяткову точність" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "Десяткових &цифр:" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "&Максимальна кількість цифр:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Інше" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Гудок при помилці" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "Показати &результат у заголовку вікна" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "Групувати цифри" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "Колір тексту індикатора." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "Колір тла індикатора." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "Колір кнопок цифр." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "Колір кнопок функцій." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "Колір статистичних кнопок." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "Колір шістнадцяткових кнопок." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "Колір кнопок пам'яті." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "Колір кнопок дій." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "Шрифт індикатора." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "Максимальна кількість цифр." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tKCalc може проводити обчислення з набагато більшою кількістю\n" -"\tцифр, ніж вміщається на екрані. Цей параметр вказує максимальну\n" -"\tкількість показаних цифр, перш ніж KCalc почне вживати\n" -"\tнаукову нотацію, напр., 2.34e12.\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "Фіксована кількість десяткових позицій." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "Чи використовувати фіксовані десяткові позиції." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "Чи подавати гудок при помилці." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "Чи показати результат у заголовку вікна." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "Чи розбивати цифри по групах." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "Чи показувати статистичні кнопки." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" -"Чи показувати кнопки функцій, які використовуються для наукових/інженерних " -"обчислень,\n" -"\t напр., exp, log, sin і т.і." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "Чи показувати логічні кнопки." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "Чи показувати кнопки сталих." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "Назва програмованих користувачами сталих." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "Список програмованих користувачами сталих" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index e77f904c863..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# Translation of kcharselect.po to Ukrainian -# translation of kcharselect.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kcharselect.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-31 18:21+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "&До кишені" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "До кишені &UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "До кишені &HTML" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "&З кишені" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "З кишені UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "З кишені HTML" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "&Перегорнути" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Вирівнювання" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Утиліта вибору символів KDE" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "Вдосконалення інтерфейсу" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "Перетворення XMLUI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@.kde.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index 349c1ffb641..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kcharselectapplet.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-29 12:17+0200\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "KCharSelectApplet" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"Аплет вибору символів.\n" -"Використовується, щоб скопіювати символ до кишені X11.\n" -"Потім його можна вставити у програму за допомогою середньої кнопки мишки." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "Ширина комірки:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "Висота комірки:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "Символи:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index d3f1e92168c..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of kcmkvaio.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:48-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ivan Petrouchtchak" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "iip@telus.net" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Модуль управління KDE для обладнання лептопів Sony Vaio" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Початковий автор" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: загальні параметри" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"Неможливо знайти <i>програмний контролер переривання Sony</i>" -". Якщо це лептоп Sony Vaio, переконайтесь, що модуль драйвера <b>sonypi</b> " -"завантажується без помилок." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "Живлення системи" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "Залишилось заряду в батареї:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "Від мережі" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "Бат 1" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "Бат 2" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Інші параметри" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "Періодично повідомляти про стан батареї і адаптера живлення" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "Показувати стан батареї і адаптера живлення при натискуванні кнопки" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "Звітувати про неопрацьовані події на екрані дисплея" - -#~ msgid "<h1>Later</h1>" -#~ msgstr "<h1>Пізніше</h1>" - -#~ msgid "Jog Dial Actions" -#~ msgstr "Дії Jog Dial" - -#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" -#~ msgstr "CTRL+Jog Dial змінює яскравість дисплея" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" -#~ msgstr "Натиснення на Jog Dial імітує середню кнопку мишки" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" -#~ msgstr "ALT+Jog Dial змінює гучність" - -#~ msgid "Brightness:" -#~ msgstr "Яскравість:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index c9024a5c17f..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,245 +0,0 @@ -# Translation of kcmkwallet.po to Ukrainian -# -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:07-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Модуль керування торбинками KDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нова торбинка" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Виберіть, будь ласка, назву для торбинки:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Завжди дозволяти" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Завжди відмовляти" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "" -"Цей модуль дозволяє вам налаштувати систему робити з торбинками для KDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Параметри торбинок" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Ввімкнути систему роботи з торбинками для KDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>Система роботи з торбинками дозволяє зручно та безпечно керувати всіма " -"вашими паролями. Цей параметр визначає, чи бажаєте ви користуватись цією " -"системою.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Замикання торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Краще замикати торбинки, якими ви перестали користуватися; це не дозволить " -"будь-кому переглядати їх вміст або використати їх." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Замикати, якщо не використовується більше ніж:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Замикати торбинку, якщо до неї не було звернень впродовж вказаного " -"часу</b>" -"<br>Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " -"доступу до її змісту.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " хв." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Замикати при запуску зберігача екрану" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Замикати торбинку як тільки буде запущено зберігач екрану.</b>" -"<br>Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " -"доступу до її змісту.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Замикати, коли остання програма припинить використання" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Замикати торбинку коли більше не залишиться програм, що використовують " -"торбинку.</b>" -"<br>Зважте, що ваші торбинки будуть замикатись тільки тоді, коли буде зупинено " -"всі програми, що використовували їх." -"<br>Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання " -"доступу до її змісту.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Автоматичний вибір торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Типово використовувати торбинку:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Окрема торбинка для локальних паролів:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нова..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Менеджер торбинок" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Відображати менеджер у системному лотку" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Ховати піктограму при замиканні останньої відкритої торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Керування доступом" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "" -"Зап&итувати підтвердження коли програма звертається до відритої торбинки" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Торбинка" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Поведінка" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "Зап&устити менеджер торбинок" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index f7199e9f055..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1055 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Ukrainian -# Translation of kcmlaptop.po to Ukrainian -# -# Mykhaylo Futerko <mike@LITech.lviv.ua>, 2000. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 19:01-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Показувати монітор батарей" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Уможливити показ піктограми стану батареї в панелі" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Показувати відсоток рівня батареї" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"Уможливлює текстове повідомлення біля піктограми стану батареї, яке містить " -"відсоток рівня батареї" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Повідомити, коли батарея цілком зарядиться" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "Уможливити, щоб з'являлось вікно, коли батарея цілком зарядиться" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Використовувати порожній зберігач екрану, коли працює від батареї" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "&Перевіряти стан кожні:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "Вибрати рівень реагування програм лептопа при перевірці стану батареї" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "с" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Вибрати піктограму батареї" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "&Батарея відсутня" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&Не заряджається" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "Заряд&жається" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Поточний стан батареї" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Ця панель контролює, чи буде з'являтися монітор\n" -"стану батареї у системному лотку та як він виглядатиме." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Запустити монітор батарей" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батарея лептопа</h1>Цей модуль дозволяє вам перевіряти стан батарей. Щоб " -"використовувати цей модуль, необхідно встановити програму управління живленням " -"системи. (І, звичайно, ви повинні мати батареї у системі)." - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Монітор батареї запущено, але вимкнено піктограму системного лотка. Щоб " -"вона з'явилась, виберіть елемент <b>Показувати монітор батареї</b> " -"на цій сторінці та застосуйте зміни.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Присутня" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Відсутня" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Батарея" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "&Керування живленням" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Попередження розряду батарей" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Критичне розрядження батарей" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Типові профілі живлення" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Дії кнопок" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Конфігур&ація ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "Конфігураці&я APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Конфігурація лептопа &Sony" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Налаштування монітора батарей" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Модуль контрольної панелі батарей" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батарея лептопа</h1>Цей модуль дозволяє перевіряти стан батарей. Щоб " -"використовувати цей модуль, необхідно мати встановлену програму керування " -"живленням. (Звичайно, ви повинні мати батареї у вашій системі)." - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль керування системної інформації KDE" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Версія: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Конфігурація PCMCIA</h1>Цей модуль показує інформацію щодо карт PCMCIA у " -"вашій системі, якщо вони є." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Без живлення" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Ці параметри застосовуються, коли лептоп вимкнений з електромережі і деякий час " -"працював в холосту" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "До режиму &чергування" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "" -"Заставляє лептоп перейти у режим чергування - стан низького енергоспоживання" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "У режиму &сну" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Заставляє лептоп перейти у режим сну - стан \"збереження в оперативну пам'ять\"" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "У режим с&плячки" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Заставляє лептоп перейти у режим сплячки - стан \"збереження на диск\"" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Жодний" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Уможливлює зміну яскравості задньої панелі лептопа" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Наскільки яскраво змінити задню панель" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Швидкодія системи" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Уможливлює зміну профілю швидкодії лептопа" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "На який профіль змінити" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Дросель потужності ЦП" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Уможливлює зміну потужності ЦП лептопа" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "На скільки зменшити потужність ЦП лептопа" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Не діяти, якщо LAV >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено і середнє завантаження системи більше ніж це значення, жодного з " -"параметрів вище не буде застосовано" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "&Чекати (хв):" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "Скільки комп'ютер має простояти перш ніж ці значення ввійдуть в дію" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "хв" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "З живленням" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Ці параметри застосовуються, коли лептоп ввімкнений в електромережу і деякий " -"час працював в холосту" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "До режиму ч&ергування" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "До режиму сн&у" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Гі&бернація" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Чека&ти:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Ця панель налаштовує поведінку автоматичного вимкнення, яке працює так ніби то " -"був екстремальний зберігач екрана. ви можете встановити різні тайм-аути та " -"поведінку залежно від того, чи підключений ваш лептоп до мережі живлення." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Різні лептопи по різному реагують на режим \"чергування\"- здебільшого це " -"тільки тимчасовий стан і, можливо, не те, що вам потрібне." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Версія: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Керування живленням лептопа</h1>Цей модуль дозволяє вам контролювати " -"параметри живлення вашого лептопа і встановлювати тайм-аути, що спричинятимуть " -"зміни стану, які можна використовувати для заощадження енергії." - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Критичний &тригер:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Коли в батареї залишилось стільки заряду, запрацюють дії, вказані нижче" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Тригер &нижнього порогу:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Виконати &команду:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Ця команда буде виконана, коли батарея розрядиться" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Заграти звук:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Цей звук буде заграний, коли батарея розрядиться" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Системний &гудок" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Система дасть гудок, коли це включено" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Повідомити" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "Я&скравість панелі" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Якщо включено, яскравість задньої панелі зміниться" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Наскільки яскравою чи темною зробити задню панель" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "Якщо ввімкнено, профіль швидкодії живлення лептопа буде змінено" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "На який профіль швидкодії поміняти" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Керування дроселем ЦП" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Якщо ввімкнено швидкодія ЦП буде керована дроселем" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Наскільки зменшити швидкодію ЦП" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Зміна стану системи" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Ви можете вибрати, щоб одне з наступних сталось, коли батарея розрядиться" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"Перевести систему в режим чергування - це тимчасовий стан меншого споживання " -"енергії" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Перевести систему в стан сну - також відомий як стан \"збереження в оперативну " -"пам'ять\"" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Перевести систему в стан гібернації - також відомий як \"збереження на диск\"" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Вийти" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Вимкнути систему" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Вимкнути лептоп" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Відсутня" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Ця панель визначає коли і як ви отримаєте повідомлення, що ваші батареї " -"НЕЗАБАРОМ сядуть." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Ця панель визначає коли і як ви отримаєте повідомлення, що ваші батареї скоро " -"сядуть" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Попередження про розряд батарей</h1>Цей модуль дозволяє вам наставити " -"сигнал тривоги у разі, якщо ваша батарея близька до остаточного розрядження." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Ця панель містить інформацію про реалізацію ACPI вашої системи і надає доступ " -"до додаткових можливостей ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ПРИМІТКА: реалізація ACPI для Linux ще в стадії активної розробки. Деякі " -"можливості, зокрема, режими сну і сплячки, ще не впроваджено у ядрі 2.4, а в " -"2.5 окремі втілення ACPI ще нестабільні. Ці прапорці дозволяють увімкнути " -"тільки те, що працює надійно. Ви повинні все прискіпливо і старанно випробувати " -"- збережіть всю свою роботу, ввімкніть їх і спробуйте режими " -"сну/чергування/сплячки із контекстного меню на піктограмі батареї в панелі. " -"Якщо успішне відновлення не вдається, вимкніть їх." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Деякі зміни, зроблені на цій сторінці, можуть вимагати закриття панелі лептопа " -"і нового запуску для введення їх в дію" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Уможливити режим чергування" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим \"чергування\" - " -"тимчасовий стан вимкнення" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Дозволити режим &сну" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим \"сну\" - тимчасовий стан " -"напів-вимкнення, відомий як \"збереження в оперативну пам'ять\"" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Уможливити режим с&плячки" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим \"сплячки\" - стан " -"вимкнення, відомий як \"збереження на диск\"" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Для сплячки використовувати програмний режим чергування" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим \"сплячки\" - стан " -"вимкнення, відомий як \"збереження на диск\" - механізм програмного сну ядра " -"буде використано замість ACPI" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Уможливити профілі &швидкодії" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Якщо поставлена галочка - можливий доступ до профілю швидкодії ACPI - як " -"правило, гаразд у ядрі 2.4 і пізніших" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Уможливити керування дроселем &ЦП" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Якщо поставлена галочка - можливий доступ до дроселя зміни швидкості ACPI - як " -"правило, гаразд у ядрі 2.4 і пізніших" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Якщо параметри вище не уможливлені, то немає налаштованої " -"\"програми-помічника\" для зміни режимів ACPI. Є два способи уможливлення цієї " -"програми: або дозволяти запис у файл /proc/acpi/sleep для будь-кого при кожному " -"запуску системи,або скористатись кнопкою нижче, щоб програма-помічник ACPI для " -"KDE використовувала set-uid root" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Встановити програму-помічника" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Ця кнопка служить для увімкнення програми-помічника ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Схоже, що розмір або контрольна сума програми %1не збігається з тими, що були " -"при компіляції. Ми НЕ рекомендуємо робити її setuid-root без подальшого " -"розслідування." - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Запуск у будь-якому випадку" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Для зміни привілеїв klaptop_acpi_helper, необхідно знати пароль адміністратора." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Помічника ACPI неможливо ввімкнути, бо не знайдено програму tdesu. Будь ласка, " -"переконайтесь, що вона вірно встановлена." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Налаштування ACPI</h1>Цей модуль дозволяє налаштувати параметри живлення " -"системи" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Ця панель дозволяє управляти деякими функціями пристрою \"sonypi\"\n" -"для вашого лептопа - ви не повинні уможливлювати параметри внизу, \n" -"якщо ви також використовуєте у вашій системі програму \"sonypid\"" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Ввімкнути смужку &прокрутки" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "Коли відмічено, вмикається смужка прокрутки у KDE" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Імітувати середню кнопку мишки натисненням на смужку прокрутки" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Коли поставлена галочка, натискання на смужку прокрутки буде імітувати " -"натискання на середню кнопку 3-кнопкової мишки" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"/dev/sonypi недоступна. Для використання функцій зверху необхідно\n" -"змінити її привілеї доступу. Натисніть на кнопку внизу, щоб їх змінити\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Налаштувати /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "Ця кнопка служить для увімкнення окремих можливостей sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Для зміни привілеїв доступу /dev/sonypi, необхідно знати пароль адміністратора." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Неможливо змінити привілеї /dev/sonypi, бо не знайдено програму tdesu. Будь " -"ласка, переконайтесь, що вона вірно встановлена." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Налаштування обладнання лептопа Sony</h1>Цей модуль дозволяє налаштувати " -"деяке обладнання лептопа Sony для вашої системи" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "Ці елементи приводяться в дію, коли лептоп вимикається з електромережі" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Яскравість задньої панелі" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Дозволяє зміну яскравості задньої панелі" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Наскільки яскравим воно повинно бути при зміні" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Уможливлює зміну профілю швидкодії системи" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Змінити до якого нового профілю швидкодії системи" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Уможливлює керування швидкодією ЦП" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Наскільки зменшити потужність ЦП" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "Ці елементи приводяться в дію, коли лептоп вмикається в електромережу" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Ця панель дозволяє встановити типові значення для системних атрибутів, щоб вони " -"мінялись залежно від того чи лептоп ввімкнено в електромережу, чи працює від " -"батареї." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Можна також налаштувати параметри для цих значень, які залежно від стану " -"розрядження батареї або бездіяльності системи, будуть встановлені в ін. панелях" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Налаштування профілю живлення лептопа</h1>Цей модуль дозволяє налаштувати " -"типові значення для статичних системних атрибутів лептопа, які мінятимуться, " -"коли лептоп будуть вмикати або вимикати з електромережі." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Кришку закрито" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Виберіть дії, які будуть активовані при закритті кришки лептопа" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "" -"Заставляє лептоп перейти в режим чергування - тимчасовий стан низького " -"енергоспоживання" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Заставляє лептоп перейти в режим сну - стан \"збереження в оперативну пам'ять\"" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Заставляє лептоп перейти в режим сплячки - стан \"збереження на диск\"" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Призводить до вимкнення лептопа" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Вийти" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Призводить до виходу з системи" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Вимкнути" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Призводить до встановлення яскравості задньої панелі" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "На яку яскравість буде наставлено задню панель" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Призводить до зміни профілю швидкодії" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "На який профіль швидкодії поміняти" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Призводить до збільшення потужності ЦП" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Наскільки збільшити потужність ЦП" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Кнопку вимикача натиснуто" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "Вибрати дії, які мають статись, коли кнопку вимикача натиснуто" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "В&имкнути" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Ця панель уможливлює дії, які спрацьовують при закритті кришки або вимкнення " -"живлення лептопа. Деякі лептопи вже роблять це автоматично, тому, якщо це " -"неможливо вимкнути у BIOS, мабуть, не варто щось уможливлювати на цій панелі." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Керування живленням лептопа</h1>Цей модуль дозволяє вам контролювати " -"параметри живлення вашого лептопа" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Ця панель служить для налаштування системи APM і надає доступ до деяких її " -"додаткових можливостей" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ПРИМІТКА: режими сну/чергування деяких впроваджень APM мають вади. Ви повинні " -"їх прискіпливо і старанно випробувати - збережіть всю свою роботу, ввімкніть їх " -"і спробуйте режими сну/чергування із контекстного меню на піктограмі батареї в " -"панелі. Якщо успішне відновлення не вдається, вимкніть їх." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Якщо параметри вище не уможливлено, то немає налаштованої " -"\"програми-помічника\" для зміни режимів APM. Є два способи уможливлення цієї " -"програми: або дозволяти запис у файл /proc/apm для будь-кого при кожному " -"запуску системи, або скористатись кнопкою нижче, щоб програма %1 " -"використовувала set-uid root" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Ця кнопка служить для увімкнення програми помічника APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Схоже, система має режим \"програмного сну\" встановлений. Його можна " -"використати у вашій системі для сну або \"збереження на диск\". Увімкніть " -"прапорець нижче, щоб використовувати це для сплячки" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Уможливити використання програмного сон для режиму сплячки" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим \"сплячки\" за допомогою " -"механізму програмного сну" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Якщо параметр вище не уможливлено, то необхідно війти в систему як " -"адміністратор або скористатись програмою-помічником для виклику режиму " -"програмного сну. KDE має для цього утиліту. Якщо ви хочете нею скористатись, " -"мусите дозволити їй set-uid root. Для цього натисніть на кнопку нижче" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Встановити програму помічник SS" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Ця кнопка служить для увімкнення програми помічника програмного режиму сну" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Для зміни привілеїв програми %1 , необхідно знати пароль адміністратора." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 неможливо ввімкнути, бо не знайдено програму tdesu. Будь ласка, " -"переконайтесь, що вона вірно встановлена." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Неможливо ввімкнути помічника програмного сну, бо не знайдено програму tdesu. " -"Будь ласка, переконайтесь, що вона вірно встановлена." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Налаштування APM</h1>Цей модуль дозволяє налаштувати APM для вашої системи" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index cee04a52a6b..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,744 +0,0 @@ -# Translation of kcmlirc.po to Ukrainian -# translation of kcmlirc.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 00:27-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"Ви не вибрали режим того дистанційного керування. Будь ласка, вживайте %1, або " -"поверніться назад, щоб вибрати інший режим." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "Визначене неправильне дистанційне керування" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонімний>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "анонімний" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[Вийти з поточного режиму]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "Система KDE для інфрачервоного дистанційного управління" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"Тут можна налаштувати систему KDE для інфрачервоного дистанційного керування, " -"щоб можна було керувати будь-якою програмою KDE через дистанційний пульт." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>Дистанційне керування</h1>" -"<p>Цей модуль дозволяє налаштувати прив'язки між дистанційним керуванням і " -"програмами KDE. Просто виберіть ваш пульт і в списку \"Дії/Кнопки\" натисніть " -"\"Додати\". Якщо ви хочете, щоб KDE спробував автоматично призначити кнопки до " -"дій програм, які підтримуються, натисніть на кнопку \"Авто-налаштування\".</p>" -"<p>Для перегляду розпізнаних програм та пультів дистанційного керування, просто " -"виберіть вкладку <em>Завантажені розширення</em>.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"Програму інфрачервоного дистанційного керування не запущено. Без неї цей модуль " -"конфігурації не працюватиме правильно. Хочете її зараз запустити?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "Програму не запущено" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "Запустити" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускати" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"Хочете щоб програма інфрачервоного дистанційного керування запускалась " -"автоматично при запуску KDE?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Автоматично запускати?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Запускати автоматично" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити %1 та всі його дії?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "Витерти дії?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"Ви можете перетягнути вибрані елементи тільки в режим того самого дистанційного " -"керування" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "Ви не можете перетягувати сюди" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "Дії <i>завжди</i> наявні" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "Дії наявні тільки в режимі <b>%1</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "Елементи дистанційного керування" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "Інформація про <b>%1</b>:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "Кількість програм" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "Кількість елементів дистанційного керування" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "Назва розширення" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "Автор розширення" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "Ідентифікатор програми" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "Кількість дій" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "Ідентифікатор елемента дистанційного керування" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "Кількість кнопок" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "Додати дію" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "Вибрати дію для виконання при натисненні на кнопку" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "Я хочу вибрати для вживання &програму нижче:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "Я хочу вручну вибрати &функцію із запущеної програми" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "Я хочу змінити &режим елемента дистанційного управління" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "Виберіть кнопку для налаштування" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"Ви пробуєте налаштувати дію для кнопки на [remote] (в режимі [mode]). Натисніть " -"кнопку на цьому пристрої дистанційного управління або виберіть зі списку." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "Виберіть функцію програми" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Функція" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "Прототип" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "&Виконати функцію в програмі:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&Просто запустити програму. Нічого іншого не робити." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "Заповнити параметри" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "Опис параметра" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "Місце" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметр:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "Закінчення" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Інші параметри" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "Ця дія &повторюється, якщо кнопку тримати натиснутою" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "Ця кнопка &запускає програму, якщо та ще не працює" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Декілька примірників" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"Мабуть, ця програма має декілька примірників. Якщо декілька примірників працює " -"одночасно, коли ця дія має бути виконана, виберіть як поступити:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "&Ігнорувати дію" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "Посилати дію до на&йвищого примірника у порядку штабелювання вікон" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "Посилати дію до на&йнижчого примірника у порядку штабелювання вікон" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "Посилати дію до &всіх примірників" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "Виберіть необхідну зміну режиму" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "&Перемкнути в режим:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "&Вийти з поточного режиму" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Параметри</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "&Виконати всі інші дії перед зміною режиму (в початковому режимі)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "В&иконати всі дії після зміни режиму (в новому режимі)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "Редагувати дію" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "О&б'єкт:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "&Виконати функцію:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "Просто запустити програму" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "Фу&нкція:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "Прогр&ама:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "В&живати програму:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "Про&грама:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "Використовувати &DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "Параметри &програми/DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "Змінити &режим до:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>Параметри дій DCOP/програм</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "&Дія повторюється, якщо кнопку тримати натиснутою" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "&Запускати програму/службу, якщо та ще не працює" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>Параметри зміни режиму</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "Посилати дію до на&йвищого примірника у порядку штабелювання вікон" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "Посилати дію до всі&х примірників" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "Режим редагування" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Опис</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "&Піктограма для системного лотка:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "Назва ре&жиму:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Поведінка</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "Реж&им типовий для його елемента дистанційного управління" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Інфрачервоне дистанційне керування Лінукса" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "Функції контролера" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"В даний час немає наявних пультів дистанційного керування. Необхідно спочатку " -"правильно налаштувати LIRC; більше інформації можна знайти на www.lirc.org." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "Пульти дистанційного керування і режими:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Нова колонка" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Примітки" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "Авто-налаштування..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Д&одати..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Реда&гувати..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "Ви&лучити" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "Завантажені розширення" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "Новий режим" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "Вибрати профіль для додавання" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "Назва профілю" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Елемент дистанційного керування" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index 324eaffb946..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Translation of kcmthinkpad.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:24-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Модуль керування обладнанням лептопів IBM Thinkpad для KDE" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "Перший автор" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"Для використання кнопок Thinkpad втулка KMilo потрібно завантажити драйвер " -"acpi_ibm(4)." - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"Не вдалось зробити запис до dev.acpi_ibm.0.volume. Вживання програмної " -"гучності, яка потрібна для моделей R30/R31, або використання нетипового кроку " -"зміни гучності, вимкнено." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"Запис до %1 не вдався. Для використання програмної гучності, необхідної для " -"моделей R30/R31 та для того, щоб використовувати нестандартний крок зміни " -"гучності, встановіть доступ до пристрою nvram дозволений для всіх запис: <em>" -"chmod 666 /dev/nvram</em>" - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "Модуль кнопок KMilo для Thinkpad готовий для налаштування" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: загальні параметри" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"Не вдалося прочитати /dev/nvram. Якщо у вас IBM Thinkpad завантажте модуль " -"nvram для Linux <em>insmod nvram</em> і створіть вузол <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> тоді надайте доступ до пристрою для зчитування " -"<em>chmod 664 /dev/nvram</em> або запису <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram мусить надавати доступ для запису для програмного керування " -"гучністю, необхідного для моделей R30/R31, та для того, щоб використовувати " -"нестандартний крок зміни гучності." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "Параметри кнопок Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "Запустити модуль кнопок KMilo для Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "Зміна гучності в програмі (вимагається в R30/R31)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "Команда для кнопки Пошта:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "Команда для кнопки FN-Zoom:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "Команда для кнопки Пошук:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "Крок гучності (із 100):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "Команда для кнопки Домівка:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "Команда для Thinkpad-кнопки:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index 408f934d1d2..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kdelirc.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-21 16:37-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "Вийти з режиму" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "Перейти до %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "Просто запустити" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "Виконати дії спочатку. " - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "Виконати дії опісля. " - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "Автостарт. " - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "Повторюється. " - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "Нічого не робити, якщо багато примірників. " - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "Відіслати до примірника зверху. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "Відіслати до примірника знизу. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "Відіслати до всіх примірників. " diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index 3e8cd61d214..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -# translation of kdessh.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kdessh.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:04+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "Вказує віддалену машину" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "Виконати команду" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Встановлює UID для виконання" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "Вказати місце віддаленого " - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Не зберігати пароль" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Зупинити демон (всі паролі будуть забуті)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Дозволити вивід на термінал (паролі не пам'ятаються)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "Виконати програму на віддаленій машині" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "Не вказано команду або машину." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ssh повернув код помилки!\n" -"Повідомлення помилки:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "Запрошена дія потребує автентифікації. Будь ласка, введіть " - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"Помилка спілкування з ssh.\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Програма \"ssh\" або \"tdesu_stub\" не знайдена!\n" -"Перевірте чи PATH правильно встановлено." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Невірний пароль. Спробуйте ще раз." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "" -"Внутрішня помилка: недопустимий код відповіді від SshProcess::checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index 37e7bb418a1..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# Translation of kdf.po to Ukrainian -# translation of kdf.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kdf.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:10-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "неможливо виконати [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Викликано: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "не вдалось запустити %1" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>Інформація про обладнання</h3>" -"<br> Всі модулі інформації повертають дані про конкретний аспект обладнання " -"вашого комп'ютера або операційної системи. Не всі модулі присутні у всіх " -"архітектурах комп'ютерів та/або операційних системах." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Тестова програма" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка монтування" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "Вільно" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "Заповнено %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "Використання" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "видимий" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "Частота поновлення [с]. 0 - вимикає поновлення" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "Менеджер файлів (напр., konsole -e mc %m):" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "Відкривати менеджер файлів автоматично при монтуванні" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Відкривати вікно, при критичному заповненні диска" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "схований" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "н/п" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "Пристрій [%1] на [%2] критично заповнено!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "Змонтувати пристрій" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Демонтувати пристрій" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Відкрити в менеджері файлів" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "МОНТУЄТЬСЯ" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 на %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "Демонтувати" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "Монтувати" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "Ви повинні бути адміністратором, щоб змонтувати цей диск" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&Запустити KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "&Налаштувати KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "Перший автор" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Зміни для KDE 2" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Зміни для KDE 3" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "Команда монтування" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Команда демонтування" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Відсутня" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "Отримати команду монтування" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "Отримати команду демонтування" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"Ця назва файла не дійсна: %1\n" -"Вона повинна закінчуватись на \"_mount\" або \"_unmount\"." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Команди монтування" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index cbae128550c..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,396 +0,0 @@ -# Translation of kedit.po to Ukrainian -# translation of kedit.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kedit.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:08-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Використовувати &нетипові кольори" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Колір &тексту:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір т&ла:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "П&еренесення слів:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Робити &резервну копію при збереженні файла" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Вимкнути переведення слів" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "М'який перенос" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "На вказаному стовпчику" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Перенос&ити стовпчик:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Використовувати нетипові кольори." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Колір тексту" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Колір тла" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим переносів" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Переносити стовпчик" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Робити резервну копію при збереженні файла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Вставити файл..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "В&ставити дату" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "О&чистити пропуски" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Ряд: 000000 Стп: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Ряд: 1 Стп: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Перевірка правопису: почалась." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Перевірка правопису: %1% завершено" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Перевірка правопису: скасовано." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Перевірка правопису: закінчено." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Неможливо запустити ISpell.\n" -"Перевірте, будь ласка, чи ISpell правильно налаштовано і чи він знаходиться у " -"PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Перевірка правопису: авар. завершення." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Здається стався крах ISpell." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Розмір файла, який ви намагаєтесь відкрити, перевищує максимальний розмір на " -"який розраховано KEdit. Переконайтесь, що є достатньо ресурсів для безпечного " -"завантаження такого файла або скористайтесь програмою, яка розрахована для " -"роботи з великими файлами, наприклад KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Спроба відкриття великого файла" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Завершено" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Вставити файл" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Цей документ було змінено.\n" -"Хочете зберегти?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Неможливо зберегти файл.\n" -"Вийти попри все?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Записано: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Зберегти файл як" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Збережено як: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Новий документ]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ряд: %1 Стп: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Дата: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Файл: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друкувати %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Друк перервано." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Друк закінчено." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Ви вказали теку" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Вказаний файл не існує" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "У вас недостатньо прав для читання цього файла." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Помилка створення резервної копії файла." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Помилка запису у файл." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Не вдалось зберегти файл." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка в URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Не вдається звантажити файл." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Нове вікно" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Створене нове вікно" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Команда завантаження завершена" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Текстовий редактор KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Кодування для наступних документів" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Відкрити файл або URL" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт редактора" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Колір тексту ділянки редагування" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Виберіть кодування..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Виберіть кодування" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Виберіть кодування для текстового файла: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Типове кодування" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Типове кодування" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 04a8ae1211a..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,510 +0,0 @@ -# Translation of kfloppy.po to Ukrainian -# translation of kfloppy.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kfloppy.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:08-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Утиліта гнучких дисків KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Типовий пристрій" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy допомагає з форматуванням гнучких носіїв під файлову систему на ваш " -"вибір." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Автор, колишній супроводжувач" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Зміна дизайну інтерфейсу" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Додав підтримку BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Портування KFloppy на KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Несподіваний номер приводу %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Неочікуваний номер щільності %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Неможливо знайти пристрій для приводу %1 і щільності %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Неможливий доступ до %1\n" -"Перевірте, що пристрій існує та що ви маєте права запису до нього." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Програма %1 завершилась з помилкою." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Програма %1 завершилась аварійно." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Внутрішня помилка: неправильно визначений пристрій." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Неможливо знайти fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Неможливо запустити fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Помилка форматування доріжки %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Неможливий доступ до гнучкого диска або пристрою.\n" -"Будь ласка, вставте диск та переконайтеся, що ви вибрали вірний пристрій " -"гнучкого диска." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Помилка форматування низького рівня на доріжці %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Помилка форматування низького рівня: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Пристрій зайнятий.\n" -"Можливо, спочатку потрібно демонтувати дискету." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Помилка форматування низького рівня: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Не вдається знайти dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Не вдається запустити dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Неможливо знайти програму для створення файлових систем FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Неможливо запустити програму форматування FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Дискета змонтована.\n" -"Спочатку потрібно демонтувати дискету." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Не вдається знайти програму для створення файлових систем UFS." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Не вдається запустити програму форматування UFS." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Неможливо знайти програму для створення файлових систем ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Неможливо запустити програму форматування ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Неможливо знайти програму для створення файлових систем Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Неможливо запустити програму форматування Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&Дисковод:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Основний" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Другорядний" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Виберіть дисковод.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Розмір:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Авто-виявлення" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44МБ" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720KБ" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2МБ" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360КБ" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Дає змогу вибрати розмір і щільність дискети.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "Фа&йлова система:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"KFloppy підтримує під Лінуксом три файлові формати: MS-DOS, Ext2 і Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy підтримує під BSD три файлові формати: MS-DOS, UFS і Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "ДОС" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Знайдено програму mkdosfs." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програму mkdosfs <b>не знайдено</b>. Форматування для MSDOS <b>неможливе</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Знайдено програму mke2fs." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програму mke2fs <b>не знайдено</b>. Форматування для Ext2 <b>неможливе</b>" - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Знайдено програму mkfs.minix." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програму mkfs.minix <b>не знайдено</b>. Форматування для Minix <b>неможливе</b>" - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy підтримує під BSD два файлові формати: MS-DOS і UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Знайдено програму newfs_msdos." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програму newfs_msdos <b>не знайдено</b>. Форматування для MSDOS <b>неможливе</b>" -"." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Знайдено програму newfs." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програму newfs <b>не знайдено</b>. Форматування для UFS <b>неможливе</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Форматування" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "Швидке &форматування" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Швидке форматування - це форматування високого рівня: воно тільки створює " -"файлову систему.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "О&чищення і швидке форматування" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Спочатку витирає дискету через записування нулів, а після цього створює " -"файлову систему.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "По&вне форматування" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"Повне форматування - це форматування низького і високого рівня. Воно витирає " -"все на диску." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Знайдено програму fdformat." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Програму fdformat <b>не знайдено</b>. Повне форматування <b>неможливе</b>." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Знайдено програму dd." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "Програму dd <b>не знайдено</b>. Очищення <b>неможливе</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "&Перевірити цілісність" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Увімкніть, якщо ви хочете після форматування перевірити дискету. Примітка: " -"дискету буде перевірено двічі, якщо ви вибрали повне форматування.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "&Надпис тому:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Увімкніть, якщо ви хочете вказати надпис тому для вашої дискети. Зверніть " -"увагу, що Minix цілком не підтримує надписів.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це для надпису тому дискети. В зв'язку з обмеженнями MS-DOS, надпис не може " -"бути довшим за 11 символів. Зверніть увагу, що Minix не підтримує надпису, який " -"ви тут введете.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Форматувати" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Натисніть сюди, щоб почати форматування.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>Це вікно стану, де показуються повідомлення помилок.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Показує поступ форматування.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy не може знайти жодної програми для створення файлових систем; будь " -"ласка, перевірте вашу інсталяцію." -"<br>" -"<br>Журнал:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE Floppy Formatter" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"Форматування користувацького пристрою на BSD можливе тільки з файловою системою " -"UFS" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Форматування знищить всі дані на диску:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Перевірте правильність назви пристрою.)" -"<br/>Ви впевнені, що хочете продовжити?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Продовжити?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"Форматування знищить всі дані на диску.\n" -"Продовжити?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index cee8741723c..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3531 +0,0 @@ -# Translation of kgpg.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показувати розшифрований файл" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Зашифрувати файл" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Підписати файл" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - інструмент шифрування" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Кишеня порожня." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:" -"<br><b>%1</b> для шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Тимчасове створення файла" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод стиснення архіву:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл вже існує" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Знищити файли" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"whatsthis:%1\">знищити</a> ці файли?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мусите знати, що <b>знищення не являється безпечним</b> " -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або " -"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Розпакувати в: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Укинутий текст - це відкритий ключ.<br>Хочете його імпортувати?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG." -"<br>Це може призвести до непередбачених результатів під час роботи програми " -"KGpg." -"<br>Запустити майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Запустити майстер" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускати" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що " -"GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Створити конфігурацію" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не створювати" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що " -"GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не " -"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Знищувач" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Зашифрувати кишеню" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Розшифрувати кишеню" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Підписати/перевірити кишеню" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Відкрити редактор" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Відкрити менеджер ключів" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Вікно серверів &ключів" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Користування <b>Агентом GnuPG</b> вмикається в файлі конфігурації GnuPG " -"(%1). " -"<br>Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми із " -"підписуванням/розшифруванням." -"<br>Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в параметрах KGpg або налагодьте " -"його.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Не вдається виконати запрошену дію.\n" -"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте " -"файли і теки." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Неможливо знищити теку." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Неможливо підписати теку." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Неможливо перевірити теку." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Зашифровано наступний текст:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Список закритих ключів" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ІД" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Вибрати закритий ключ:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Без обмеження" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Закінчення:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Деякі ваші закриті ключі не мають довіри.</b>" -"<br>Змініть їх довіру, якщо ви хочете вживати їх для підписування.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Чи ви хочете імпортувати файл <b>%1</b> у вашу в'язку ключів?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не імпортувати" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Керування ключами" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Е&кспортувати відкриті ключ(і)..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Видалити ключі" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Підписати ключі..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Видалити підпи&с" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Р&едагувати ключ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Імпортувати ключ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Встановити як тип&овий ключ" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Імпортувати &відсутні підписи з сервера ключів" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Оновити ключі з сервера ключів" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Створити групу з вибраних ключів..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Видалити групу" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Редагувати групу" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Створити новий контакт в адресній книзі" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Піти до типового ключа" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "П&оновити список" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "В&ідкрити фото" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Витерти фото" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Дод&ати фото" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додати ІД користувача" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Видалити ІД користувача" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Редагувати ключ у &терміналі" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Експортувати закритий ключ..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Скасувати ключ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Видалити пару ключів" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Ство&рити пару ключів..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Переробити відкритий ключ" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Порада &дня" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Переглянути посібник GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Пока&зувати тільки закриті ключі" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ховати застарілі/вимкнені ключі" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Довіра" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Створено" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Закінчення" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ІД-ри" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Малий" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Середній" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Великий" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ід" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистити пошук" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Пошук: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Фільтрувати пошук" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключів, 000 груп" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Поновити можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додати новий ІД користувача" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається всередині " -"відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане також дуже " -"великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Щось несподіване сталось під час викликаної дії. Будь ласка,\n" -"перевірте подробиці для повного виводу журналу." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД <b>%1</b>" -"<br>з ключа <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ід" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Рядок пошуку \"<b>%1</b>\" не знайдено." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Неможливий доступ до адресної книги. Будь ласка, перевірте встановлення." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Відкритий ключ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Під-ключ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Секретна пара ключів" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група ключів" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ІД користувача" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ІД" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Анулюючий підпис" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Осиротілий секретний ключ" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "Ключів: %1, груп: %2" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Вибачте, цей ключ не дійсний для шифрування або не має довіри." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Повноваження скасовано" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Створити сертифікат ануляції" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ІД: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Закриті ключі НЕ ПОВИННІ зберігатись в небезпечних місцях.\n" -"Якщо хтось інший має доступ до цього файла, шифрування цим ключем буде " -"скомпрометоване!\n" -"Продовжити експортування ключа?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не експортувати" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Експортувати ЗАКРИТИЙ КЛЮЧ як" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Ваш ЗАКРИТИЙ ключ \"%1\" успішно експортовано.\n" -"НЕ залишайте його в місці з недостатнім рівнем безпеки." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Неможливо експортувати ваш закритий ключ.\n" -"Перевірте ключ." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Експортування відкритого ключа" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Зберегти файл" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Неможливо експортувати ваш відкритий ключ.\n" -"Перевірте ключ." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Це осиротілий закритий ключ (закритий ключ без відкритого ключа) Зараз він " -"непридатний для використання.\n" -"\n" -"Хочете відновити (створити) відкритий ключ?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Створити" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не створювати" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете витерти групу <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Створити нову групу" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Введіть назву нової групи:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Наступні ключ(і) не дійсні або не мають довіри і до групи додані не будуть:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу <b>%1</b> " -"не буде створено.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Наступні ключі є в групі, але або недійсні, або не на в'язці ключів. Їх буде " -"вилучено з групи." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Властивості групи" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Підписувати можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви маєте намір підписати ключ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Відбиток: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з власником ключа, " -"щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш зв'язок</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом." -"<br><b>Якщо ви не перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може " -"бути скомпрометована!</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою ви " -"хочете мати зв'язок:\n" -"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з якими " -"ви хочете мати зв'язок:\n" -"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з якими " -"ви хочете мати зв'язок:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Я не відповім" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Я зовсім не перевірив" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Я не дуже старанно перевірив" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Я дуже пильно перевірив" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не підписувати всі ІД-ри користувача (відкрити термінал)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Невірна фраза пароля, ключ <b>%1</b> не підписаний.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Всі підписи для цього ключа вже знаходяться у зв'язці" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити цей підпис." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити авто-підпис." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити підписи" -"<br><b>%1</b> з ключа:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Викликана дія не була успішна, будь ласка, відредагуйте ключ вручну." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Введіть фразу пароля %1</b>:" -"<br>Фраза пароля повинна містити символи, які не є літерами чи цифрами, а також " -"їх випадкові послідовності" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n" -"Мінімальна довжина = 5 символів" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Йде створення нової пари ключів." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Будь ласка, зачекайте..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Створюється новий ключ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Готовий" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Щось несподіване сталось під час створення пари ключів. Будь\n" -"ласка, перевірте подробиці для повного виводу журналу." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Нову пару ключів створено" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервна копія" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Неможливо відкрити файл <b>%1</b> для друку...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Видалити пару <b>ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ</b> <b>%1</b>?</p>" -"Видалення цієї пари ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете " -"розшифрувати файли зашифровані цим ключем." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Наступні є парами закритих ключів:" -"<br><b>%1</b>Їх не буде видалено." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Видалити наступний %n відкритий ключ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Видалити наступні %n відкриті ключі?</b></qt>\n" -"<qt><b>Видалити наступних %n відкритих ключів?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Імпорт ключів" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Імпортується..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Анулюючий підпис]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локальний]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 підключ" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Завантаження ключів..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Застарілий" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Недійсний" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Невизначена" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Відсутня" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Не повна" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Повна" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Безмежна" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n" -"\n" -"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n" -"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n" -"Сподіваюсь, що ви задоволені." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Зашифрувати файл" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Відкрити менеджер ключів" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показувати зашифрований файл" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Підписати файл" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Перевірити підпис" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Знищити файл" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Скидання віддаленого файла</b>." -"<br>Для здійснення викликаної дії віддалений файл буде скопійовано в " -"тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде видалено після закінчення дії.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Неможливо завантажити файл." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Файл <b>%1</b> - це відкритий ключ." -"<br>Хочете його імпортувати ?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Цей файл - це закритий ключ.\n" -"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Помилка розшифрування." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не вдається прочитати файл." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "П&ідписати/Перевірити" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Зашифрувати" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Розшифрувати" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "без заголовка" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Немає підпису:</b>" -"<br>ІД ключа: %1" -"<br>" -"<br>Хочете імпортувати цей ключ з сервера ключів?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Відсутній ключ" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Помилка шифрування." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Вибрати відкритий ключ" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Броньоване шифрування ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ховати ід користувача" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований файл у " -"текстовому редакторі" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Ховати ід користувача</b>: Не класти ід ключа в зашифровані пакети. Цей " -"параметр приховує адресата повідомлення і є спрямованим проти аналізу потоку " -"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються всі " -"наявні закриті ключі." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий " -"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо " -"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". " -"Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, " -"навіть, не підписаного." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Знищити вхідний файл" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення буде " -"неможливе" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br />" -"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " -"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " -"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. " -"</p>" -"<p><b>Однак, мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> " -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в " -"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетричне шифрування" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Просто " -"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Нетиповий параметр:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Нетиповий параметр</b>: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє ввести " -"параметр командного рядка, напр.: \"--armor\"" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Стандартний)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Розшифрування" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Параметри GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери ключів" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Різне" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова адреса домівки GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Файл конфігурації не знайдено за вказаною адресою.\n" -"Хочете його тепер створити?\n" -"\n" -"Ні KGpg, ні Gnupg без файла конфігурації не буде працювати належно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Файл конфігурації не знайдено" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Створити" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Не вдається створити файл конфігурації. Будь ласка, перевірте чи носій " -"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права запису" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Підписати файл" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Розшифрувати файл" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додати новий сервер ключів" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL сервера:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Залишилось файлів: %1.</b>\n" -"Шифрується: </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифрується </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обробка шифрування (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Знищення %n файла\n" -"Знищення %n файлів\n" -"Знищення %n файлів" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Помилка KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процес зупинився</b>.<br> Не всі файли були знищені." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Розшифровується %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обробка розшифрування" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Файл <b>%1</b> - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь " -"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " або " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Введіть фразу пароля для вашого файла (симетричне шифрування):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не знайдено ід користувача]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>Не знайдено ід користувача</b>. Проба всіх закритих ключів.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Введіть фразу пароля для <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Введіть фразу пароля (симетричне шифрування)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Виявлена погана MDC. Зашифрований текст було маніпулювали." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Підпис не знайдено." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Добрий підпис від:<br><b>%1</b><br>ІД ключа: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Невірний підпис</b> від:" -"<br>%1" -"<br>ІД ключа: %2" -"<br>" -"<br><b>Текст пошкоджений.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Підпис дійсний, але ключ не має довіри" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Підпис дійсний і ключ має безмежну довіру" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контрольна сума MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Порівняти MD5 з кишенею" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Контрольна сума MD5 для <b>%1</b>:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Невідомий стан</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Контрольна сума вірна</b>, файл не пошкоджений." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Вміст кишені - це не сума MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Не вірна контрольна сума, ФАЙЛ ПОШКОДЖЕНИЙ</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Файл підпису %1 успішно створений." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Невірна фраза пароля, підпис не створено." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>НЕВІРНИЙ підпис</b> від:" -"<br> %1" -"<br>ІД ключа: %2" -"<br>" -"<br><b>Файл пошкоджений!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Підписування ключа <b>%1</b> ключем <b>%2</b> було невдалим." -"<br> Хочете спробувати підписати ключ в режимі консолі?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Цей ключ має більш ніж один ІД користувача.\n" -"Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити підпис." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Введіть фразу пароля <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Помилка зміни закінчення.</b>" -"<br>Хочете спробувати в режимі консолі змінити закінчення терміну дії " -"ключа?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов</br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Введіть нову фразу пароля для <b>%1</b>" -"<br>Якщо ви забудете цю фразу пароля, всі ваші зашифровані файли та " -"повідомлення будуть втрачені!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ключ опрацьовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключі опрацьовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключів опрацьовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ключ не змінено." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключі не змінено." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключів не змінено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n підпис імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n підписи імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n підписів імпортовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ключ без ІД." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключі без ІД." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключів без ІД." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ключ RSA імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключі RSA імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключів RSA імпортовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ідентифікатор користувача імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ідентифікатори користувача імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ідентифікаторів користувача імпортовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n підключ імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n підключі імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n підключів імпортовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n сертифікат ануляції імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n сертифікати ануляції імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n сертифікатів ануляції імпортовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ опрацьовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закриті ключі опрацьовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закритих ключів опрацьовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%n закритий ключ імпортовано.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n закриті ключі імпортовано.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n закритих ключів імпортовано.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ не змінено." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закриті ключі не змінено." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закритих ключів не змінено." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ не імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закриті ключі не імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закритих ключів не імпортовано." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закриті ключі імпортовано." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закритих ключів імпортовано." -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Імпортовано закритий ключ.</b> " -"<br>Пам'ятайте, що імпортовані закриті ключі відразу не мають довіри." -"<br>Для повноцінного використання цього закритого ключа для підписування і " -"шифрування, необхідно його відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть " -"його рівень довіри до повної або безмежної.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Жодного ключа не імпортовано... \n" -"Більше інформації в журналі подробиць" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Вживати" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не вживати" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "П&ідпис" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ключі" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Показувати подробиці" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Назва (мінімум 5 символів):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Коментар (не обов'язковий):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Нетипова команда розшифрування:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Нетипова команда розшифрування:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Тут користувач може вказати нетипову команду для виконання GPG під час " -"розшифровки. (Рекомендується тільки для досвідчених користувачів.)</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Сумісність з PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сумісність з PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Увімкнення цього параметру заставляє GnuPG видавати зашифровані пакети " -"якомога більше сумісні зі стандартами PGP (ДБК - Досить Добра Конфіденційність) " -"6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з користувачами PGP 6.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Броньоване шифрування ASCII:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Увімкнення цього параметру видає всі зашифровані файли у форматі, який можна " -"відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить для розміщення " -"в тілі електронного повідомлення.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Приховувати ІД користувача:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Увімкнення цього параметра вилучатиме ід ключа адресата з усіх зашифрованих " -"пакетів. Перевага: не так легко зробити аналіз потоку зашифрованих пакетів, бо " -"одержувач невідомий. Недолік: адресат зашифрованих пакетів змушений спробувати " -"всі закриті ключі, перш ніж зможе розшифрувати пакети. Залежно від кількості " -"закритих ключів в адресата, це може бути затяжним процесом.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " -"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " -"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. " -"Але<b>мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> " -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в " -"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дозволити шифровку ключами без довіри:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>При імпортуванні відкритого ключа, він, як правило, позначений, як такий що " -"не має довіри, і його неможливо використовувати поки він не буде підписаний " -"типовим ключем. (Так він стане \"з довірою\"). Увімкнувши цей параметр, ви " -"уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, без довіри.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Нетипова команда шифрування:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Нетипова команда шифрування:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Коли активована, то поле вводу буде показане у вікні вибору ключа, що дасть " -"можливість ввести нетипову команду для шифрування. Рекомендується тільки для " -"досвідчених користувачів</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p> Увімкнення цього параметру додаватиме розширення *.pgp до всіх зашифрованих " -"файлів, замість розширення .gpg. Цей параметр буде підтримувати сумісність з " -"користувачами програм PGP.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Зашифровувати файли з:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифрувати файли з:</b><br /> \n" -"<p>Увімкнення цього параметра і вибір ключа примусить всі дії шифрування файлів " -"використовувати цей вибраний ключ. KGpg не буде питати про адресата і типовий " -"ключ буде знехтувано</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Змінити..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Завжди зашифровувати з:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Завжди шифрувати з:</b><br /> \n" -"<p> Це гарантує, що всі файли/повідомлення будуть також зашифровані цим " -"вибраним ключем. Однак, якщо параметр \"Шифрувати файли з:\" увімкнено, то той " -"ключ матиме перевагу над вибором у \"Завжди шифрувати з:\".</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Глобальні параметри:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домівка GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Файл конфігурації:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Адреса домівки:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "В&живати агент GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Додаткова в'язка ключів" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Від&криті:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Закриті:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Вживати тільки цю в'язку" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобальні парамтри" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в систему" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Запускати KGpg автоматично при вході в KDE:</b><br />\n" -"<p>Якщо увімкнено, KGpg буде автоматично запускатись разом з KDE.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Замість кишені використовувати позначене мишкою" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Замість кишені використовувати позначене мишкою:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Якщо ввімкнено KGpg використовуватиме кишеню вибраного, що означає " -"позначення тексту для копіювання, і натискання на середню кнопку (або на ліву + " -"праву разом) для вставлення. Якщо цей параметр не ввімкнено, кишеня працюватиме " -"від гарячих клавіш (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Попереджати перед створенням тимчасових файлів \n" -"(Може статись тільки при діях з віддаленими файлами)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Перед створенням тимчасових файлів показувати попередження:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Встановити Знищувач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg дозволяє створити знищувач на вашій стільниці. \n" -"Він буде знищувати скинуті в нього файли (перезаписуючи \n" -"декілька разів перед видаленням). Відновити файл після \n" -"цього буде майже неможливо." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет і меню" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" -"Натискання на ліву кнопку мишки відкриває (перезапустити KGpg для " -"застосування):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Керування ключами" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Меню служб Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Підписати файл меню служб:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Підписати файл меню служб:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Розшифрувати файл меню служб:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Розшифрувати файл меню служб:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Уможливити з усіма файлами" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Уможливити з зашифрованими файлами" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет системного лотка" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Подія на скинення незашифрованого файла:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Подія на скинення незашифрованого файла:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Подія на скинення зашифрованого файла:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Подія на скинення зашифрованого файла:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашифрувати" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Підписати" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Запитати" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Розшифрувати і зберегти" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Розшифрувати і відкрити в редакторі" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Встановити як типовий" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>ІНФОРМАЦІЯ</b>:\n" -"Тільки типовий сервер буде зберігатись в файлі конфігурації GnuPG\n" -"всі інші зберігатимуться для тільки вжитку KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "При наявності задовольняти проксі HTTP" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Кольори ключів" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Невідомі ключі:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Ключі з довірою:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Застарілі/вимкнені ключі:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Анульовані ключі:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт редактора" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Наявні ключі з довірою" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Ключі в групі</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Експортувати атрибути (фото ід)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Типовий сервер ключів" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Кишеня" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Властивості ключів" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Немає фото" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Фото:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Для додаткової безпеки фото може бути долучене до відкритого ключа. Фото " -"може бути використане як додатковий метод автентифікації ключа. Однак, не варто " -"покладатись на нього як єдиний шлях автентифікації.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото ІД:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Вимкнути ключ" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Поміняти закінчення..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Поміняти фразу пароль..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Довжина:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Створено:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ІД ключа:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Довіра до власника:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритм:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Довіра:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Відбиток:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Невідомо" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "НЕ довіряти" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Не повністю" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Повністю" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Безмежна" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Є багато шляхів пошуку за ключами; можна використовувати пошук за текстом " -"або частковим текстом (напр. введення тексту Пилип або Циммерман покаже всі " -"ключі, яких містять Пилип або Циммерман), або можна шукати за ІД ключа. ІД " -"ключів - це ланцюжки літер і цифр, що однозначно посвідчують ключ (напр. пошук " -"за 0xED7585F4 поверне ключ прив'язаний до цього ІД).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Вікно скинення сервера ключів:</b>\n" -"Дозволяє користувачам вибрати сервер ключів для імпортування ключів PGP/ GnuPG " -"у локальну в'язку." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер ключів:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сервер ключів:</b><br /> " -"<p>Сервер ключів - це централізоване сховище ключів PGP/GnuPG, яке приєднане до " -"Інтернету, із зручним доступом для добування чи розміщення ключів. Зробіть " -"вибір із спадаючого списку, щоб вказати який сервер ключів використовувати.</p> " -"<p> Часто ці ключі належать людям, з якими користувач не знайомий, тому їхня " -"приналежність, в найкращому випадку, сумнівна. Зверніться до посібника GnuPG по " -"співвідношення \"мережа-довіра\", щоб дізнатись як у GnuPG вирішується проблема " -"перевірки автентичності.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Пошук" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Імпортувати" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Задовольняти проксі HTTP:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експортувати" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Експортувати:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>При натисненні на цей ключ вказаний ключ буде експортовано до вказаного " -"сервера.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Експортувати ключ:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Експортувати ключ:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Це дозволяє користувачу вибрати із спадаючого списку ключ, який буде " -"експортовано до вказаного сервера ключів.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ід ключа" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Надрукувати сертифікат" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Створити сертифікат ануляції для" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причини" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ключ скомпрометовано" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключ замінено" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключ більше не використовується" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина для ануляції:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Зберегти сертифікат:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Імпортувати у в'язку" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Майстер KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Ласкаво просимо до майстра KGpg</h1>\n" -"Цей майстер налаштує деякі основні конфігураційні параметри, які необхідні для " -"того щоб KGpg працювала як слід. Далі, він надасть вам можливість створити вашу " -"власну пару ключів для шифрування файлів і електронної пошти." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Ви маєте версію GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Крок 1: зв'язок з GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Якщо ви не хочете спробувати якісь незвичайні параметри, натисніть на кнопку " -"\"далі\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg необхідно знати де зберігається файл конфігурації GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Шлях до вашого файла параметрів GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Крок 2: Встановіть знищувач файлів на вашій стільниці" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Встановити знищувач файлів на моїй стільниці" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це встановить піктограму Знищувача на вашій стільниці." -"<br>\n" -"Знищувач надійно видаляє скинуті в нього файли (перезаписуючи 35 разів). \n" -"Пам'ятайте, якщо ви звантажуєте або відкриваєте файл в редакторі, частини файла " -"можуть бути збережені в тимчасовому місці. Знищувач не зможе витерти ці " -"тимчасові файли.\n" -"<br><b>Знищення може не бути надійним на 100%, якщо ви використовуєте " -"журналізовану файлову систему.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Крок 3: Готові створити пару ключів" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в KDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ваш типовий ключ:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"KGpg зараз відкриє вікно для створення вашої власної пари ключів для шифрування " -"і розшифрування." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Створено новий ключ" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Ви успішно створили наступний ключ:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Встановити як типовий ключ" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Встановити як ваш типовий ключ:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Увімкнення цього параметра зробить вашу новостворену пару ключів типовою " -"парою ключів.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертифікат ануляції" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Рекомендується зберегти або видрукувати сертифікат ануляції на випадок, якщо " -"ваш ключ буде скомпрометовано." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Зберегти як:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Імпортувати ключ:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Нестандартна команда розшифрування." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Нетипові параметри шифрування" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дозволити нетипові параметри шифрування" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ шифрування файла." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Використовувати броньоване шифрування ASCII." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ховати ІД користувача." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Знищити вхідний файл після шифрування." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Уможливити сумісність з PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Шлях до файла конфігурації gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Вживати тільки додаткову в'язку, а не типову." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Увімкнути додаткову відкриту в'язку." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Увімкнути додаткову закриту в'язку." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Шлях до додаткової відкритої в'язки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Шлях до додаткової закритої в'язки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Перший запуск програми." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Розмір вікна редактора." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Показувати довіру в менеджері ключів." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Показувати закінчення в менеджері ключів." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Показувати розмір в менеджері ключів." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Показувати коли створено в менеджері ключів." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Замість кишені, використовувати вибране мишкою." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Показувати попередження перед створенням тимчасових файлів при роботі з " -"віддаленими файлами." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Виберіть типову поведінку при клацанні лівої кнопки мишки" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Працювати з зашифрованим вкинутим" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Працювати з незашифрованим вкинутим" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Показувати сервісне меню \"підписати файл\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Показувати сервісне меню \"розшифрувати файл\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показувати пораду дня." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Колір для ключів з довірою." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Колір для анульованих ключів." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Колір для невідомих ключів." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Колір для ключів без довіри." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "При наявності використовувати HTTP проксі." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Створення ключа" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим експерта" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Створити пару ключів" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Дні" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Тижні" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Місяці" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Роки" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Розмір ключа:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Ви мусите дати назву." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Інформація" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "відсутній" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Вибрати нове закінчення" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Фразу пароля було змінено" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Не вдалося змінити закінчення" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Невірна фраза пароля" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його у " -"вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з віддалені " -"файлами.</p>\n" -"<p>Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично " -"імпортує, якщо ви хочете.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на " -"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n" -"Це працює в <strong>konqueror</strong> і на вашій стільниці!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть " -"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Ви нічого не знаєте про шифрування?</strong>" -"<br>\n" -"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. " -"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям." -"<br>\n" -"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб " -"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді " -"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n" -"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде " -"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть " -"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають " -"пароль і це все!</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в " -"запрошенні командного рядка.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє його в " -"редакторі Kgpg.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Зашифрувати файл..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Розшифрувати файл..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Створити підпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Перевірити підпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "П&еревірити суму MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всі файли" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Відрити файл для кодування" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Відрити файл для декодування" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Розшифрувати файл у" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати в " -"ньому кожний символ юнікоду." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і чи " -"достатньо вільного місця на диску." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Перезаписати існуючий файл %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Відкрити файл для перевірки" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Відкрити файл для підпису" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер ключів" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr " З'єднання з сервером..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Ви мусите вибрати ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>З'єднання з сервером...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Перерв&ати" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index f762b87feab..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2081 +0,0 @@ -# Translation of khexedit.po to Ukrainian -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:10-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Спец&іальне" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Кодування документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Закладки &документа" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&Поле перетворення" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Панель пошу&ку" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблиця символів" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Десятковий" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шістнадцятковий" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Вісімковий" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Двійковий" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вставити стільки символів:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вбудований шістнадцятковий редактор" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодування &значень" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шістнадцятковий" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десятковий" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Вісімковий" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Двійковий" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Кодування &символів" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Показувати символи, які не &друкуються (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Зміна розміру" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Не міняти розмір" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заблокувати групи" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&На повний розмір" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Зміщення рядка" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Стовпчики" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Стовпчик &значень" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Стовпчик &символів" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Обидва стовпчики" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Шістнадцятковий" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Десятковий" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Вісімковий" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Двійковий" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текст" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Шукати" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Без урахування регістру" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Перетворення" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Шістнадцятковий редактор KDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Перестрибнути до \"зміщення\"" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Відкрити файл(и)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ця програма використовує змінений код та технології з інші програм KDE,\n" -"особливо kwrite, kiconedit та ksysv. Подяка авторам\n" -"та супроводжувачам.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, впровадив частки для функції\n" -"обміну бітів.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, розробив частки\n" -"функцій потоків біт для поля перетворення.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, розширив можливості списку\n" -"діалогу рядків.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, надав декілька дуже\n" -"важливих звітів про помилку.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Вибрати рядки" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Мінімальна довжина:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фільтр:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Використовувати" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Без урахування регістру" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Показати зміщення як &десяткове" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Зміщення" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Текст" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Кількість рядків:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Відображено:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Вираз фільтра, який ви вказали, невірний. Ви повинні вказати регулярний вираз.\n" -"Продовжити без фільтра?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Попередження: документ було змінено після останнього поновлення" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 з %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "До зміщення" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "З&міщення:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Від курсора" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Назад" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Лишити видимим" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фо&рмат:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "З&найти:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&У вибраному" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&За допомогою навігатора" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Без урахування рег&істру" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Пошук (навігатор)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Новий &ключ" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Наступний" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Знайти:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Знайти та замінити" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фо&рмат (пошук):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фор&мат (заміна):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Замі&нити:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Підказка" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замінити &всі" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не заміняти" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Замінити помічені дані з позиції курсора?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Двійковий фільтр" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Оп&ерація:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фо&рмат (операнд):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "О&перанд:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правило обміну" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Розмір &групи [байт]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Розмір з&суву [байт]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Нульовий розмір зсуву." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правило обміну не визначає жодного обміну." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вставити зразок" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Розмір:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Фо&рмат (зразок):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Зразок:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "З&міщення:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "П&овторювати зразок" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вставити з позиції курсора" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ваш запит не може бути оброблено." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Перевірте аргумент(и) та спробуйте ще раз." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Невірні аргумент(и)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Ви повинні вказати файл призначення." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ви вказали існуючу теку." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "У вас немає прав для запису в цей файл." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Ви вказали існуючий файл.\n" -"Перезаписати поточний файл?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Звичайний текст" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд ТА дані" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд АБО дані" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд XOR дані" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ІНВЕРТУВАТИ дані" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "ПЕРЕВЕРНУТИ дані" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ОБЕРНУТИ дані" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ЗСУНУТИ дані" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Обміняти окремі біти" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 біт зі знаком:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 біт без знака:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 біт зі знаком:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 біт без знака:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 біта зі знаком:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 біта без знака:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 біта з рухомою крапкою:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 біта з рухомою крапкою:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шістнадцятковий:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Вісімковий:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Двійковий:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Показувати декодування \"наймолодший в кінці\"" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Показувати беззнакові, як шістнадцяткові" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Довжина потоку:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фіксовані, 8 біт" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "-бітове вікно" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "-бітове вікно" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Перетворювач" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&З курсора" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Десятковий:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вставити..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Е&кспорт..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Скасувати дію" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Тільки для читання" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Дозволити міняти розмір" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Н&ове вікно" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Закрити вікно" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&До зміщення..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Вставити зразок..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копіювати як &текст" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Вставити в новий &файл" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Вставити в нове &вікно" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Показувати стовпчик з&міщення" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Показувати те&кстове поле" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Змі&щення як десяткове" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Верхній регістр (дані)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Верхній регістр (зміщення)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Типове" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 біт)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Вибрати рядки..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Двійковий фільтр..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таблиця символів" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "П&еретворювач" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замінити закладку" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "В&идалити закладку" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Видалити всі закладки" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "До &наступної закладки" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "До &попередньої закладки" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Показувати п&овний шлях" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "С&ховати" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над редактором" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Під редактором" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Плаваюче" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Вмонтувати у головне вікно" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Перетягнути документ" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Перетягнути документ" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Перемкнути захист на запис" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Вибрано: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "З" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Розмір: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Зміщення: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Зміщення:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Нелокальний недавній файл: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Неможливо створити нове вікно.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"У деяких вікнах документи змінено, але не збережено. Якщо ви вийдете зараз, ці " -"зміни буде втрачено." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Розмір: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "Ч" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Зміщення: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодування: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Вибір:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Дані відсутні" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недостатньо пам'яті" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Список вже повний" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Помилка зчитування" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Помилка запису" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Порожній аргумент" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Невірний аргумент" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Аргумент з порожнім вказівником" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Завертати буфер" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Відповідні варіанти відсутні" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Дані не вибрано" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Порожній документ" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Немає активного документу" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Дані не помічені" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документ захищений від запису" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документ захищений від зміни розміру" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Дію було зупинено" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Невірний режим" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програма зайнята, спробуйте пізніше" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Значення поза дозволеними межами" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Дію було перервано" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл неможливо відкрити для запису" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл неможливо відкрити для зчитування" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Типове" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 біт)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Без назви %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Неможливо створити новий документ." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Помилка дії" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вставити файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "На даний момент підтримуються тільки локальні файли." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документ було змінено.\n" -"Хочете його зберегти?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Поточний документ було змінено на диску.\n" -"Якщо ви збережете зараз, ті зміни буде втрачено.\n" -"Продовжити?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ з цією назвою вже існує.\n" -"Хочете його перезаписати?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Поточний документ не існує на диску." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Поточний документ було змінено на диску і містить незбережені зміни.\n" -"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Поточний документ містить незбережені зміни.\n" -"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Надрукувати в шістнадцятковому вигляді" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Неможливо надрукувати дані.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Поріг друку перевищено." -"<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінку." -"<br>Продовжити?</qt>\n" -"<qt>Поріг друку перевищено." -"<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінки." -"<br>Продовжити?</qt>\n" -"<qt>Поріг друку перевищено." -"<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінок." -"<br>Продовжити?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Неможливо експортувати дані.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Ви вибрали кодування, яке є одностороннім.\n" -"Якщо ви пізніше перетворите документ до початкового кодування, немає гарантії, " -"що дані будуть відновлені у початковий стан." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Закодувати" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Закодувати" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Неможливо закодувати дані.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Видалені закладки неможливо відновити.\n" -"Продовжити?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Ключ пошуку в цьому документі не знайдено." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Кінець документа.\n" -"Продовжити з початку?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Початок документа.\n" -"Продовжити з кінця?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ваш запит не може бути оброблено.\n" -"Взірець пошуку не визначено." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Знайти та замінити" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Ключ пошуку у вибраній ділянці не знайдено." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дію завершено." -"<br>" -"<br>Було зроблено %n заміну.</qt>\n" -"<qt>Дію завершено." -"<br>" -"<br>Було зроблено %n заміни.</qt>\n" -"<qt>Дію завершено." -"<br>" -"<br>Було зроблено %n замін.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Це ще не працює!\n" -"Визначте ваше власне кодування" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодування" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Неможливо зібрати рядки.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Зібрати рядки" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ця функція ще впроваджена!\n" -"Визначте запис (структуру) та заповніть її даними з документу." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Переглядач записів" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не вдається зібрати статистику документа.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Збирання статистики документа" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ця функція ще неможлива!\n" -"Збережіть або відновіть ваш улюблений формат" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профілі" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка в URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Зчитати URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не вдалось зберегти файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Помилка запису" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Вказаний файл не існує.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Зчитати" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ви вказали теку.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ви не маєте прав для читання цього файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Виникла помилка при відкриванні файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Неможливо прочитати файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Ви вказали теку." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "У вас немає прав запису." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Виникла помилка відкривання файла." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Неможливо записати дані на диск.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Неможливо створити буфер тексту.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Помилка завантаження" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Читаю" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Записую" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вставляю" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Зібрати рядки" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортую" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканую" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати читання?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запис" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Ви справді хочете скасувати запис?\n" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: скасування може пошкодити дані на диску" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати вставку?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати друк?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати кодування?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати пошук у рядкові?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати експорт?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Зібрати статистику документа" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати пошук у документі?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Неможливо завершити дію.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Експортувати документ" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Звичайний текст" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Таблиці HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Масив C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Призначення:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Тека пакунку)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Вибрати..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Діапазон експорту" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Все" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Вибір" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Діапазон" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Зі зміщення:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&По зміщення:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Цей формат не має параметрів." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Параметри HTML (одна таблиця на сторінку)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Ліній у таблиці:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Префікс назви файла (в пакунку):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Назва та шлях до файла" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер сторінки" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Верхній колонтитул &над текстом:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Нижній колонтитул під текстом:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Прив'язати \"index.html\" до &таблиці змісту файла" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Включити панель навігації" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Тільки чорний та білий" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Параметри масиву C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Назва масиву:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип елементу:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Елементів на рядок:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Друкувати беззнакові значення як шістнадцяткові" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Префікс назви файла не може містити порожні літери або знаки пунктуації." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Цей формат ще не підтримується." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Ви повинні вказати призначення." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Неможливо створити нову теку" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Ви вказали існуючий файл" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "У вас немає прав для запису в цю теку." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ви вказали існуючу теку.\n" -"Якщо ви продовжите, всі існуючі файли у діапазоні\n" -"\"%1\" - \"%2\" можуть бути втрачені.\n" -"Продовжити?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Видалити закладку" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замінити закладку" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Сторінка %1 з %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "до" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Наступний" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Попередня" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Створено khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Формат сторінки" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Поля [міліметрів]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Вгорі:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Знизу:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Лі&воруч:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Праворуч:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Зробити з&аголовок над текстом" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ліворуч:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "По центру:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Праворуч:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Границя:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата та час" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Одинарна лінія" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Показувати &нижній колонтитул під текстом" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Назва файла: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Розмір [байт]:" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Поява" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Відсоток" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Розклад" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Розклад даних в редакторі" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Шістнадцятковий режим" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Десятковий режим" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Вісімковий режим" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Двійковий режим" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Текстовий режим" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Типовий розмір р&ядку [байт]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Розмір стовп&чика [байт]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Розмір рядка &фіксований (якщо потрібно використовуйте прокрутку)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Зафі&ксувати стовпчик наприкінці рядка (коли розмір стовпчика > 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Тільки вертикальна" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Тільки горизонтальна" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Обидва напрями" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Ґратка між текстом:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Ширина &лівого роздільника [пікселів]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Ширина &правого роздільника [пікселів]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Ширина поля &роздільника [пікселів]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ширина &поля [пікселів]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Роздільник стовпчиків до&рівнює одному символу" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Розділь&ник стовпчиків [пікселів]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Поведінка курсора (тільки для редактора)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Миготливий" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Не б&лимати" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Інтервал &блимання [мс]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Завжди &використовувати прямокутний курсор" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "&Товстий курсор у режимі вставки" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Поведінка курсора, коли редактор втрачає фокус" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Вимкнути блимання (якщо ввімкнене)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "С&ховати" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Нічого не робити" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Кольори редактора (завжди використовується системний колір вибору)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Використовувати системні кольори (як вказано у Центрі керування)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Тло першого, третього ... рядка" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Тло другого, четвертого ... рядка" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Тло зміщення" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Тло неактивного тексту" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Текст парного стовпчика" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Текст непарного стовпчика" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Тест не для друку" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Текст зміщення" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Другорядний текст" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Тло поміченого" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Помічений текст" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Тло курсора" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Текст курсора (форма прямокутника)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Тло закладки" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Текст закладки" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Роздільник" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Лінії ґратки" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Вибір шрифту (редактор може використовувати тільки непропорційний шрифт)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Використовувати системний шрифт (як вказано у Центрі керування)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Шрифт редактора KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Відображувати недруковні символи у:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Керування файлами" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Останній документ" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Всі недавні документи" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Відкривати док&ументи при запуску:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Переходити до попередньої позиції курсора при запуску" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Відкрити документ з захистом від &запису" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Залишати позицію курсора після перезавантаження документа" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Робити резервну копію при збереженні документа" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Не зберігати &список \"недавніх\" документів при виході" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Вмикання цього прапорця змусить KHexEdit забути список недавніх документів, " -"коли програму буде закрито.\n" -"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для KDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Очистити список \"недавніх\" документів" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Натискання на цю кнопку змусить KHexEdit забути список недавніх документів.\n" -"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для KDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Різні властивості" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Авто&матично копіювати до кишені, коли вибір зроблено" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Редактор стартує у режимі \"вставки\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Підтверджувати &загортання (до початку або кінця) при пошуку" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Курсор переходить до &найближчого байту при пересуванні" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Подавати звук при помилці &вводу даних (напр. наборі)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Подавати звук при &фатальній помилці" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Видимість закладки" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Видимі закладки в стовпчику зміщення" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Видимі закладки в полях редактора" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Підтверджувати при пе&ревищенні обмеження кількості сторінок друку" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Поріг [сторінок]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Глибина &повернень:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index 38a0d3fc591..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# Translation of khexedit2part.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-22 23:40-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "iip@telus.net" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодування &значень" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шістнадцяткова" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десяткова" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "&Вісімкова" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "&Двійкова" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодування символів" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Показувати символи, які не &друкуються (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Зміна розміру" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Не міняти розмір" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заблокувати групи" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&На повний розмір" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Зміщення рядка" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Стовпчики" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Стовпчик &значень" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Стовпчик &символів" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Обидва стовпчики" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вбудований шістнадцятковий редактор" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index d4f9799314a..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ -# Translation of kjots.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2000, 2002. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 21:07-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "Сторінки" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "Наступна книга" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "Попередня книга" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "Наступна сторінка" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "Попередня сторінка" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "&Нова сторінка" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "Нова &книга..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "Експортувати сторінку" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "До текстового файла..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "До файла HTML..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "Експортувати книгу" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "&Витерти сторінку" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "Витерти кни&гу" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "Зберегти вручну" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Скопіювати &в заголовок сторінки" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "Вставити дату" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "Нова книга" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "Назва книги:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете витерти цю <strong>%1</strong> книгу?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "Витерти книгу" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете витерти цю <strong>%1</strong> сторінку?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "Витерти сторінку" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "Автозбереження" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Файл <strong>%1</strong> вже існує. Хочете перезаписати? " - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл існує" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"Це закладка зі старішої версії KJots і, тому не цілком підтримується. Вона може " -"працювати, а може і ні. Рекомендуємо видалити закладку і створити заново." - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"Всі сторінки мусять бути всередині книги. Ви би хотіли створити нову книгу для " -"цієї сторінки, чи краще, взагалі, її не пересувати?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "Створити нову книгу" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "Не пересувати сторінку" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "Відкрити URL" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "Перейменувати книгу" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Триває збереження %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "Триває збереження того, що міститься в %1 to %2 " - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "Надрукувати: %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "Книга без назви" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Зміст" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "Перейменувати сторінку" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "Титул сторінки:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Сторінка %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Утиліта KDE для запису нотаток" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Поточний супровід" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Перший автор" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " хвилин" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 хвилина" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "Це стільки хвилин KJots зачекає перш ніж автоматично зберегти зміни." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "Зберегти ко&жні:" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "Періодично &зберігати зміни" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Коли біля \"дозволити автозбереження\" поставлена галочка, програма автоматично " -"зберігатиме зміни в книгах через інтервали вказані нижче." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "Вживати кодування &юнікоду" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Як головне вікно є поділене." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Книга або сторінка, що в даний час активна." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "Шрифт, який використовується для показу вмісту книг." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Чи книги повинні бути збережені автоматично." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "Чи примушувати кодування UTF-8 для збереження і завантаження." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "Інтервал у хвилинах, через який книги мають зберігатись автоматично." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Останній ІД, який було використано для книги або сторінки." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index 103e968d2c5..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,584 +0,0 @@ -# Translation of klaptopdaemon.po to Ukrainian -# translation of klaptopdaemon.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of klaptopdaemon.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:10-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Ваш комп'ютер, здається, має часткову підтримку ACPI, можливо, ACPI було " -"ввімкнено, але - деякі параметри - ні.Необхідно ввімкнути принаймні \"Адаптер " -"живлення\" (AC Adaptor) та \"Керування батареєю\" (Control Method Battery) і " -"потім перебудувати ядро." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Ваш комп'ютер не має програмного забезпечення Linux APM (Advanced Power " -"Management) або ACPI, або, можливо, драйвер ядра APM відсутній, перевірте " -"документ <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> щодо інформації як встановити APM." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Якщо ви зробите /usr/bin/apm з бітом setuid, то у вас також з'явиться " -"можливість вибирати \"режим сну\" та \"режим чергування\" в діалозі вище - " -"натисніть на кнопку довідки нижче, щоб узнати як це зробити" - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Мабуть, треба ввімкнути режим сну/відновлення в панелі ACPI " - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Ваша система не підтримує режим сну/чергування" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Не знайдено контролер PCMCIA" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Плата 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Плата 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Ваша система має APM встановлений, але, мабуть, не може використовувати всі " -"його можливості без подальшого налаштування.\n" -"Вкладка \"конфігурація APM\" містить інформацію про налагодження APM для сну і " -"відновлення" - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"Ваша система має ACPI встановлений, але, мабуть, не може використовувати всі " -"його можливості без подальшого налаштування. Вкладка \"конфігурація ACPI\" " -"містить інформацію про налагодження ACPI для сну і відновлення" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 МГц (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 МГц" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"У цій системі немає файла /dev/apm. Будь ласка, перегляньте посібник по FreeBSD " -"як створити вузол пристрою для драйвера пристрою APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"Ваша система має відповідний вузол пристрою для підтримки APM, але до нього " -"нема доступу. Якщо ви зараз зареєстровані як root(адміністратор), то у вас " -"проблема. Якщо ні, то зверніться до системного адміністратора й попросіть " -"привілеї читання/запису до /dev/apm." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "Ваше ядро немає підтримки для Advanced Power Management." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Сталась загальна помилка при відкритті /dev/apm." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Найімовірніше, APM було вимкнено." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"У цій системі немає файла /dev/apm. Будь ласка, перегляньте документацію NetBSD " -"як створити вузол пристрою для драйвера пристрою APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Ваша система має відповідний вузол пристрою для підтримки APM, але до нього " -"нема доступу. Якщо ви маєте підтримку APM скомпільовану у ядрі, цього не " -"повинно статись." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"Ваш комп'ютер або операційна система не підтримуються у поточній версії\n" -"панелі керування лептопом KDE, якщо ви хочете допомогти у портуванні цієї " -"панелі\n" -"зверніться до paul@taniwha.com." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Запускач демона лептопа KDE" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Заряд батареї майже повністю вичерпано." - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1 % заряду залишилось." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"Залишилась %n хвилина.\n" -"Залишилось %n хвилини.\n" -"Залишилось %n хвилин." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"Залишився %n відсоток.\n" -"Залишилось %n відсотки.\n" -"Залишилось %n відсотків." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Вашу батарею повністю заряджено." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Батарея лептопа" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Помилка виходу." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Помилка вимкнення системи." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Порожнє гніздо." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Гнізда PCMCIA та CardBus" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Гніздо карти %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "&Виштовхнути" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Призупинити" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Скидаю карту..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Вставляю нову карту..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Виштовхую карту..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Призупиняю карту..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Відновлюю карту..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Тип карти: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Драйвер: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (використано для пам'яті)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (використано для пам'яті та В/В)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (використано для CardBus)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "відсутнє" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "Порт(и) В/В: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Шина: %1 біт %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Шина: невідома" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "Плата ПК" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Cardbus" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Пристрій: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Живлення: +%1В" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Живлення при програмуванні: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "База конфігурації: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "База конфігурації: відсутня" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "Відно&вити" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "Демон KLaptop" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Налаштувати KLaptop..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Яскравість екрану..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Профіль швидкодії..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Керування дроселем ЦП..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Режим чергування..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Замкнути та спати..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Режим сну..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Замкнути та в сплячку..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Сплячка..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Сховати монітор" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Потрібний адміністративний (root) пароль, для того щоб дозволити KLaptopDaemon " -"перезапуститись як привілейований користувач. Це може взяти до хвилини, щоб " -"новий демон запустився, а старий закрився." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Неможливо ввімкнути PCMCIA, оскільки не знайдено програму tdesu. Будь ласка " -"переконайтесь, що її встановлено правильно." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "Зараз неможливо ввімкнути PCMCIA." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Ви дійсно хочете сховати монітор батареї? Спостереження за батареєю у фоновому " -"режимі буде продовжуватись." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "Сховати монітор" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "Не ховати" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити монітор батарей?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "Чи ви хочете, щоб монітор батареї не запускати у майбутньому?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Залишити увімкненою" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Не знайдено менеджер живлення" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "Залишилось %1:%2 год." - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% заряджено" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Батарея відсутня" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Заряджаю" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Не заряджаю" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "ЦП: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Гніздо %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Гнізда для плат..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Подробиці..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Виштовхнути" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Призупинити" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Відновити" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Скинути" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Готовий" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Зайнятий" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Призупинений" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Ввімкнути PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Керування живленням лептопа недоступне" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "Недоступно" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Ввімкнено - повністю заряджено" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Увімкнено - %1% заряджено (%2: %3 год. залишилось)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Ввімкнено - %1% заряджено" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Ввімкнено - батарея відсутня" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Живлення від батарей - %1% заряджено (%2: %3 год. залишилось)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Живлення від батарей - %1% заряджено" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Не знайдено джерела живлення" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index 6eee1957d1b..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_delli8k.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-31 19:22+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "Вимкнути звук" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "Увімкнути звук" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index 816d027ee7a..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_generic.po to Ukrainian -# translation of kmilo_generic.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-31 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Запуск KMix..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Схоже, що KMix не запущено." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "Вимкнути звук" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "Ввімкнути звук" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index 49ebc4a3531..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -# translation of kmilo_kvaio.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "Вставлений брусок пам'яті" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "Брусок пам'яті вийнятий" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "Необроблена подія: " - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "Від електромережі" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "Роз'єднаний від електромережі" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "Батареї повністю заряджені. " - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "Увага: батареї майже розряджені (залишилось %1%)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "Попередження: батарея розряджена!" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "Не вставлена батарея." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "Залишилось заряду в батареї: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Запуск KMix..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Схоже, що KMix не запущено." - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "Вимкнути звук" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "Увімкнути звук" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index d7448862578..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kmilo_powerbook.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:46 EEST\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "Немає з'єднання" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "З'єднання" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "Пересування" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "Блок" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "Режим роботи встановлений у: %1." - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "Комп'ютер засне прямо зараз." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "" -"Комп'ютер засне за %n секунду.\n" -"Комп'ютер засне за %n секунди.\n" -"Комп'ютер засне за %n секунд." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index c3c8935f017..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,134 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_thinkpad.po to Ukrainian -# translation of kmilo_thinkpad.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:23-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "Вимкнути звук" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "Увімкнути звук" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "Натиснуто кнопку Thinkpad" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight - увімк." - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight - вимкн." - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "Натиснуто кнопку Zoom" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "Натиснуто кнопку домівки" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "Натиснуто кнопку пошуку" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "Натиснуто кнопку пошти" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "Монітор змінено: РКД ввімкнено, CRT вимкнено" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "Монітор змінено: РКД вимкнено, CRT ввімкнено" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "Монітор змінено: РКД ввімкнено, CRT ввімкнено" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "HV Expansion - увімк." - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "HV Expansion - вимкн." - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC макс." - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC авто" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC ручний" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC невідомий" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батареї макс." - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея авто" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея ручний" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея невідомий" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "Бездротовий LAN увімкнено" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "Бездротовий LAN вимкнено" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "Bluetooth увімкнено" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth вимкнено" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index a66cc1ac368..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kmilod.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-01 17:47 EEST\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "Приглушений" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index 7ab4800b5ed..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,906 +0,0 @@ -# Translation of kregexpeditor.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "Альтернативи" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "Поки що підтримується тільки одна альтернатива." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "Вибір недійсний" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- Словотворний символ\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- Несловотворний символ\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- Цифровий символ\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Нецифровий символ\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Символ пропуску\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Символ, що не є пропуском\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "від " - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " до " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "Будь-який символ, окрім" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "Один з наступних символів" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "Вкажіть символи" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "Не відповідає символам, що тут вказані" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "Наперед задані діапазони символів" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "Символ слова" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "Символ цифри" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "Символ пропуску" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "Несловотворний символ" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "Нецифровий символ" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "Непорожній символ" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "Поодинокі символи" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "Додаткові елементи" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "Діапазон символів" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "Від:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "До:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "Звичайний символ" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Символ юнікод в шістн." - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Символ юнікод в вісімк." - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "Символ гудка (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "Символ подавання бланку (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Символ переводу рядка (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "Символ переводу каретки (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "Символ горизонтальної табуляції (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "Символ вертикальної табуляції (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "&Заголовок:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "&Автоматично замінювати цим елементом" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"Коли зміст цього віконця буде набрано в рядку ASCII, " -"<br>це віконце автоматично буде додано навколо нього, " -"<br>якщо параметр вибрано." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "Налаштувати складені" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "Нічого не вибрано." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "Вибір відсутній" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "Віджет під курсором відсутній." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Недійсна дія" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "&Зберегти формальний вираз..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "Введіть назву:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "Назва для формального виразу" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Замінити названий формальний вираз <b>%1</b></p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "Неможливо відкрити файл для запису: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "У стилі Emacs формальні вирази з передбаченням не підтримуються" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "В синтаксі Emacs межа слова й межа не-слова не підтримуються" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"Ваш формальний вираз неправильний, оскільки щось передує \"початок рядка\"." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Редактор формальних виразів" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"Ваш формальний вираз неправильний, оскільки щось слідує за \"кінцем рядка\"." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"Ваш формальний вираз неправильний. Формальний вираз з передбаченням повинен " -"бути останніv підвиразом." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Редактор формальних виразів</h1>" -"<p>Те, на що ви зараз дивитесь, це редактор <i>формальних виразів</i>.</p>" -"<p>Верхня частина посередині - це ділянка редагування, у нижній частині " -"знаходиться вікно перевірки, де можна відзразу випробувати свої формальні " -"вирази. Рядок кнопок містять дії редагування, що дуже схоже на звичайні " -"програми для малювання. Виберіть засіб редагування, щоб розпочати правку " -"формального виразу і натисніть на кнопку мишки в ділянці редагування, де ви " -"хочете вставити цей елемент.</p>" -"<p>Для докладнішого опису цього редактора дивіться в <a href=\"doc://\">" -"інформаційні сторінки</a></p>" -"<h2>Що таке формальний вираз?</h2>Якщо ви не знаєте що таке формальний вираз, " -"то не завадило би почитати <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"ознайомлення з формальними виразами</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -msgstr "" -"<h2>Пошліть автору електронну поштову картку</h2>Я не отримую гроші за працю " -"над KRegExpEditor, тому я дуже ціную відгуки користувачів про мою роботу. " -"І,тому я би був дуже радий, якщо ви<a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" -"пошлете мені короткий лист</a>, з повідомленням, що ви користуєтесь моїм " -"редактором формальних виразів." -"<h2>Автор</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "Редактор формальних виразів" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"У цьому вікні знаходятьсянаперед задані формальні вирази. У тому числі " -"розроблені вами і збережені формальні вирази, та формальні вирази, які прийшли " -"з системою." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"У цьому вікні розробляються формальні вирази. Виберіть одну з дій із кнопок дій " -"зверху і клацніть на мишку в цьому вікні, щоб вставити дану дію." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"Введіть якийсь текст в це вікно і зауважте, який формальний вираз має збіг." -"<p>Кожний другий збіг буде позначено червоним кольором, а кожний інший -- " -"синім, просто, щоб можна було їх розрізняти." -"<p>Якщо ви виберете якусь частину формального виразу у вікні редагування, цю " -"частину буде підсвічено. Це дає вам змогу <i>зневаджувати</i> формальні вирази" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "Синтаксис ASCII:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "Очистити вираз" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Це формальний вираз у синтаксисі ASCII. Ви, ймовірно, зацікавлені цим тільки, " -"якщо ви програміст і вам необхідно розробити формальний вираз за допомогою " -"QRegExp." -"<p>Ви можете розробити формальний вираз і за допомогою графічного редактора, і " -"шляхом набрання формального виразу в цьому рядку правки." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\" для читання" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Поз. передбачення" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Нег. передбачення" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "Редактор формальних виразів" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "Редактор для формальних виразів" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "будь-що" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Цей формальний вираз відповідає будь-чому." - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "пробіли" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Відповідає будь-якій кількості пропусків." - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "Засіб вибору" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це змінить режим редактора до <i>режиму вибору</i>." -"<p>У цьому режимі ви не будете вставляти <i>елементи ф. виразів</i>" -", а вибирати їх." -"<p>Коли ви вибрали декілька елементів, ви можете вирізати/копіювати/вставляти. " -"Ці функції знаходяться на правій кнопці мишки.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це вставить текстове поле, де ви зможете набрати текст. Текст, який ви " -"наберете буде шукатися без будь-яких замін (тобто, не потрібно додавати " -"escape-символи)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "Один символ, вказаний у діапазоні" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Відповідає поодинокому символу з визначеного діапазону." -"<p>Коли ви вставите цей віджет, з'явиться віконце, яке дозволить символи, якім " -"має відповідати цей <i>елемент формального виразу</i>.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "Будь-який символ" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>Відповідає будь-якому поодинокому символу</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "Повторюваний зміст" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Цей <i>елемент форм. виразів</i> повторюватиме <i>елементи форм. виразів</i>" -", які він оточує, вказану кількість разів." -"<p>Кількість разів повтору може бути вказана за допомогою діапазонів. Напр. " -"Можна вказати, що вони повинні відповідати один одному від 2 до 4 разів, що " -"вони повинні відповідати точно 5 разів або, що вони повинні відповідати " -"принаймні 1 раз." -"<p>Приклади:" -"<br>Якщо ви вкажете, що він повинен відповідати <i>будь-яку</i> " -"кількість разів, і він оточує <tt>абв</tt>, то цей <i>елемент форм. виразів</i> " -"відповідатиме порожньому рядку, рядку <tt>абв</tt>, рядку <tt>абвабв</tt>" -", рядку <tt>абвабвабвабв</tt>, ітп.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Цей <i>елемент форм. виразів</i> відповідатиме будь-якому зі своїх " -"альтернатив.</p>Альтернативи вказуються шляхом розміщення <i>" -"елементів форм. виразів</i> один на одному всередині цього віджету.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "Складений формальний вираз" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>Цей <i>елемент форм. виразів</i> виконує два завдання:" -"<ul>" -"<li>Він дає змогу стягнути величезний <i>елемент форм. виразів</i> " -"у маленьку рамку. Це полегшує перегляд великих <i>елементів форм. виразів</i>" -". Це особливо придатне під час завантаження <i>елемента форм. виразів</i>" -", внутрішня структура якого, вам, можливо, байдужа." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Початок рядка" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Це відповідає початку рядка.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "Кінець рядка" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Це відповідає кінцю рядка.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "Межа слова" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це підтверджує межу слова (Ця частина не відповідає жодним символам)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "Межа не-слова" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це підтверджує межу не-слова (Ця частина не відповідає жодним символам)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "Позитивне передбачення" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це підтверджує формальний вираз (Ця частина не відповідає жодним символам). " -"Це можна використовувати тільки в кінці формального виразу.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "Негативне передбачення" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Це підтверджує формальний вираз, який не повинен мати відповідного (Ця " -"частина не відповідає жодним символам). Це можна використовувати тільки вкінці " -"формального виразу.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>Значення для атрибуту<b>%1</b> не було ціле число для елементу <b>%2</b></p>" -"<p>Воно містило значення <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "Помилка завантаження з файла XML" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "Кількість повторень для змісту" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "Кількість повторень" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "Будь-яка кількість раз (нуль разів включно)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "Щонайменше" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "Щонайбільше" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "Точно" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "Від" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "до" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "раз" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "Повторюється будь-яку кількість разів" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "" -"Повторюється щонайменше %n раз\n" -"Повторюється щонайменше %n рази\n" -"Повторюється щонайменше %n разів" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "" -"Повторюється щонайбільше %n раз\n" -"Повторюється щонайбільше %n рази\n" -"Повторюється щонайбільше %n разів" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "" -"Повторюється точно %n раз\n" -"Повторюється точно %n рази\n" -"Повторюється точно %n разів" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "Повторюється від %1 до %2 разів" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Неправильний піделемент для елемента <b>TextRange</b>. Мітка: <b>%1</b></p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>Елемент <b>текст</b> не містить ніяких текстуальних даних.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "Складені формальні вирази:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "Визначений користувачем" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "Неможливо відкрити для читання: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"Файл %1 містить формальні вирази, визначені користувачем, що містять помилку" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "Нова назва:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "Перейменувати елемент" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>Замінити названий формальний вираз <b>%1</b>?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не перезаписувати" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "Перевірити формальний вираз" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"Показує яка частина формального виразу відповідає у<i>вікні перевірки</i>" -".(Вікно нижче вікна графічного редактора)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "Завантажити текст у вікно перевірки" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "Перевіряти на ходу" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "Ввімкнути/вимкнути перевірку на-ходу формального виразу" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"Увімкнення цього параметра буде примушувати оновлення вікна перевірки на кожну " -"правку. Якщо вікно перевірки містить багато тексту чи формальний вираз складний " -"або має багато відповідних, це може бути дуже повільним." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "Мова форм. виразів" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Невідома мітка при зчитуванні XML. Мітка помилки: <b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"Помилка завантаження формального виразу з XML. Швидше за все, формальний вираз " -"мав невідповідні мітки." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "Помилка завантаження формального виразу з XML" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>Файл XML не містив мітки <b>%1</b>.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>Помилка під час читання файла XML. Елемент зразу під міткою <b>%1</b> " -"не був елементом.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"Будь-який\n" -"символ" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"Початок\n" -"рядка" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"Кінець\n" -"рядка" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Межа\n" -"слова" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Межа\n" -"не-слова" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Вставити пропуск" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Із-за помилки, останній елемент вилучити неможливо." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутрішня помилка" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "В кишені відсутні елементи для вставки." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Вилучити елемент \"%1\"?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Вилучити елемент" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Конфігурація віджета" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index e0b41d0b6f3..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,939 +0,0 @@ -# Translation of ksim.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of ksim.po to Ukrainian -# translation of ksim.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:18-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монітор" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Команда лівої кнопки мишки" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Жодний" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"Програма KSim не змогла завантажити втулок %1, тому що поле X-KSIM-LIBRARY " -"порожнє у файлі втулків стільниці (.desktop)" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim не зміг завантажити втулок %1, тому що його не знайдено. Перевірте чи " -"встановлено цей втулок і чи він знаходиться у вашому шляху $KDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Трапилась помилка під час спроби \n" -"завантажити втулок \"%1\". \n" -"Можливі причини:" -"<ul>\n" -"<li>Втулок не має %2 macro</li>\n" -"<li>Втулок було пошкоджено або він містить якісь незрозумілі символи</li>\n" -"</ul> \n" -"Повідомлення останньої помилки: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Неможливо отримати повідомлення останньої помилки" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Поточний час системи" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Поточна дата системи" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Час роботи системи" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Показ часу роботи вимкнено" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Показ пам'яті вимкнено" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Показ свопінгу вимкнено" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Втулки" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Монітори" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Встановлені монітори" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Годинник" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Параметри годинника" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Час роботи" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Параметри часу роботи" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Параметри пам'яті" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Свопінг" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Параметри свопінгу" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Селектор тем" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Не вдалося видалити сторінку налаштувань втулку %1 тому, що втулок не було " -"завантажено або сторінку налаштувань не було створено" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Не вдалося додати сторінку налаштувань втулку %1 тому, що втулок не було " -"завантажено або сторінку налаштувань не було створено" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "параметри %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Втулок ЦП для KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Модуль монітора ЦП для KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Наявні ЦП" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Формат діаграми" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Змінити..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Легенда діаграми" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - всього ЦП часу (сист + корист + тло)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - всього ЦП часу (сист + корист)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - всього часу системи" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - всього часу користувачів" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - всього часу задач на тлі" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "ЦП %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Змінити формат ЦП" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Формат діаграми:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Модуль I8K для KSim" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Dell I8K монітор заліза" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Правий вентилятор: %1 об/хв" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Правий вентилятор: вимкн." - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Лівий вентилятор: %1 об/хв" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Лівий вентилятор: вимкн." - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Температура ЦП: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Показувати температуру фаренгейтах" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал поновлення:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Модуль мережі для KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Модуль мережі для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Порти FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "вх: %1к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "вих: %1к" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "вимкнений" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "З'єднатися" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Роз'єднати" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "ні" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Додати мережевий прилад" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Змінити \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Вилучити \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Змінити..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "В&илучити..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити мережевий інтерфейс \"%1\"?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Ви вже маєте датчик для інтерфейсу з такою назвою. Будь ласка, виберіть інший " -"інтерфейс" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Мережний інтерфейс" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Інтерфейс:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Показувати таймер" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - всього годин ввімкнений" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - всього хвилин ввімкнений" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - всього секунд ввімкнений" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Дозволити команди для приєднання та роз'єднання" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Команда приєднання:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда роз'єднання:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Модуль диску для KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Модуль монітора диску для KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Всі диски" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Диски" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стилі дисків" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Показувати читання та запис даних разом" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Показувати дані, що читаються та записуються\n" -"окремо, як вхідні/вихідні дані." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Всі пристрої дисків" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Назва диску:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Модуль пошти для KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Модуль монітора пошти для KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Результати сканування машини %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Зондування машини через SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Зондування на виявлення спільних ідентифікаторів об'єктів..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Будь ласка, введіть назву для цього монітора" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Будь ласка введіть дозволену назву для ідентифікатора об'єкта" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"З цією машиною пов'язаний наступний(і) %n монітор. Ви справді хочете видалити " -"запис про цю машину?\n" -"З цією машиною пов'язані наступні %n монітори. Ви справді хочете видалити запис " -"про цю машину?\n" -"З цією машиною пов'язані наступні %n моніторів. Ви справді хочете видалити " -"запис про цю машину?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Видалити запис про машину" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Зупинити" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "№" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Надпис" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Датчики" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Показувати у фаренгейтах" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Зняти вибір всього" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати вибір" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Змінити позначку датчика" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Позначка датчика:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Модуль датчиків для KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Модуль lm_sensors для KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Вказаний датчик не знайдено." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "об./хв." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "В" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Змонтований розділ диску" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Показувати відсотки" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Показувати короткі імена точок монтування" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Цей параметр скорочує шлях точки монтування. Наприклад, точка монтування " -"/home/myuser буде писатися як myuser." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 означає без поновлень" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Модуль файлової системи для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Модуль файлової системи для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Деякі виправлення" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Стались наступні помилки:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Змонтувати пристрій" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Демонтувати пристрій" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Підтримка тем GKrellm. Для використання тем GKrellm просто розпакуйте теми у " -"теку внизу" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Відкрити Konqueror у теці тем KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Альтернативні теми:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Малий" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Великий" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Жодної не вказано" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Нічого не вказано" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Помилка при спробі створення локальних тек. Це може бути пов'язане з правами " -"доступу." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Системний монітор для KDE, який оснований на модулях" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Деякі порти FreeBSD" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Тестування, виправляння помилок і деяка допомога" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Розмір графіка" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Висота графіка:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Ширина графіка:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Показувати повне ім'я домену" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Змінити кольори тем під поточну кольорову палітру" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Показувати час" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Показувати дату" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Час роботи: %h%m%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Вставити елемент" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Показати час роботи" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Формат часу роботи:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Текст в цій рамці редагування - це те, що буде показано про \n" -"час роботи, за винятком елементів зі знаком %, замість \n" -"яких буде підставлено наступні значення:" - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Легенда часу роботи" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - всього днів в роботі" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - всього годин в роботі" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - всього хвилин в роботі" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - всього секунд в роботі" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Вставити елемент" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Прибрати елемент" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Показувати загальну та вільну пам'ять" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Формат пам'яті:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текст в цій рамці редагування - це те, що буде показано про \n" -"пам'ять і вільну пам'ять, за винятком елементів зі знаком %, \n" -"замість яких буде підставлено наступні значення:" - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Легенда пам'яті" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - всього пам'яті" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - всього вільної пам'яті, включаючи кеш і буфери" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - всього вільної пам'яті" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - всього використано пам'яті" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - всього пам'яті кешу" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - всього пам'яті буферів" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - всього спільної пам'яті" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Відображати скільки використано та скільки вільно" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Формат свопінгу:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текст в цій рамці редагування - це те, що буде показано про \n" -"свопінг і вільний свопінг, за винятком елементів зі знаком %, \n" -"замість яких буде підставлено наступні значення:" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Легенда свопінгу" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - всього свопінгу" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - всього вільного свопінгу" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - всього використано свопінгу" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index 46c41631280..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ -# Translation of ktimer.po to Ukrainian -# translation of ktimer.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 19:02-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Таймер KDE" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "Параметри таймера" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "Лічильник [с]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "Затримка [с]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нова" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "&Зациклити" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Затримка:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "Запускати тільки &один примірник" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Командний рядок:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index b2c3badb17a..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,408 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Ukrainian -# Translation of kwalletmanager.po to Ukrainian -# -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-27 10:18-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Запис з назвою \"%1\" вже існує. Хочете продовжити?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Тека з назвою \"%1\" вже існує. Що бажаєте зробити?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Несподівана помилка під час вкидання елемента" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Несподівана помилка під час вкидання запису" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Несподівана помилка під час видалення джерельної теки, а теку було скопійовано " -"успішно" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Такий файл торбинки вже існує. Ви не можете перезаписувати торбинки." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Показати значення" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова тека..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Видалити теку" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Змінити &пароль..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Поєднання торбинок..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Імпортувати XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортувати..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Цю торбинку було примусово замкнуто. Для продовження роботи з нею потрібно " -"відкрити її знову." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Паролі" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Карти" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Двійкові дані" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити теку \"%1\" з торбинки?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Помилка при видаленні теки." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова тека" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової теки:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Перепрошую, така назва теки вже зайнята. Спробувати іншу назву?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Спробувати знов" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не пробувати" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Помилка збереження запису. Код помилки: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Пароль: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Карта ключ-значення: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Двійкові дані: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Новий..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Перейменувати" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Новий запис" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нового запису:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Перепрошую, такий запис вже існує. Спробувати ще раз?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Несподівана помилка під час додавання нового запису" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Несподівана помилка під час перейменування запису" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити елемент \"%1\"?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Несподівана помилка під час видалення запису" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Не вдається відкрити торбинку." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "Неможливий доступ до торбинки \"<b>%1</b>\"." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Тека \"<b>%1</b>\" вже містить елемент \"<b>%2</b>\". Хочете замінити його?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "Неможливий доступ до XML-файла \"<b>%1</b>\"." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Помилка відкривання XML-файла \"<b>%1</b>\" для вводу." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Помилка читання XML-файла \"<b>%1</b>\" для вводу." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Помилка: XML-файл не містить торбинку." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Торбинки KDE: немає відкритих торбинок." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Торбинки KDE: торбинки відкриті." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Нова торбинка..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Налаштувати &торбинки..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Закрити &всі торбинки" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити торбинку \"%1\"?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Не вдається видалити торбинку. Код помилки: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Не вдається замкнути торбинку. Можливо, її використовують інші програми. " -"Бажаєте примусово замкнути її?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Примусово закрити" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Не примушувати" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Не вдається примусово замкнути торбинку. Код помилки:%1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Помилка відкривання торбинки %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової торбинки:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нова торбинка" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Перепрошую, торбинка з такою назвою вже існує. Спробувати іншу назву?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Спробувати новий" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Будь ласка, виберіть назву, яка складається тільки з літер і цифр:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Роз'єднатис&ь" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Новий запис" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Показувати вікно при запуску" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Тільки для використання kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Назва торбинки" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Менеджер торбинок KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Засіб KDE для керування торбинками" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Основний автор та супроводжувач" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Замінити &всі" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Пропустити" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Пропустити в&сі" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Сховати &зміст" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Це двійкові дані. Їх не можна змінювати тому, що їх формат невідомий та " -"залежить від програми, що створила його." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Показати &зміст" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index 23c1ae411b1..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ -# translation of superkaramba.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:41-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Всі стільниці" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "Стільниця і" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "Перемкнути &фіксовану позицію" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "&Швидке масштабування зображень" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "Налаштувати &тему" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "До с&тільниці" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "&Перезавантажити тему" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "&Закрити цю тему" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Показати піктограму системного лотка" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "&Керування темами..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "&Закрити SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "Сховати піктограму системного лотка" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "" -"Запущено %n тему:\n" -"Запущено %n теми:\n" -"Запущено %n тем:" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Приховування піктограми системного лотка не призведе до закриття " -"SuperKaramba. Щоб її знов показати, скористайтесь меню теми.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "Приховування піктограми системного лотка" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Програма покращення вигляду стільниці KDE" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Потрібний аргумент \"file\"" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Нет&ипове" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "Теми SuperKaramba" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Пошук:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "По&казати:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Всі" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "Працює" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "&Додати до стільниці" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">1 запущено</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "Показати піктограму системного лотка." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "Теми, які додано користувачем до списку тем." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "змінено" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"Ви збираєтесь встановити і запустити тему SuperKaramba %1. Оскільки теми можуть " -"містити код, який виконується, то рекомендуємо встановлювати теми тільки з " -"джерел, яким ви довіряєте. Продовжити?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "Попередження виконання коду" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 вже існує. Хочете його перезаписати?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл існує" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "Отримати нові матеріали" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "Звантажити нові теми." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "Нові матеріали..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "Відкрити локальну тему" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "Додати локальну тему до списку." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "Прибрати" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Теми" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "Відкрити теми" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1 запущено</p>" |