diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | 2855 |
1 files changed, 1346 insertions, 1509 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po index 71226bea9a9..f7e949f2cad 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po @@ -12,286 +12,242 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:40-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: app/kwritemain.cpp:82 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не вдається знайти компоненту редактора " -"TDE.\n" -"Будь ласка, перевірте інсталяцію TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "" -"Скористайтесь цим, щоб закрити поточний " -"документ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб " -"надрукувати поточний документ" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб " -"створити новий документ" +"<p>Kate має набір втулків, що надають багато\n" +"різних можливостей.</p>\n" +"<p>Ви можете вмикати та вимикати втулки у вікні налаштування Kate,\n" +"виберіть <strong>Параметри ->Налаштувати</strong> у меню.</p>\n" -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" +#: tips.txt:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб " -"відкрити існуючий документ" +"<p>Ви можете поміняти місцями символи, що знаходяться праворуч та ліворуч від " +"курсора, натиснувши <strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: tips.txt:17 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Містить файли, які було недавно відкрито, " -"та дозволяє швидко відкрити їх знову." - -#: app/katemainwindow.cpp:260 app/kwritemain.cpp:153 -msgid "&New Window" -msgstr "Нове &Вікно" +"<p>Ви можете експортувати поточний документ та підсвічування синтаксису у " +"вигляді файла HTML.</p>\n" +"<p>Просто виберіть команду <strong>Файл -> Експортувати -> " +"HTML...</strong></p>\n" -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" +#: tips.txt:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Створити інший перегляд, що містить " -"поточний документ" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Вибрати редактор..." +"<p>Ви можете розбивати перегляд стільки разів, скільки вам це потрібно, та у " +"будь якому напрямку.\n" +"Кожен перегляд буде мати власну смужку стану та\n" +"в ньому може знаходитися будь-який відкритий документ.</p>\n" +"<p>Просто виберіть команду " +"<br><strong>Вигляд -> Розбити [ горизонтально | вертикально ]</strong></p>\n" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +#: tips.txt:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Перезаписати системні налаштування для " -"типової компоненти редактора" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Закрити поточний перегляд документу" +"<p>Ви можете перетягувати вікна інструментів (<em>Список файлів</em> and <em>" +"Селектор файлів</em>)\n" +"до будь-якого місця у вікні Kate, або об'єднувати їх, або, навіть, відривати їх " +"від головного вікна.</p>\n" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +#: tips.txt:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб " -"показати або сховати смужку стану" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Пока&зати маршрут" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Сховати шлях" +"<p>Kate має вбудований емулятор терміналу, натисніть на <strong>" +"\"Terminal\"</strong> нижче,\n" +"щоб показати чи сховати його.</p>\n" -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" +#: tips.txt:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Показувати повний шлях до документа у " -"заголовку вікна" - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Налаштувати скорочення клавіатури." +"<p>Kate може підсвічувати поточний рядок\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>іншим\n" +"кольором тла.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Ви можете встанови цей колір на сторінці <em>Кольори</em> " +"вікна налаштування\n" +"Kate.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" msgstr "" -"Налаштувати елементи, які буде " -"відображено у пеналі." - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" +"<p>Ви можете відкрити файл, який редагуєте, за допомогою будь-якої іншої " +"програми прямо з\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Виберіть <strong>Файл -> Відкрити за допомогою</strong>" +", і ви побачите список програм, що налаштовані для\n" +"документів цього типу. Також є пункт <strong>Інша...</strong> для того, щоб \n" +"можна було вибрати будь-яку іншу програму.</p>\n" -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: tips.txt:64 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " -"for the current user." +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" msgstr "" -"Неможливо прочитати наданий файл, " -"перевірте, чи він існує та є доступним для " -"читання." - -#: app/kwritemain.cpp:333 -msgid "Untitled" -msgstr "Без заголовку" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Зчитати зміст потоку stdin" +"<p>Ви можете налаштувати редактор так, щоб завжди відображалися рамка з " +"номерами рядків та/або \n" +"рамка з піктограмами закладок. Це робиться на сторінці <strong>" +"Типові значення перегляду</strong> вікна налаштування.</p>\n" -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" msgstr "" -"Вкажіть кодування для файла, який " -"відкриваєте" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Перейти до вказаного рядка" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Перейти до вказаного стовпчика" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Відкрити документ" - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Текстовий редактор" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Автори Kate" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Головний розробник" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Передова система буферизації" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команди редагування" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестування, ..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Попередній розробник ядра" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Автор KWrite" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Порт KWrite до KParts" +"<p>Ви можете звантажити нові або поновлені <em>описи для підсвічування " +"синтаксису</em> з \n" +"сторінки <strong>Підсвічування</strong> діалогу налаштування.</p>\n" +"<p>Просто натисніть кнопку <em>Звантажити...</em> у вкладці <em>" +"Правила підсвічування</em>\n" +"(Вам, звісно, потрібно бути в мережі...).</p>\n" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" msgstr "" -"Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Латки та інше" +"<p>Ви можете перемикатися між всіма відритими документами натискаючи <strong>" +"Alt+Left</strong> \n" +"або <strong>Alt+Right</strong>. Наступний або попередній документ буде негайно " +"відображено\n" +"у активному перегляді.</p>\n" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" msgstr "" -"Підсвічування для файлів RPM Spec, Perl, Diff та " -"інших" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Підсвічування для VHDL" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Підсвічування для SQL" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Підсвічування для Ferite" +"<p>Ви можете вживати заміни за допомогою формальних виразів, що схожі а вирази " +"sed, вживаючи <em>Командний рядок</em>.</p>\n" +"<p>Наприклад, натисніть <strong>F7</strong> та введіть <code>" +"s/старий текст/новий текст/g</code>, \n" +"щоб замінити "старий текст" на "новий текст" у поточному " +"рядку.</p>\n" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Підсвічування для ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Підсвічування для LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Підсвічування для Makefiles, Python" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Підсвічування для Python" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Підсвічування для Scheme" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Дуже гарна довідка" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" msgstr "" -"Всі люди, що зробили свій внесок та я " -"забув їх навести" +"<p>Ви можете повторити останній пошук, натиснувши <strong>F3</strong>, або \n" +"<strong>Shift+F3</strong> для пошуку назад.</p>\n" -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: tips.txt:100 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Ви можете відфільтрувати файли у <em>Селекторі файлів</em>. \n" +"</p>\n" +"<p>Просто введіть фільтр у полі внизу, наприклад: \n" +"<code>*.html *.php</code> - щоб побачити тільки HTML та PHP файли з поточної " +"теки.</p>\n" +"<p>Селектор файлів може також запам'ятовувати фільтри.</strong></p>\n" -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: tips.txt:110 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ви можете мати два або більше перегляди для одного документу в Kate. Зміни в " +"одному перегляді будуть відображатися\n" +"в інших.</p>\n" +"<p>Якщо ви часто погортаєте текст вперед та назад, щоб переглянути текст на " +"іншому кінці документа, просто натисніть <strong>Ctrl+Shift+T</strong>, \n" +"перегляд буде розділено горизонтально.</p>\n" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: tips.txt:119 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" msgstr "" -"Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки це " -"тека." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Вибір компоненти редактора" +"<p>Натисніть <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong>, щоб перейти\n" +"до наступного або попереднього перегляду відповідно.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -315,9 +271,14 @@ msgstr "Створити новий документ" #: app/katemainwindow.cpp:243 msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Відкрити існуючий документ для редагування" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"Відкрити існуючий документ для " -"редагування" +"Містить файли, які було недавно відкрито, та дозволяє швидко відкрити їх знову." #: app/katemainwindow.cpp:248 msgid "Save A&ll" @@ -325,9 +286,7 @@ msgstr "Зберегти &все" #: app/katemainwindow.cpp:249 msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "" -"Зберегти всі відкриті та змінені " -"документи на диск." +msgstr "Зберегти всі відкриті та змінені документи на диск." #: app/katemainwindow.cpp:251 msgid "Close the current document." @@ -344,8 +303,7 @@ msgstr "Закрити всі відкриті документи." #: app/katemainwindow.cpp:256 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "" -"Відіслати один або декілька відкритих " -"документів по електронній пошті як " +"Відіслати один або декілька відкритих документів по електронній пошті як " "долучення." #: app/katemainwindow.cpp:258 @@ -354,12 +312,10 @@ msgstr "Закрити це вікно" #: app/katemainwindow.cpp:261 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Створює новий вигляд (нове вікно з таким " -"самим списком документів)." +msgstr "Створює новий вигляд (нове вікно з таким самим списком документів)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Зовнішні утиліти" @@ -376,16 +332,21 @@ msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" -"Відкрити поточний документ іншою " -"програмою, яка вміє обробляти ці фали, або " +"Відкрити поточний документ іншою програмою, яка вміє обробляти ці фали, або " "програмою, яку ви виберете." +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Налаштувати скорочення клавіатури." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Налаштувати елементи, які буде відображено у пеналі." + #: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Налаштувати поведінку цієї програми та " -"редактора." +msgstr "Налаштувати поведінку цієї програми та редактора." #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "&Pipe to Console" @@ -393,9 +354,7 @@ msgstr "&Спрямувати через канал в консоль" #: app/katemainwindow.cpp:291 msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "" -"Показати корисні поради по використанню " -"цієї програми." +msgstr "Показати корисні поради по використанню цієї програми." #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "&Plugins Handbook" @@ -411,14 +370,6 @@ msgid "" "&New" msgstr "&Новий" -#: app/katemainwindow.cpp:306 -msgid "&Open..." -msgstr "&Відкрити..." - -#: app/katemainwindow.cpp:307 -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" - #: app/katemainwindow.cpp:308 msgid "Save &As..." msgstr "Зберегти &як..." @@ -433,146 +384,76 @@ msgstr "&Швидко відкрити" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"При спробі закриття Kate, був відкритий " -"новий файл. Вихід перервано." +msgstr "При спробі закриття Kate, був відкритий новий файл. Вихід перервано." #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 msgid "Closing Aborted" msgstr "Вихід перервано" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Інша..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Інше..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Програму \"%1\" не знайдено!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Програму не знайдено!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " -"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Поточний документ не було збережено, і " -"його неможливо долучити до листа " -"електронної пошти.<p>Зберегти його та " -"продовжити?" +"<p>Поточний документ не було збережено, і його неможливо долучити до листа " +"електронної пошти." +"<p>Зберегти його та продовжити?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "" -"Неможливо відіслати незбережений файл" +msgstr "Неможливо відіслати незбережений файл" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Не вдається зберегти файл. Будь ласка, " -"перевірте права на запис." +msgstr "Не вдається зберегти файл. Будь ласка, перевірте права на запис." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " -"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " -"it before sending it?" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Поточний файл:<br><strong>%1</strong><br>було " -"змінено. Ці зміни не потраплять в " -"долучення до електронного " -"листа.<p>Зберегти цей файл перед " -"відсиланням?" +"<p>Поточний файл:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>було змінено. Ці зміни не потраплять в долучення до електронного листа." +"<p>Зберегти цей файл перед відсиланням?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Зберегти перед відсиланням?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Не зберігати" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " ВСТ " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " ЗВИЧ " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " ЧИТ " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " ЗАМ " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " БЛК " - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Надіслати файли по пошті" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Показати всі документи >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Надіслати лист..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " -"more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Натисніть <strong>Відіслати лист...</strong>, " -"щоб відіслати лист з поточним " -"документом.<p>Можна вибрати декілька " -"документів, натисніть " -"<strong>Показати всі документи >></s" -"trong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Сховати список документів <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "" -"Натисніть <strong>Відіслати лист...</strong>, " -"щоб відіслати лист з вибраними " -"документами" - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -582,432 +463,331 @@ msgid "" "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " "loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Тут ви можете побачити всі наявні втулки " -"для Kate. Ті, що позначені, є завантаженими, " -"і їх буде завантажено знову при " -"наступному запуску Kate." - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Нова вкладка" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активізувати наступну вкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активізувати попередню вкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Розбити &вертикально" +"Тут ви можете побачити всі наявні втулки для Kate. Ті, що позначені, є " +"завантаженими, і їх буде завантажено знову при наступному запуску Kate." -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "" -"Вертикально розбиває поточний перегляд " -"на два." +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Запустити Kate з даним сеансом" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Розбити &горизонтально" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Використовувати вже запущену програму kate (якщо можливо)" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Розбиває поточний перегляд на два " -"перегляди горизонтально." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Закрити &поточний перегляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Закриває активний перегляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Наступний перегляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Перейти до наступного перегляду." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Попередній перегляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Перейти до попереднього перегляду." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Відкрити нову вкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Зберегти як (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Зберегти документи" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Зберегти вибране" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "&Перервати вихід" +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Намагатися використати kate з таким ід. процесу" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " -"before closing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Наступні документи було змінено. " -"Хочете зберегти їх перед виходом?</qt>" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Вкажіть кодування для файла, який відкриваєте" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Перейти до вказаного рядка" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Перейти до вказаного стовпчика" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Проекти" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Зчитати зміст потоку stdin" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Ви&брати все" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Відкрити документ" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " -"want to proceed." -msgstr "" -"Дані, збереження яких ви запросили, не " -"можуть бути записані. Оберіть, будь ласка, " -"подальші дії." +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " -"your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Документ \"%1\", що містить зміни, не було " -"збережено.<p>Зберегти?" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Потужний редактор TDE" -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрити документ" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Автори Kate" -#: app/katedocmanager.cpp:405 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу..." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Головний розробник" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Запуск" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Передова система буферизації" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Типовий сеанс" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Команди редагування" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Сеанс без назви" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестування, ..." -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Сеанс (%1)" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Попередній розробник ядра" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Зберегти сеанс?" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Автор KWrite" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Зберегти поточний сеанс?" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Порт KWrite до KParts" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не запитувати знов" +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття." +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Не вибрано сеанс" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Латки та інше" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Вкажіть назву для поточного сеансу" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Розробник та робота над майстром підсвічування синтаксису" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Назва сеансу:" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Підсвічування для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "" -"Щоб зберегти новий сеанс, потрібно " -"вказати назву." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Підсвічування для VHDL" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Немає назви сеансу" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Підсвічування для SQL" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "" -"Вкажіть нову назву для поточного сеансу" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Підсвічування для Ferite" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "" -"Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати " -"назву." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Підсвічування для ILERPG" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Вибір сеансу" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Підсвічування для LaTeX" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Відкрити сеанс" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Підсвічування для Makefiles, Python" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Новий сеанс" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Підсвічування для Python" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Назва сеансу" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Підсвічування для Scheme" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Відкрити документи" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Завжди вживати цей вибір" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Дуже гарна довідка" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Відкрити" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок та я забув їх навести" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Керування сеансами" +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки це тека." -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Перейменувати..." +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Візерунок:" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Вказати нову назву для сеансу" +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Враховувати регістр" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Не вдалось розгорнути команду \"%1\"." +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Формальний вираз" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Зовнішні утиліти Kate" +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Змінити зовнішню утиліту" +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Файли:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Надпис:" +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Тека:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "" -"Назву буде відображено в меню " -"\"Утиліти->Зовнішні\"" +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсивно" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Скри&пт:" +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kategrepdialog.cpp:201 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be " -"expanded:</p><ul><li><code>%URL</code> - the URL of the current " -"document.<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open " -"documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing " -"the current document.<li><code>%filename</code> - the filename of the " -"current document.<li><code>%line</code> - the current line of the text " -"cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column of the text " -"cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the selected text " -"in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the current " -"document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Скрипт для, який буде виконано для того, " -"щоб викликати засіб. Скрипт передається " -"до оболонки /bin/sh. Можна використовувати " -"наступні підставні " -"параметри:</p><ul><li><code>%URL</code> - адреса (URL) " -"поточного документа;<li><code>%URLs</code> - список " -"адрес (URL) всіх відкритих " -"документів;<li><code>%directory</code> - адреса (URL) " -"каталогу де міститься поточний " -"документ;<li><code>%filename</code> - назва файла " -"поточного документа;<li><code>%line</code> - рядок " -"на якому знаходиться курсор в поточному " -"перегляді;<li><code>%column</code> - стовпчик на " -"якому знаходиться курсор в поточному " -"перегляді;<li><code>%selection</code> - вибраний текст " -"в поточному перегляді;<li><code>%text</code> - текст " -"поточного документа.</ul>" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Введіть формальний вираз для пошуку." +"<p>Якщо \"формальний вираз\" не увімкнено, перед всіма символами (крім " +"пропуску) у вашому виразі будуть поставлені зворотні риски." +"<p>Можливі мета символи:" +"<br><b>.</b> - відповідає будь-якому символу" +"<br><b>^</b> - відповідає початку рядка" +"<br><b>$</b> - відповідає кінцю рядка" +"<br><b>\\<</b> - відповідає початку слова" +"<br><b>\\></b> - відповідає кінцю слова" +"<p>Існують наступні оператори повторення:" +"<br><b>?</b> - попередній елемент зустрічається принаймні один раз" +"<br><b>*</b> - попередній елемент може не зустрітися або зустрітися будь-яку " +"кількість раз" +"<br><b>+</b> - попередній елемент зустрічається один або більше кількість разів" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> " +"разів" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент зустрічається <i>n</i> " +"або більше разів" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент зустрічається щонайбільше <i>n</i> " +"разів" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній елемент зустрічається щонайменше <i>" +"n</i> і щонайбільше <i>m</i> разів." +"<p>Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках доступні через позначки " +"<code>\\#</code>." +"<p>Дивіться документацію grep(1) для докладного опису." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Програма:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " -"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." msgstr "" -"Файл програми, який використовується " -"командою. Цим перевіряється чи засіб має " -"бути показаний; якщо не вказано, буде " -"використане перше слово <em>команди</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Типи &файлів:" +"Введіть взірець назв файлів для пошуку.\n" +"Ви можете вказати декілька взірців, розділених комами." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " -"from known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Список типів фалів розділених крапкою з " -"комою для яких доступний цей засіб. Якщо " -"список порожній, то засіб завжди " -"доступний. Натисніть кнопку розташовану " -"праворуч для вибору серед відомих типів " -"файлів." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." msgstr "" -"Натисніть для відкриття діалогового " -"вікна, яке допоможе створити список типів " -"файлів." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Зберегти:" +"Ви можете вибрати шаблон для взірця зі спадного списку\n" +"і там відредагувати його. Рядок %s в шаблоні буде замінено\n" +"полем вводу взірця, і результуючий вираз стане\n" +"об'єктом пошуку." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Не вибрано" +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Введіть каталог, в якому ви хочете проводити пошук за файлами." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Поточний документ" +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Увімкніть для пошуку в всіх підкаталогах." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Всі документи" +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Якщо ввімкнено (типове положення), пошук буде враховувати регістр." -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kategrepdialog.cpp:238 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " -"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " -"application like, for example, an FTP client." +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." msgstr "" -"Ви можете вказати зберігати поточний або " -"всі (змінені) файли перед запуском " -"команди. Це може встати в нагоді, якщо ви " -"бажаєте передати адресу (URL) програмі, " -"наприклад FTP клієнту." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Назва &команди:" +"<p>Якщо ввімкнено, то взірець буде передано програмі <em>grep(1)</em> " +"без змін. Інакше, перед всіма символами, які не є буквами, буде вставлено " +"зворотну косу лінію, для запобігання інтерпретації їх програмою grep як частину " +"формального виразу." -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" -"Якщо вказати тут назву, то команду можна " -"буде виконати з командної стрічки у " -"переглядах за допомогою " -"exttool-назва_яку_введено_тут. Будь ласка не " -"використовуйте пробіли та табуляцію в " -"назвах." +"Тут наведено результати запуску команди grep. Виберіть\n" +"назву файла та номер рядку і натисніть Enter або клацніть двічі\n" +"на елементі, щоб відкрити відповідний рядок у редакторі." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "" -"Потрібно вказати щонайменше назву та " -"команду" +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Потрібно ввести локальну теку в поле \"Тека\"." -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "" -"Виберіть типи файлів для яких дозволити " -"цей засіб." +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Не чинна тека" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Виберіть типи файлів" +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Помилка:</strong><p>" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Новий..." +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Помилка утиліти grep" -#: app/kateexternaltools.cpp:572 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&далити" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "<p>Документ \"%1\", що містить зміни, не було збережено.<p>Зберегти?" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Змінити..." +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрити документ" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Вставити &розділювач" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу..." -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"Цей список показує всі налаштовані " -"утиліти, представлені текстом їх меню." +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Запуск" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -1021,47 +801,39 @@ msgstr "&Ігнорувати" msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписати" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 -msgid "&Reload" -msgstr "Пере&вантажити" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Вилучає прапорець модифікації з вибраних " -"документів й закриває вікно, якщо більше " -"немає неопрацьованих документів." +"Вилучає прапорець модифікації з вибраних документів й закриває вікно, якщо " +"більше немає неопрацьованих документів." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " -"dialog if there are no more unhandled documents." +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Перезаписує вибрані документи, " -"відкинувши зміни на диску, й закриває " -"вікно, якщо більше немає неопрацьованих " -"документів." +"Перезаписує вибрані документи, відкинувши зміни на диску, й закриває вікно, " +"якщо більше немає неопрацьованих документів." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " -"no more unhandled documents." +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." msgstr "" -"Перезавантажує вибрані документи з " -"диска, й закриває вікно, якщо більше немає " +"Перезавантажує вибрані документи з диска, й закриває вікно, якщо більше немає " "неопрацьованих документів." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " -"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" msgstr "" -"<qt>Перелічені нижче документи було " -"змінено на диску.<p>Виберіть один або " -"декілька на раз й натискайте кнопку дії, " -"поки не очиститься список.</qt>" +"<qt>Перелічені нижче документи було змінено на диску." +"<p>Виберіть один або декілька на раз й натискайте кнопку дії, поки не " +"очиститься список.</qt>" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "Filename" @@ -1089,14 +861,13 @@ msgstr "&Переглянути відмінності" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " -"for the selected document, and shows the difference with the default " -"application. Requires diff(1)." +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." msgstr "" -"Підраховує для вибраного документа " -"різницю між вмістом редактора та вмістом " -"файла на диску і показує відмінності у " -"типовій програмі. Потрібна програма diff(1)." +"Підраховує для вибраного документа різницю між вмістом редактора та вмістом " +"файла на диску і показує відмінності у типовій програмі. Потрібна програма " +"diff(1)." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" @@ -1108,404 +879,53 @@ msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи " -"встановлено diff(1) і чи вона знаходиться у " -"вашій PATH." +"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи встановлено diff(1) і чи вона " +"знаходиться у вашій PATH." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 msgid "Error Creating Diff" -msgstr "" -"Помилка створення списку відмінностей" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Запустити Kate з даним сеансом" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "" -"Використовувати вже запущену програму kate " -"(якщо можливо)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "" -"Намагатися використати kate з таким ід. " -"процесу" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Потужний редактор TDE" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "" -"Розробник та робота над майстром " -"підсвічування синтаксису" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Упорядкувати &за" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Порядок відкриття" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Назва документа" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Цей файл було змінено (модифіковано) на " -"диску іншою програмою.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Цей файл було змінено (створено) іншою " -"програмою.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Цей файл було змінено (вилучено) на " -"диску іншою програмою.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Затінення тла" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Увімкнути затінення тла" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Затінення переглянутого документа:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Затінення з&міненого документа:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Упорядкувати &за:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " -"edited within the current session will have a shaded background. The most " -"recent documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Коли увімкнено затінення тла, документи, " -"які були переглянуті або змінені під час " -"поточного сеансу, будуть мати затінене " -"тло. Останні документи будуть мати " -"найсильніший відтінок." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "" -"Вкажіть колір для затінення переглянутих " -"документів." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " -"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Вкажіть колір для змінених документів. " -"Цей колір буде змішаний з кольором для " -"переглянутих документів. Документи " -"востаннє змінені будуть мати " -"найсильніший відтінок цього кольору." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "" -"Вкажіть метод впорядкування документів." - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Візерунок:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Враховувати регістр" +msgstr "Помилка створення списку відмінностей" -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Формальний вираз" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Файли:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Тека:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсивно" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " -"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be " -"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters " -"are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning " -"of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</b> - Matches " -"the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a word<p>The " -"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is " -"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or " -"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " -"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " -"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " -"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " -"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " -"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " -"bracketed subexpressions are available via the notation " -"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Введіть формальний вираз для " -"пошуку.<p>Якщо \"формальний вираз\" не " -"увімкнено, перед всіма символами (крім " -"пропуску) у вашому виразі будуть " -"поставлені зворотні риски.<p>Можливі мета " -"символи:<br><b>.</b> - відповідає будь-якому " -"символу<br><b>^</b> - відповідає початку " -"рядка<br><b>$</b> - відповідає кінцю " -"рядка<br><b>\\<</b> - відповідає початку " -"слова<br><b>\\></b> - відповідає кінцю " -"слова<p>Існують наступні оператори " -"повторення:<br><b>?</b> - попередній елемент " -"зустрічається принаймні один раз<br><b>*</b> - " -"попередній елемент може не зустрітися " -"або зустрітися будь-яку кількість " -"раз<br><b>+</b> - попередній елемент " -"зустрічається один або більше кількість " -"разів<br><b>{<i>n</i>}</b> - попередній елемент " -"повинен збігатися точно <i>n</i> " -"разів<br><b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент " -"зустрічається <i>n</i> або більше " -"разів<br><b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент " -"зустрічається щонайбільше <i>n</i> " -"разів<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній " -"елемент зустрічається щонайменше <i>n</i> і " -"щонайбільше <i>m</i> разів.<p>Додатково, " -"посилання на вирази в квадратних дужках " -"доступні через позначки " -"<code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для " -"докладного опису." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Введіть взірець назв файлів для пошуку.\n" -"Ви можете вказати декілька взірців, " -"розділених комами." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Ви можете вибрати шаблон для взірця зі " -"спадного списку\n" -"і там відредагувати його. Рядок %s в " -"шаблоні буде замінено\n" -"полем вводу взірця, і результуючий вираз " -"стане\n" -"об'єктом пошуку." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "" -"Введіть каталог, в якому ви хочете " -"проводити пошук за файлами." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "" -"Увімкніть для пошуку в всіх підкаталогах." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Надіслати файли по пошті" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Якщо ввімкнено (типове положення), пошук " -"буде враховувати регістр." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Показати всі документи >>" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " -"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " -"as part of the expression." -msgstr "" -"<p>Якщо ввімкнено, то взірець буде " -"передано програмі <em>grep(1)</em> без змін. " -"Інакше, перед всіма символами, які не є " -"буквами, буде вставлено зворотну косу " -"лінію, для запобігання інтерпретації їх " -"програмою grep як частину формального " -"виразу." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Надіслати лист..." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Тут наведено результати запуску команди " -"grep. Виберіть\n" -"назву файла та номер рядку і натисніть Enter " -"або клацніть двічі\n" -"на елементі, щоб відкрити відповідний " -"рядок у редакторі." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." msgstr "" -"Потрібно ввести локальну теку в поле " -"\"Тека\"." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Не чинна тека" - -#: app/kategrepdialog.cpp:390 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Помилка:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Помилка утиліти grep" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Вікна інс&трументів" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Показати &бічні панелі" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Сховати &бічні панелі" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показати %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Сховати %1" - -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" - -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Зробити не стійкою" - -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Зробити стійкою" +"<p>Натисніть <strong>Відіслати лист...</strong>" +", щоб відіслати лист з поточним документом." +"<p>Можна вибрати декілька документів, натисніть <strong>" +"Показати всі документи >></strong>." -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Пересунути до" - -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Ліва бічна панель" - -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Права бічна панель" - -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Верхня бічна панель" - -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Нижня бічна панель" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" -#: app/katemdi.cpp:779 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви збираєтесь сховати бічні панелі. " -"Коли бічні панелі сховані, до вікон " -"інструментів не можна дістатися напряму " -"за допомогою мишки.У цьому випадку " -"потрібно спочатку в меню вибрати <b>Вікно " -"> Вікна інструментів > Показати бічні " -"панелі</b>. Зокрема, можна команду " -"показати/сховати вікна інструментів " -"викликати за допомогою призначеного для " -"неї скорочення.</qt>" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Сховати список документів <<" -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" -"Дійсно спрямувати текст через канал в " -"консоль? Це виконає з привілеями вашого " -"користувача всі команди, які містяться в " -"тексті." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Спрямувати через канал в консоль?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Спрямувати через канал в консоль" - -#: app/katefileselector.cpp:150 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +"Натисніть <strong>Відіслати лист...</strong>, щоб відіслати лист з " +"вибраними документами" #: app/katefileselector.cpp:170 msgid "Current Document Folder" @@ -1513,41 +933,36 @@ msgstr "Поточна тека документу" #: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " -"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " -"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" -"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, " -"якої буде відображено.<p>Щоб перейти до " -"теки, яку вже було введено раніше, " -"натисніть на стрілку праворуч та " -"виберіть потрібну.<p>Це поле має " -"завершення назв тек. Натисніть праву " -"кнопку мишки та виберіть тип завершення " -"по своєму вподобанню." +"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, якої буде відображено." +"<p>Щоб перейти до теки, яку вже було введено раніше, натисніть на стрілку " +"праворуч та виберіть потрібну." +"<p>Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву кнопку мишки та виберіть " +"тип завершення по своєму вподобанню." #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " -"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " -"last filter used, toggle on the filter button." +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"<p>Тут ви можете ввести фільтр назв файлів, " -"щоб обмежити кількість файлів, що " -"відображаються.<p>Очистити фільтр можна " -"вимкнувши кнопку фільтру, що знаходиться " -"ліворуч.<p>Застосувати ще раз останній " -"фільтр можна ввімкнувши кнопку фільтру." +"<p>Тут ви можете ввести фільтр назв файлів, щоб обмежити кількість файлів, що " +"відображаються." +"<p>Очистити фільтр можна вимкнувши кнопку фільтру, що знаходиться ліворуч." +"<p>Застосувати ще раз останній фільтр можна ввімкнувши кнопку фільтру." #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " -"last filter used when toggled on." +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"<p>Ця кнопка очищає фільтр при вимиканні, " -"та застосовує знову останній фільтр при " -"вмиканні." +"<p>Ця кнопка очищає фільтр при вимиканні, та застосовує знову останній фільтр " +"при вмиканні." #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" @@ -1603,78 +1018,64 @@ msgstr "Відновити останній ф&ільтр" #: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " -"box." -msgstr "" -"<p>Вирішує, скільки адрес зберігати у " -"історії комбосписку адрес." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>Вирішує, скільки адрес зберігати у історії комбосписку адрес." #: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" "<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"<p>Встановлює, скільки фільтрів зберігати " -"у історії комбосписку з фільтрами." +"<p>Встановлює, скільки фільтрів зберігати у історії комбосписку з фільтрами." #: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" "<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " -"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " -"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " -"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Ці параметри дозволяють наладнати " -"Селектор файлів так, щоб він при деяких " -"обставинах автоматично змінював адресу " -"до адреси, де знаходиться поточний " -"документ.<p>Автосинхронізація є " -"<em>ледачою</em>, тобто, вона буде " -"відбуватися тільки, якщо селектор файлів " -"видимий.<p>Типово всі ці параметри " -"вимкнено, але ви завжди зможете " -"синхронізувати адресу, натиснувши " -"відповідну кнопку у пеналі." +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Ці параметри дозволяють наладнати Селектор файлів так, щоб він при деяких " +"обставинах автоматично змінював адресу до адреси, де знаходиться поточний " +"документ." +"<p>Автосинхронізація є <em>ледачою</em>, тобто, вона буде відбуватися тільки, " +"якщо селектор файлів видимий." +"<p>Типово всі ці параметри вимкнено, але ви завжди зможете синхронізувати " +"адресу, натиснувши відповідну кнопку у пеналі." #: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " -"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " -"the TDE session manager, the location is always restored." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то " -"адреса буде відновляться при кожному " -"запуску Kate.<p><strong>Зауважте</strong>, якщо " -"поточний сеанс контролюється менеджером " -"сеансів TDE, адреса завжди буде " -"відновлюватися." +"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то адреса буде відновляться при кожному " +"запуску Kate." +"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером " +"сеансів TDE, адреса завжди буде відновлюватися." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " -"by the TDE session manager, the filter is always " -"restored.<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may " -"override the restored location if on." -msgstr "" -"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то " -"фільтр буде відновляться при кожному " -"запуску Kate.<p><strong>Зауважте</strong>, якщо " -"поточний сеанс контролюється менеджером " -"сеансів TDE, фільтр завжди буде " -"відновлюватися. <p><strong>Зауважте</strong>, що " -"деякі параметри автосинхронізації " -"можуть змінити значення адреси при " -"запуску." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:65 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то фільтр буде відновляться при кожному " +"запуску Kate." +"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером " +"сеансів TDE, фільтр завжди буде відновлюватися. " +"<p><strong>Зауважте</strong>, що деякі параметри автосинхронізації можуть " +"змінити значення адреси при запуску." #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" msgstr "Програма" @@ -1696,465 +1097,901 @@ msgstr "&Показувати повний шлях в заголовку" #: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the " -"window caption." +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде " -"відображатися повний шлях до документу." +"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до документу." #: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до документу." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" msgstr "&Поведінка" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Синхронізувати емулятор терміналу з " -"а&ктивним документом" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " -"directory of the active document when started and whenever the active " +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Синхронізувати емулятор терміналу з а&ктивним документом" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " "document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Якщо відмічено, при запуску вбудована " -"консоль буде переходити до каталогу, в " -"якому міститься поточний документ та " -"коли активний документ буде змінено і цей " +"Якщо відмічено, при запуску вбудована консоль буде переходити до каталогу, в " +"якому міститься поточний документ та коли активний документ буде змінено і цей " "документ представлено локальним файлом." -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "" -"П&опереджати про файли, змінені іншими " -"процесами" +msgstr "П&опереджати про файли, змінені іншими процесами" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " -"that file gains focus inside Kate." +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Якщо увімкнено, то коли Kate отримує фокус " -"вам буде запропоновано вибрати що робити " -"з файлами, які було змінено на жорсткому " -"диску. Якщо не увімкнено, то ви мусите " -"вирішувати що робити з файлом, який був " -"змінений на диску, тільки тоді, коли цей " -"файл отримає фокус всередині Kate." +"Якщо увімкнено, то коли Kate отримує фокус вам буде запропоновано вибрати що " +"робити з файлами, які було змінено на жорсткому диску. Якщо не увімкнено, то ви " +"мусите вирішувати що робити з файлом, який був змінений на диску, тільки тоді, " +"коли цей файл отримає фокус всередині Kate." -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 msgid "Meta-Information" msgstr "Метаінформація" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "" -"Зберігати &метаінформацію проміж " -"сеансами" +msgstr "Зберігати &метаінформацію проміж сеансами" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " -"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " -"document has not changed when reopened." +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." msgstr "" -"Ввімкніть, якщо бажаєте щоб для документа " -"зберігалися так налаштування, як, " -"наприклад, закладки. Ці налаштування " -"будуть відтворені, якщо документ не був " +"Ввімкніть, якщо бажаєте щоб для документа зберігалися так налаштування, як, " +"наприклад, закладки. Ці налаштування будуть відтворені, якщо документ не був " "змінений при повторному його відкритті." -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "" -"&Вилучати метадані, що на " -"використовуються, через:" +msgstr "&Вилучати метадані, що на використовуються, через:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 msgid "(never)" msgstr "(ніколи)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 msgid " day(s)" msgstr " днів" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 msgid "Sessions" msgstr "Сеанси" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 msgid "Session Management" msgstr "Керування сеансами" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 msgid "Elements of Sessions" msgstr "Елементи сеансів" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Include &window configuration" msgstr "Включити конфігурацію &вікон" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" -"Ввімкніть, якщо ви хочете відновлювати " -"всі ваші перегляди кожного разу при " +"Ввімкніть, якщо ви хочете відновлювати всі ваші перегляди кожного разу при " "запуску Kate" -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "Поведінка під час запуску програми" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 msgid "&Start new session" msgstr "&Почати новий сеанс" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Завантажити останній сеанс" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 msgid "&Manually choose a session" msgstr "&Вручну вибрати сеанс" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "" -"Поведінка під час виходу з програми або " -"перемикання сеансу" +msgstr "Поведінка під час виходу з програми або перемикання сеансу" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 msgid "&Do not save session" msgstr "&Не зберігати сеанс" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 msgid "&Save session" msgstr "&Зберегти сеанс" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "&Ask user" msgstr "&Запитати користувача" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 msgid "File Selector" msgstr "Селектор файлів" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 msgid "File Selector Settings" msgstr "Параметри селектора файлів" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Document List" msgstr "Список документів" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 msgid "Document List Settings" msgstr "Параметри списку документів" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Plugins" msgstr "Втулки" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 msgid "Plugin Manager" msgstr "Менеджер втулків" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Упорядкувати &за" + +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" msgstr "" -"<p>Kate має набір втулків, що надають багато\n" -"різних можливостей.</p>\n" -"<p>Ви можете вмикати та вимикати втулки у " -"вікні налаштування Kate,\n" -"виберіть <strong>Параметри " -"->Налаштувати</strong> у меню.</p>\n" -#: tips.txt:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" msgstr "" -"<p>Ви можете поміняти місцями символи, що " -"знаходяться праворуч та ліворуч від " -"курсора, натиснувши <strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: tips.txt:17 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Порядок відкриття" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Назва документа" + +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"<p>Ви можете експортувати поточний " -"документ та підсвічування синтаксису у " -"вигляді файла HTML.</p>\n" -"<p>Просто виберіть команду <strong>Файл -> " -"Експортувати -> HTML...</strong></p>\n" +"<b>Цей файл було змінено (модифіковано) на диску іншою програмою.</b><br />" -#: tips.txt:24 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical " -"]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Ви можете розбивати перегляд стільки " -"разів, скільки вам це потрібно, та у будь " -"якому напрямку.\n" -"Кожен перегляд буде мати власну смужку " -"стану та\n" -"в ньому може знаходитися будь-який " -"відкритий документ.</p>\n" -"<p>Просто виберіть команду <br><strong>Вигляд " -"-> Розбити [ горизонтально | вертикально " -"]</strong></p>\n" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Цей файл було змінено (створено) іншою програмою.</b><br />" -#: tips.txt:32 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File " -"Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"<p>Ви можете перетягувати вікна " -"інструментів (<em>Список файлів</em> and " -"<em>Селектор файлів</em>)\n" -"до будь-якого місця у вікні Kate, або " -"об'єднувати їх, або, навіть, відривати їх " -"від головного вікна.</p>\n" +"<b>Цей файл було змінено (вилучено) на диску іншою програмою.</b><br />" -#: tips.txt:39 +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Затінення тла" + +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Увімкнути затінення тла" + +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Затінення переглянутого документа:" + +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Затінення з&міненого документа:" + +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Упорядкувати &за:" + +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"<strong>\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." msgstr "" -"<p>Kate має вбудований емулятор терміналу, " -"натисніть на <strong>\"Terminal\"</strong> нижче,\n" -"щоб показати чи сховати його.</p>\n" +"Коли увімкнено затінення тла, документи, які були переглянуті або змінені під " +"час поточного сеансу, будуть мати затінене тло. Останні документи будуть мати " +"найсильніший відтінок." -#: tips.txt:45 +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Вкажіть колір для затінення переглянутих документів." + +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\"><tr><td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" -"<p>Kate може підсвічувати поточний рядок\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\"><tr><td>іншим\n" -"кольором тла.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Ви можете встанови цей колір на " -"сторінці <em>Кольори</em> вікна " -"налаштування\n" -"Kate.</p>\n" +"Вкажіть колір для змінених документів. Цей колір буде змішаний з кольором для " +"переглянутих документів. Документи востаннє змінені будуть мати найсильніший " +"відтінок цього кольору." -#: tips.txt:54 +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Вкажіть метод впорядкування документів." + +#: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from " -"within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"<p>Ви можете відкрити файл, який редагуєте, " -"за допомогою будь-якої іншої програми " -"прямо з\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Виберіть <strong>Файл -> Відкрити за " -"допомогою</strong>, і ви побачите список " -"програм, що налаштовані для\n" -"документів цього типу. Також є пункт " -"<strong>Інша...</strong> для того, щоб \n" -"можна було вибрати будь-яку іншу " -"програму.</p>\n" +"Не вдається знайти компоненту редактора TDE.\n" +"Будь ласка, перевірте інсталяцію TDE." -#: tips.txt:64 +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Скористайтесь цим, щоб закрити поточний документ" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб надрукувати поточний документ" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб створити новий документ" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб відкрити існуючий документ" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Створити інший перегляд, що містить поточний документ" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Вибір компоненти редактора" + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Перезаписати системні налаштування для типової компоненти редактора" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Закрити поточний перегляд документу" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб показати або сховати смужку стану" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Пока&зати маршрут" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Сховати шлях" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Показувати повний шлях до документа у заголовку вікна" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Відкрити файл" + +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " -"the\n" -"configuration dialog.</p>\n" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"<p>Ви можете налаштувати редактор так, щоб " -"завжди відображалися рамка з номерами " -"рядків та/або \n" -"рамка з піктограмами закладок. Це " -"робиться на сторінці <strong>Типові значення " -"перегляду</strong> вікна налаштування.</p>\n" +"Неможливо прочитати наданий файл, перевірте, чи він існує та є доступним для " +"читання." -#: tips.txt:71 +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Текстовий редактор" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Вибір компоненти редактора" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " -"from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight " -"Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"<p>Ви можете звантажити нові або поновлені " -"<em>описи для підсвічування синтаксису</em> " -"з \n" -"сторінки <strong>Підсвічування</strong> діалогу " -"налаштування.</p>\n" -"<p>Просто натисніть кнопку " -"<em>Звантажити...</em> у вкладці <em>Правила " -"підсвічування</em>\n" -"(Вам, звісно, потрібно бути в мережі...).</p>\n" +"Дійсно спрямувати текст через канал в консоль? Це виконає з привілеями вашого " +"користувача всі команди, які містяться в тексті." -#: tips.txt:79 +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Спрямувати через канал в консоль?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Спрямувати через канал в консоль" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Типовий сеанс" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Сеанс без назви" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Сеанс (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Зберегти сеанс?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Зберегти поточний сеанс?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не запитувати знов" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Не вибрано сеанс" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Вкажіть назву для поточного сеансу" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Назва сеансу:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Щоб зберегти новий сеанс, потрібно вказати назву." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Немає назви сеансу" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Вкажіть нову назву для поточного сеансу" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати назву." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Вибір сеансу" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Відкрити сеанс" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Новий сеанс" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Назва сеансу" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Відкрити документи" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Завжди вживати цей вибір" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Керування сеансами" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Перейменувати..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Вказати нову назву для сеансу" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " ВСТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " ЗВИЧ " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " ЧИТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ЗАМ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " БЛК " + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Нова вкладка" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активізувати наступну вкладку" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активізувати попередню вкладку" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Розбити &вертикально" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Розбити &горизонтально" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Закрити &поточний перегляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Закриває активний перегляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Наступний перегляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Перейти до наступного перегляду." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Попередній перегляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Перейти до попереднього перегляду." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Відкрити нову вкладку" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Зберегти як (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Зберегти документи" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Зберегти вибране" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "&Перервати вихід" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing " -"<strong>Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " -"be displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" msgstr "" -"<p>Ви можете перемикатися між всіма " -"відритими документами натискаючи " -"<strong>Alt+Left</strong> \n" -"або <strong>Alt+Right</strong>. Наступний або " -"попередній документ буде негайно " -"відображено\n" -"у активному перегляді.</p>\n" +"<qt>Наступні документи було змінено. Хочете зберегти їх перед виходом?</qt>" -#: tips.txt:86 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Проекти" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "Ви&брати все" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"<em>Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s " -"/oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " -"current\n" -"line.</p>\n" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." msgstr "" -"<p>Ви можете вживати заміни за допомогою " -"формальних виразів, що схожі а вирази sed, " -"вживаючи <em>Командний рядок</em>.</p>\n" -"<p>Наприклад, натисніть <strong>F7</strong> та " -"введіть <code>s/старий текст/новий " -"текст/g</code>, \n" -"щоб замінити "старий текст" на " -""новий текст" у поточному рядку.</p>\n" +"Дані, збереження яких ви запросили, не можуть бути записані. Оберіть, будь " +"ласка, подальші дії." -#: tips.txt:94 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Не вдалось розгорнути команду \"%1\"." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Зовнішні утиліти Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Змінити зовнішню утиліту" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Надпис:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Назву буде відображено в меню \"Утиліти->Зовнішні\"" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Скри&пт:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Скрипт для, який буде виконано для того, щоб викликати засіб. Скрипт " +"передається до оболонки /bin/sh. Можна використовувати наступні підставні " +"параметри:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - адреса (URL) поточного документа;" +"<li><code>%URLs</code> - список адрес (URL) всіх відкритих документів;" +"<li><code>%directory</code> - адреса (URL) каталогу де міститься поточний " +"документ;" +"<li><code>%filename</code> - назва файла поточного документа;" +"<li><code>%line</code> - рядок на якому знаходиться курсор в поточному " +"перегляді;" +"<li><code>%column</code> - стовпчик на якому знаходиться курсор в поточному " +"перегляді;" +"<li><code>%selection</code> - вибраний текст в поточному перегляді;" +"<li><code>%text</code> - текст поточного документа.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Програма:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Ви можете повторити останній пошук, " -"натиснувши <strong>F3</strong>, або \n" -"<strong>Shift+F3</strong> для пошуку назад.</p>\n" +"Файл програми, який використовується командою. Цим перевіряється чи засіб має " +"бути показаний; якщо не вказано, буде використане перше слово <em>команди</em>." -#: tips.txt:100 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Типи &файлів:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " -"view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Ви можете відфільтрувати файли у " -"<em>Селекторі файлів</em>. \n" -"</p>\n" -"<p>Просто введіть фільтр у полі внизу, " -"наприклад: \n" -"<code>*.html *.php</code> - щоб побачити тільки HTML та " -"PHP файли з поточної теки.</p>\n" -"<p>Селектор файлів може також " -"запам'ятовувати фільтри.</strong></p>\n" +"Список типів фалів розділених крапкою з комою для яких доступний цей засіб. " +"Якщо список порожній, то засіб завжди доступний. Натисніть кнопку розташовану " +"праворуч для вибору серед відомих типів файлів." -#: tips.txt:110 +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Натисніть для відкриття діалогового вікна, яке допоможе створити список типів " +"файлів." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Зберегти:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Не вибрано" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Поточний документ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Всі документи" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " -"other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"<p>Ви можете мати два або більше перегляди " -"для одного документу в Kate. Зміни в одному " -"перегляді будуть відображатися\n" -"в інших.</p>\n" -"<p>Якщо ви часто погортаєте текст вперед " -"та назад, щоб переглянути текст на іншому " -"кінці документа, просто натисніть " -"<strong>Ctrl+Shift+T</strong>, \n" -"перегляд буде розділено " -"горизонтально.</p>\n" +"Ви можете вказати зберігати поточний або всі (змінені) файли перед запуском " +"команди. Це може встати в нагоді, якщо ви бажаєте передати адресу (URL) " +"програмі, наприклад FTP клієнту." -#: tips.txt:119 +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Назва &команди:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"<p>Натисніть <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong>, " -"щоб перейти\n" -"до наступного або попереднього перегляду " -"відповідно.</p>\n" +"Якщо вказати тут назву, то команду можна буде виконати з командної стрічки у " +"переглядах за допомогою exttool-назва_яку_введено_тут. Будь ласка не " +"використовуйте пробіли та табуляцію в назвах." -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Потрібно вказати щонайменше назву та команду" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Виберіть типи файлів для яких дозволити цей засіб." +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Виберіть типи файлів" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Новий..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змінити..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Вставити &розділювач" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Цей список показує всі налаштовані утиліти, представлені текстом їх меню." + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Вікна інс&трументів" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Показати &бічні панелі" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Сховати &бічні панелі" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показати %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Сховати %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Зробити не стійкою" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Зробити стійкою" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Пересунути до" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Ліва бічна панель" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Права бічна панель" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Верхня бічна панель" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Нижня бічна панель" + +#: app/katemdi.cpp:779 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ви збираєтесь сховати бічні панелі. Коли бічні панелі сховані, до вікон " +"інструментів не можна дістатися напряму за допомогою мишки.У цьому випадку " +"потрібно спочатку в меню вибрати <b>Вікно > Вікна інструментів > Показати " +"бічні панелі</b>. Зокрема, можна команду показати/сховати вікна інструментів " +"викликати за допомогою призначеного для неї скорочення.</qt>" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Document" msgstr "&Документ" -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 -msgid "&View" -msgstr "&Вигляд" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" - +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sess&ions" msgstr "&Сеанси" -#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 -msgid "&Settings" -msgstr "&Налаштування" - +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 #: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Вікно" -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Help" -msgstr "&Допомога" +#~ msgid "&New Window" +#~ msgstr "Нове &Вікно" + +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Вибрати редактор..." + +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Без заголовку" + +#~ msgid "&Open..." +#~ msgstr "&Відкрити..." + +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "&Зберегти" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Зберегти як" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Ви&далити" + +#~ msgid "&Reload" +#~ msgstr "Пере&вантажити" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Скасувати" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Закладки" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Налаштувати" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Правка" + +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вигляд" + +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "&Інструменти" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Налаштування" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Допомога" -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Основна панель інструментів" +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Основна панель інструментів" |