diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-02 00:04:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-02 00:04:16 +0200 |
commit | 99c9ab85d46c28af6c46a0bd62c7849c5940bd1b (patch) | |
tree | 57d1f62337a02bee68d5c2b8f8baf2e542059d9f /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | |
parent | dc176a204a2cab7a061ffd9e3fb97975b6dcf624 (diff) | |
download | tde-i18n-99c9ab85d46c28af6c46a0bd62c7849c5940bd1b.tar.gz tde-i18n-99c9ab85d46c28af6c46a0bd62c7849c5940bd1b.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | 59 |
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po index d1dc380cded..640aae43dd8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-22 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-01 05:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kate/uk/>\n" @@ -577,10 +577,10 @@ msgid "" "entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" -"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, якої буде відображено.<p>Щоб " +"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки, зміст якої буде відображено.<p>Щоб " "перейти до теки, яку вже було введено раніше, натисніть на стрілку праворуч " -"та виберіть потрібну.<p>Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву " -"кнопку мишки та виберіть тип завершення по своєму вподобанню." +"та оберіть потрібне.<p>Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву " +"кнопку миші та оберіть тип завершення до свого вподобання." #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" @@ -1725,7 +1725,8 @@ msgid "" "<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" "<p>Ви можете поміняти місцями символи, що знаходяться праворуч та ліворуч " -"від курсора, натиснувши <strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +"від курсора, натиснувши\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" #: data/tips:17 msgid "" @@ -1733,9 +1734,9 @@ msgid "" "syntax highlighting.</p>\n" "<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>Ви можете експортувати поточний документ та підсвічування синтаксису у " -"вигляді файла HTML.</p>\n" -"<p>Просто виберіть команду <strong>Файл -> Експортувати -> HTML...</" +"<p>Ви можете експортувати поточний документ у вигляді файлу HTML,\n" +"включно із підсвічуванням синтаксису .</p>\n" +"<p>Просто оберіть команду <strong>Файл -> Експортувати -> HTML...</" "strong></p>\n" #: data/tips:24 @@ -1761,9 +1762,9 @@ msgid "" "the\n" "main window.</p>\n" msgstr "" -"<p>Ви можете перетягувати вікна інструментів (<em>Список файлів</em> and " -"<em>Селектор файлів</em>)\n" -"до будь-якого місця у вікні Kate, або об'єднувати їх, або, навіть, відривати " +"<p>Ви можете перетягувати вікна Інструментів (<em>Список Файлів</em> та " +"<em>Селектор Файлів</em>)\n" +"до будь-якого місця у вікні Kate, або об'єднувати їх, або навіть відривати " "їх від головного вікна.</p>\n" #: data/tips:39 @@ -1806,11 +1807,11 @@ msgstr "" "<p>Ви можете відкрити файл, який редагуєте, за допомогою будь-якої іншої " "програми прямо з\n" "Kate.</p>\n" -"<p>Виберіть <strong>Файл -> Відкрити за допомогою</strong>, і ви побачите " -"список програм, що налаштовані для\n" -"документів цього типу. Також є пункт <strong>Інша...</strong> для того, " -"щоб \n" -"можна було вибрати будь-яку іншу програму.</p>\n" +"<p>Оберіть <strong>Файл -> Відкрити за допомогою</strong>, і ви побачите " +"перелік програм,\n" +"які налаштовано\n" +"для документів цього типу. Також є пункт <strong>Інша...</strong>\n" +"для обрання будь-якого додатку на вашій системі.</p>\n" #: data/tips:64 msgid "" @@ -1822,7 +1823,8 @@ msgstr "" "<p>Ви можете налаштувати редактор так, щоб завжди відображалися рамка з " "номерами рядків та/або \n" "рамка з піктограмами закладок. Це робиться на сторінці <strong>Типові " -"значення перегляду</strong> вікна налаштування.</p>\n" +"значення перегляду</strong>\n" +"діалогу налаштування.</p>\n" #: data/tips:71 msgid "" @@ -1864,8 +1866,8 @@ msgid "" "current\n" "line.</p>\n" msgstr "" -"<p>Ви можете вживати заміни за допомогою формальних виразів, що схожі а " -"вирази sed, вживаючи <em>Командний рядок</em>.</p>\n" +"<p>Ви можете вживати заміни за допомогою формальних виразів, що схожі на " +"вирази sed, вживаючи <em>Командний Рядок</em>.</p>\n" "<p>Наприклад, натисніть <strong>F7</strong> та введіть <code>s/старий текст/" "новий текст/g</code>, \n" "щоб замінити "старий текст" на "новий текст" у поточному " @@ -1889,12 +1891,12 @@ msgid "" "current folder.</p>\n" "<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"<p>Ви можете відфільтрувати файли у <em>Селекторі файлів</em>. \n" +"<p>Ви можете відфільтрувати файли у <em>Селекторі Файлів</em>. \n" "</p>\n" "<p>Просто введіть фільтр у полі внизу, наприклад: \n" -"<code>*.html *.php</code> - щоб побачити тільки HTML та PHP файли з поточної " -"теки.</p>\n" -"<p>Селектор файлів може також запам'ятовувати фільтри.</strong></p>\n" +"<code>*.html *.php</code> - щоб побачити лише HTML та PHP файли\n" +"з поточної теки.</p>\n" +"<p>Селектор Файлів може також запам'ятовувати фільтри.</strong></p>\n" #: data/tips:110 msgid "" @@ -1906,12 +1908,11 @@ msgid "" "end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" "horizontally.</p>\n" msgstr "" -"<p>Ви можете мати два або більше перегляди для одного документу в Kate. " -"Зміни в одному перегляді будуть відображатися\n" -"в інших.</p>\n" -"<p>Якщо ви часто погортаєте текст вперед та назад, щоб переглянути текст на " -"іншому кінці документа, просто натисніть <strong>Ctrl+Shift+T</strong>, \n" -"перегляд буде розділено горизонтально.</p>\n" +"<p>Ви можете мати два або більше перегляди для одного документу в Kate.\n" +"Зміни у одному перегляді будуть відображатися у інших.</p>\n" +"<p>Якщо ви часто гортаєте текст вперед та назад, щоб переглянути текст\n" +"на іншому кінці документа, просто натисніть <strong>Ctrl+Shift+T</strong>, \n" +"перегляд буде поділено горизонтально.</p>\n" #: data/tips:119 msgid "" |