summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-03-22 23:29:25 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-03-22 23:29:25 +0100
commit0262155f54b4fe747491afece249e34531e26ca9 (patch)
tree693381f277c61ce2e0d89c1b1f904ff69b289bad /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
parentb3c53b68de305ac102f83d7e0f4be9a9eb1be726 (diff)
downloadtde-i18n-0262155f54b4fe747491afece249e34531e26ca9.tar.gz
tde-i18n-0262155f54b4fe747491afece249e34531e26ca9.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po234
1 files changed, 138 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
index 58d3896fc70..d1dc380cded 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-22 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/uk/>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки ц
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
-msgstr "Програма"
+msgstr "Додаток"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
@@ -76,15 +76,14 @@ msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати &файли у алфавітному порядку у переліку файлів"
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
-"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до "
-"документу."
+"Якщо ввімкнено, файли у переліку файлів сортуватиметься у алфавітному "
+"порядку."
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "&Поведінка"
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
+msgstr "&Кількість нещодавніх файлів:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
@@ -100,16 +99,21 @@ msgid ""
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Встановлює кількість нещодавніх файлів рекомендованих Kate."
+"<p><strong>ПРИМІТКА: </strong>якщо ви встановите це менше за поточне "
+"значення, перелік буде урізано та деякі елементи забуто.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди використовувати поточний екземпляр kate для відкриття файлів"
#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
+"Коли обрано, всі файли, що відкриваються із зовні Kate будуть "
+"використовувати поточний відкритий екземпляр Kate."
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
@@ -121,9 +125,9 @@ msgid ""
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Якщо відмічено, при запуску вбудована консоль буде переходити до каталогу, в "
-"якому міститься поточний документ та коли активний документ буде змінено і "
-"цей документ представлено локальним файлом."
+"Якщо відмічено, при запуску вбудована консоль буде переходити до "
+"каталогу(<code>cd</code>), в якому міститься поточний документ та коли "
+"активний документ буде змінено і цей документ представлено локальним файлом."
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
@@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Редактор"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+msgstr "Ім'я"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:479
msgid "&Executable:"
-msgstr "&Програма:"
+msgstr "&Виконуваний:"
#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "&Зберегти:"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "None"
-msgstr "Не вибрано"
+msgstr "Жодного"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "Current Document"
@@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "&Новий..."
#: app/kateexternaltools.cpp:576
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Змінити..."
+msgstr "&Редагувати..."
#: app/kateexternaltools.cpp:580
msgid "Insert &Separator"
@@ -475,11 +479,11 @@ msgstr "Упорядкувати &за"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути Файл Нагору"
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути Файл Донизу"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
@@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "Адреса"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Ручне Розміщення"
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
@@ -889,6 +893,7 @@ msgstr "Використовувати вже запущену програму
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
+"Примусити одиночний режим документу, якщо ввімкнено багато-документний режим."
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
@@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "(c) 2000-2005 Автори Kate"
#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
-msgstr "Супровід"
+msgstr "Супроводжувач"
#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
@@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "&Новий"
#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
-msgstr "Зберегти &як..."
+msgstr "Зберегти &Як..."
#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "&Manage..."
@@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "%1 [*]"
#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
-msgstr "&Інша..."
+msgstr "&Інше..."
#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
@@ -1520,47 +1525,47 @@ msgstr "Вказати нову назву для сеансу"
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
-msgstr "Нова вкладка"
+msgstr "Нова Вкладка"
#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Закрити поточну вкладку"
+msgstr "Закрити Поточну Вкладку"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Активізувати наступну вкладку"
+msgstr "Активізувати Наступну Вкладку"
#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Активізувати попередню вкладку"
+msgstr "Активізувати Попередню Вкладку"
#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Розбити &вертикально"
+msgstr "Розбити &Вертикально"
#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два."
+msgstr "Вертикально розбити поточний перегляд на два."
#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Розбити &горизонтально"
+msgstr "Розбити &Горизонтально"
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально."
+msgstr "Горизонтально розбити поточний перегляд на два перегляди."
#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Закрити &поточний перегляд"
+msgstr "Закрити &Поточний Перегляд"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Закриває активний перегляд"
+msgstr "Закриває активний розділений перегляд"
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
-msgstr "Наступний перегляд"
+msgstr "Наступний Перегляд"
#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
@@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr "Перейти до наступного перегляду."
#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
-msgstr "Попередній перегляд"
+msgstr "Попередній Перегляд"
#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
@@ -1584,7 +1589,7 @@ msgstr "Закрити поточну вкладку"
#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
+msgstr "Відкрити Файл"
#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
msgid " INS "
@@ -1639,9 +1644,8 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Створити інший перегляд, що містить поточний документ"
#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Вибір компоненти редактора"
+msgstr "Обрати Компонент Редактору..."
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1930,22 +1934,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show s&ession name in title"
#~ msgstr "Показувати назву &сеансу у заголовку"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
-#~| "window caption."
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, the session name will be shown in the window "
#~ "caption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до "
-#~ "документу."
+#~ msgstr "Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися назва сеансу."
-#, fuzzy
#~ msgid "Hide errors"
-#~ msgstr "Сховати &бічні панелі"
+#~ msgstr "Приховати помилки"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
#~ "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
@@ -1965,96 +1961,142 @@ msgstr ""
#~ "available via the notation <code>\\#</code>.<p>See the grep(1) "
#~ "documentation for the full documentation."
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Введіть формальний вираз для пошуку.<p>Якщо \"формальний вираз\" не "
-#~ "увімкнено, перед всіма символами (крім пропуску) у вашому виразі будуть "
-#~ "поставлені зворотні риски.<p>Можливі мета символи:<br><b>.</b> - "
-#~ "відповідає будь-якому символу<br><b>^</b> - відповідає початку "
-#~ "рядка<br><b>$</b> - відповідає кінцю рядка<br><b>\\&lt;</b> - відповідає "
-#~ "початку слова<br><b>\\&gt;</b> - відповідає кінцю слова<p>Існують "
-#~ "наступні оператори повторення:<br><b>?</b> - попередній елемент "
-#~ "зустрічається принаймні один раз<br><b>*</b> - попередній елемент може не "
-#~ "зустрітися або зустрітися будь-яку кількість раз<br><b>+</b> - попередній "
+#~ "<p>Введіть тут вираз, який ви бажаєте знайти.<p>Якщо 'регулярний вираз' "
+#~ "не увімкнено, перед всіма символами (окрім пропуску) вашого виразу буде "
+#~ "поставлено зворотні риски.<p>Можливі мета символи:<br><b>.</b> - "
+#~ "Відповідає будь-якому символу<br><b>^</b> - Відповідає початку "
+#~ "рядка<br><b>$</b> - Відповідає кінцю рядка<br><b>\\&lt;</b> - Відповідає "
+#~ "початку слова<br><b>\\&gt;</b> - Відповідає кінцю слова<p>Існують "
+#~ "наступні оператори повторення:<br><b>?</b> - Попередній елемент "
+#~ "зустрічається принаймні один раз<br><b>*</b> - Попередній елемент може не "
+#~ "зустрітися або зустрітися будь-яку кількість раз<br><b>+</b> - Попередній "
#~ "елемент зустрічається один або більше кількість разів<br><b>{<i>n</i>}</"
-#~ "b> - попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> "
-#~ "разів<br><b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент зустрічається <i>n</i> "
-#~ "або більше разів<br><b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент зустрічається "
-#~ "щонайбільше <i>n</i> разів<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній "
+#~ "b> - Попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> "
+#~ "разів<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Попередній елемент зустрічається <i>n</i> "
+#~ "або більше разів<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Попередній елемент зустрічається "
+#~ "щонайбільше <i>n</i> разів<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Попередній "
#~ "елемент зустрічається щонайменше <i>n</i> і щонайбільше <i>m</i> разів."
#~ "<p>Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках доступні через "
-#~ "позначки <code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для докладного "
-#~ "опису."
+#~ "позначки <code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для докладної "
+#~ "інформації."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will "
+#~ "not be displayed at the end of the search."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Якщо це встановлено, діалогове вікно із помилками пошуку не "
+#~ "відображатиметься в кінці пошуку."
-#, fuzzy
#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Новий..."
+#~ msgstr "&Новий"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Rename"
-#~ msgstr "&Перейменувати..."
+#~ msgstr "&Перейменувати"
-#, fuzzy
#~ msgid "Re&load"
#~ msgstr "Пере&вантажити"
-#, fuzzy
#~ msgid "Acti&vate"
-#~ msgstr "Активізувати наступну вкладку"
+#~ msgstr "Акти&вувати"
+
+#~ msgid "Toggle read &only"
+#~ msgstr "Перемкнути &лише читання"
-#, fuzzy
#~ msgid "Move &Up"
-#~ msgstr "Пересунути до"
+#~ msgstr "Пересунути на &Гору"
-#, fuzzy
#~ msgid "Move Do&wn"
-#~ msgstr "Пересунути до"
+#~ msgstr "Пересунути до &Низу"
-#, fuzzy
#~ msgid "Sele&ct session"
-#~ msgstr "&Зберегти сеанс"
+#~ msgstr "О&брати сеанс"
-#, fuzzy
#~ msgid "Session Name Chooser"
-#~ msgstr "Вибір сеансу"
+#~ msgstr "Обирач Назви Сеансу"
-#, fuzzy
#~ msgid "Switch to the new session"
-#~ msgstr "&Почати новий сеанс"
+#~ msgstr "Перемкнутися на новий сеанс"
-#, fuzzy
#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Нова вкладка"
+#~ msgstr "Новий"
+
+#~ msgid "Create a new session and switch to it."
+#~ msgstr "Створити новий сеанс та перемкнутися на нього."
-#, fuzzy
#~ msgid "Save the selected session."
-#~ msgstr "Зберегти поточний сеанс?"
+#~ msgstr "Зберегти обраний сеанс."
-#, fuzzy
#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Зберегти &як..."
+#~ msgstr "Зберегти як..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+#~ "into a new session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зберегти незбережений сеанс з новою назвою або клонувати вже збережений "
+#~ "сеанс у новому."
-#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "&Перейменувати..."
+#~ msgstr "Перейменувати"
+
+#~ msgid "Rename the selected session."
+#~ msgstr "Перейменувати обраний сеанс."
+
+#~ msgid "Delete the selected session."
+#~ msgstr "Видалити обраний сеанс."
+
+#~ msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+#~ msgstr "Перевантажити останній збережений стан обраного сеансу."
-#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Активізувати наступну вкладку"
+#~ msgstr "Активувати"
+
+#~ msgid "Activate the selected session."
+#~ msgstr "Активувати обраний сеанс."
+
+#~ msgid "Toggle read only"
+#~ msgstr "Перемкнути лише для читання"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only "
+#~ "session, you can work as usual but the list of documents in the session "
+#~ "will not be saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You "
+#~ "can use this option to create template sessions that you wish to keep "
+#~ "unchanged over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перемкнути стан лише на читання для обраного сеансу.<p>У сеансі лише на "
+#~ "читання ви можете працювати як зазвичай, але перелік документів у сеансі "
+#~ "не буде збережено коли ви вийдете із Kate або перемкнетеся на інший сеанс."
+#~ "<p>Ви можете використовувати цю опцію для створення шаблонних сеансів які "
+#~ "ви бажаєте зберігати незмінними весь час."
-#, fuzzy
#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Пересунути до"
+#~ msgstr "Пересунути на Гору"
+
+#~ msgid "Move up the selected session."
+#~ msgstr "Пересунути нагору обраний сеанс."
-#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Пересунути до"
+#~ msgstr "Пересунути до Низу"
+
+#~ msgid "Move down the selected session."
+#~ msgstr "Пересунути до Низу обраний сеанс."
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити сеанс \"%1\"?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete session"
-#~ msgstr "Типовий сеанс"
+#~ msgstr "Видалити сеанс"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save Session"
-#~ msgstr "Зберегти сеанс?"
+#~ msgstr "Зберегти Сеанс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will "
+#~ "be removed if you choose \"Delete\""
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ви бажаєте зберегти поточний сеанс?<p>!!ПРИМІТКА!!<p>Сеанс буде "
+#~ "видалено якщо оберете \"Видалити\""
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Налаштувати"