diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-03-22 23:29:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-03-22 23:29:25 +0100 |
commit | 0262155f54b4fe747491afece249e34531e26ca9 (patch) | |
tree | 693381f277c61ce2e0d89c1b1f904ff69b289bad /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | |
parent | b3c53b68de305ac102f83d7e0f4be9a9eb1be726 (diff) | |
download | tde-i18n-0262155f54b4fe747491afece249e34531e26ca9.tar.gz tde-i18n-0262155f54b4fe747491afece249e34531e26ca9.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | 234 |
1 files changed, 138 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po index 58d3896fc70..d1dc380cded 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-22 21:21+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kate/uk/>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки ц #: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 #: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" -msgstr "Програма" +msgstr "Додаток" #: app/kateconfigdialog.cpp:97 msgid "General" @@ -76,15 +76,14 @@ msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:117 msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +msgstr "Сортувати &файли у алфавітному порядку у переліку файлів" #: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy msgid "" "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до " -"документу." +"Якщо ввімкнено, файли у переліку файлів сортуватиметься у алфавітному " +"порядку." #: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "&Поведінка" #: app/kateconfigdialog.cpp:129 msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +msgstr "&Кількість нещодавніх файлів:" #: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" @@ -100,16 +99,21 @@ msgid "" "strong>If you set this lower than the current value, the list will be " "truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" +"<qt>Встановлює кількість нещодавніх файлів рекомендованих Kate." +"<p><strong>ПРИМІТКА: </strong>якщо ви встановите це менше за поточне " +"значення, перелік буде урізано та деякі елементи забуто.</qt>" #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +msgstr "Завжди використовувати поточний екземпляр kate для відкриття файлів" #: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" "When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " "currently opened instance of Kate." msgstr "" +"Коли обрано, всі файли, що відкриваються із зовні Kate будуть " +"використовувати поточний відкритий екземпляр Kate." #: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" @@ -121,9 +125,9 @@ msgid "" "directory of the active document when started and whenever the active " "document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Якщо відмічено, при запуску вбудована консоль буде переходити до каталогу, в " -"якому міститься поточний документ та коли активний документ буде змінено і " -"цей документ представлено локальним файлом." +"Якщо відмічено, при запуску вбудована консоль буде переходити до " +"каталогу(<code>cd</code>), в якому міститься поточний документ та коли " +"активний документ буде змінено і цей документ представлено локальним файлом." #: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" @@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Редактор" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" -msgstr "Назва" +msgstr "Ім'я" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 msgid "Comment" @@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:479 msgid "&Executable:" -msgstr "&Програма:" +msgstr "&Виконуваний:" #: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "&Зберегти:" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "None" -msgstr "Не вибрано" +msgstr "Жодного" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "Current Document" @@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "&Новий..." #: app/kateexternaltools.cpp:576 msgid "&Edit..." -msgstr "&Змінити..." +msgstr "&Редагувати..." #: app/kateexternaltools.cpp:580 msgid "Insert &Separator" @@ -475,11 +479,11 @@ msgstr "Упорядкувати &за" #: app/katefilelist.cpp:143 msgid "Move File Up" -msgstr "" +msgstr "Пересунути Файл Нагору" #: app/katefilelist.cpp:145 msgid "Move File Down" -msgstr "" +msgstr "Пересунути Файл Донизу" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "Адреса" #: app/katefilelist.cpp:150 msgid "Manual Placement" -msgstr "" +msgstr "Ручне Розміщення" #: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" @@ -889,6 +893,7 @@ msgstr "Використовувати вже запущену програму #: app/katemain.cpp:45 msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" +"Примусити одиночний режим документу, якщо ввімкнено багато-документний режим." #: app/katemain.cpp:47 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "(c) 2000-2005 Автори Kate" #: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" +msgstr "Супроводжувач" #: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 #: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 @@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "&Новий" #: app/katemainwindow.cpp:308 msgid "Save &As..." -msgstr "Зберегти &як..." +msgstr "Зберегти &Як..." #: app/katemainwindow.cpp:309 msgid "&Manage..." @@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "%1 [*]" #: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." -msgstr "&Інша..." +msgstr "&Інше..." #: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." @@ -1520,47 +1525,47 @@ msgstr "Вказати нову назву для сеансу" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" -msgstr "Нова вкладка" +msgstr "Нова Вкладка" #: app/kateviewmanager.cpp:100 msgid "Close Current Tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" +msgstr "Закрити Поточну Вкладку" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активізувати наступну вкладку" +msgstr "Активізувати Наступну Вкладку" #: app/kateviewmanager.cpp:109 msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активізувати попередню вкладку" +msgstr "Активізувати Попередню Вкладку" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Розбити &вертикально" +msgstr "Розбити &Вертикально" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два." +msgstr "Вертикально розбити поточний перегляд на два." #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Розбити &горизонтально" +msgstr "Розбити &Горизонтально" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально." +msgstr "Горизонтально розбити поточний перегляд на два перегляди." #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Закрити &поточний перегляд" +msgstr "Закрити &Поточний Перегляд" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Закриває активний перегляд" +msgstr "Закриває активний розділений перегляд" #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" -msgstr "Наступний перегляд" +msgstr "Наступний Перегляд" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." @@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr "Перейти до наступного перегляду." #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" -msgstr "Попередній перегляд" +msgstr "Попередній Перегляд" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." @@ -1584,7 +1589,7 @@ msgstr "Закрити поточну вкладку" #: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" +msgstr "Відкрити Файл" #: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 msgid " INS " @@ -1639,9 +1644,8 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Створити інший перегляд, що містить поточний документ" #: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Вибір компоненти редактора" +msgstr "Обрати Компонент Редактору..." #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1930,22 +1934,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Show s&ession name in title" #~ msgstr "Показувати назву &сеансу у заголовку" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If this option is checked, the full document path will be shown in the " -#~| "window caption." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the session name will be shown in the window " #~ "caption." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися повний шлях до " -#~ "документу." +#~ msgstr "Якщо ввімкнено, у заголовку вікна буде відображатися назва сеансу." -#, fuzzy #~ msgid "Hide errors" -#~ msgstr "Сховати &бічні панелі" +#~ msgstr "Приховати помилки" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " #~ "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " @@ -1965,96 +1961,142 @@ msgstr "" #~ "available via the notation <code>\\#</code>.<p>See the grep(1) " #~ "documentation for the full documentation." #~ msgstr "" -#~ "<p>Введіть формальний вираз для пошуку.<p>Якщо \"формальний вираз\" не " -#~ "увімкнено, перед всіма символами (крім пропуску) у вашому виразі будуть " -#~ "поставлені зворотні риски.<p>Можливі мета символи:<br><b>.</b> - " -#~ "відповідає будь-якому символу<br><b>^</b> - відповідає початку " -#~ "рядка<br><b>$</b> - відповідає кінцю рядка<br><b>\\<</b> - відповідає " -#~ "початку слова<br><b>\\></b> - відповідає кінцю слова<p>Існують " -#~ "наступні оператори повторення:<br><b>?</b> - попередній елемент " -#~ "зустрічається принаймні один раз<br><b>*</b> - попередній елемент може не " -#~ "зустрітися або зустрітися будь-яку кількість раз<br><b>+</b> - попередній " +#~ "<p>Введіть тут вираз, який ви бажаєте знайти.<p>Якщо 'регулярний вираз' " +#~ "не увімкнено, перед всіма символами (окрім пропуску) вашого виразу буде " +#~ "поставлено зворотні риски.<p>Можливі мета символи:<br><b>.</b> - " +#~ "Відповідає будь-якому символу<br><b>^</b> - Відповідає початку " +#~ "рядка<br><b>$</b> - Відповідає кінцю рядка<br><b>\\<</b> - Відповідає " +#~ "початку слова<br><b>\\></b> - Відповідає кінцю слова<p>Існують " +#~ "наступні оператори повторення:<br><b>?</b> - Попередній елемент " +#~ "зустрічається принаймні один раз<br><b>*</b> - Попередній елемент може не " +#~ "зустрітися або зустрітися будь-яку кількість раз<br><b>+</b> - Попередній " #~ "елемент зустрічається один або більше кількість разів<br><b>{<i>n</i>}</" -#~ "b> - попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> " -#~ "разів<br><b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент зустрічається <i>n</i> " -#~ "або більше разів<br><b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент зустрічається " -#~ "щонайбільше <i>n</i> разів<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній " +#~ "b> - Попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> " +#~ "разів<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Попередній елемент зустрічається <i>n</i> " +#~ "або більше разів<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Попередній елемент зустрічається " +#~ "щонайбільше <i>n</i> разів<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Попередній " #~ "елемент зустрічається щонайменше <i>n</i> і щонайбільше <i>m</i> разів." #~ "<p>Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках доступні через " -#~ "позначки <code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для докладного " -#~ "опису." +#~ "позначки <code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для докладної " +#~ "інформації." + +#~ msgid "" +#~ "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will " +#~ "not be displayed at the end of the search." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Якщо це встановлено, діалогове вікно із помилками пошуку не " +#~ "відображатиметься в кінці пошуку." -#, fuzzy #~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Новий..." +#~ msgstr "&Новий" -#, fuzzy #~ msgid "&Rename" -#~ msgstr "&Перейменувати..." +#~ msgstr "&Перейменувати" -#, fuzzy #~ msgid "Re&load" #~ msgstr "Пере&вантажити" -#, fuzzy #~ msgid "Acti&vate" -#~ msgstr "Активізувати наступну вкладку" +#~ msgstr "Акти&вувати" + +#~ msgid "Toggle read &only" +#~ msgstr "Перемкнути &лише читання" -#, fuzzy #~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "Пересунути до" +#~ msgstr "Пересунути на &Гору" -#, fuzzy #~ msgid "Move Do&wn" -#~ msgstr "Пересунути до" +#~ msgstr "Пересунути до &Низу" -#, fuzzy #~ msgid "Sele&ct session" -#~ msgstr "&Зберегти сеанс" +#~ msgstr "О&брати сеанс" -#, fuzzy #~ msgid "Session Name Chooser" -#~ msgstr "Вибір сеансу" +#~ msgstr "Обирач Назви Сеансу" -#, fuzzy #~ msgid "Switch to the new session" -#~ msgstr "&Почати новий сеанс" +#~ msgstr "Перемкнутися на новий сеанс" -#, fuzzy #~ msgid "New" -#~ msgstr "Нова вкладка" +#~ msgstr "Новий" + +#~ msgid "Create a new session and switch to it." +#~ msgstr "Створити новий сеанс та перемкнутися на нього." -#, fuzzy #~ msgid "Save the selected session." -#~ msgstr "Зберегти поточний сеанс?" +#~ msgstr "Зберегти обраний сеанс." -#, fuzzy #~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Зберегти &як..." +#~ msgstr "Зберегти як..." + +#~ msgid "" +#~ "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +#~ "into a new session." +#~ msgstr "" +#~ "Зберегти незбережений сеанс з новою назвою або клонувати вже збережений " +#~ "сеанс у новому." -#, fuzzy #~ msgid "Rename" -#~ msgstr "&Перейменувати..." +#~ msgstr "Перейменувати" + +#~ msgid "Rename the selected session." +#~ msgstr "Перейменувати обраний сеанс." + +#~ msgid "Delete the selected session." +#~ msgstr "Видалити обраний сеанс." + +#~ msgid "Reload the last saved state of the selected session." +#~ msgstr "Перевантажити останній збережений стан обраного сеансу." -#, fuzzy #~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Активізувати наступну вкладку" +#~ msgstr "Активувати" + +#~ msgid "Activate the selected session." +#~ msgstr "Активувати обраний сеанс." + +#~ msgid "Toggle read only" +#~ msgstr "Перемкнути лише для читання" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only " +#~ "session, you can work as usual but the list of documents in the session " +#~ "will not be saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You " +#~ "can use this option to create template sessions that you wish to keep " +#~ "unchanged over time." +#~ msgstr "" +#~ "Перемкнути стан лише на читання для обраного сеансу.<p>У сеансі лише на " +#~ "читання ви можете працювати як зазвичай, але перелік документів у сеансі " +#~ "не буде збережено коли ви вийдете із Kate або перемкнетеся на інший сеанс." +#~ "<p>Ви можете використовувати цю опцію для створення шаблонних сеансів які " +#~ "ви бажаєте зберігати незмінними весь час." -#, fuzzy #~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Пересунути до" +#~ msgstr "Пересунути на Гору" + +#~ msgid "Move up the selected session." +#~ msgstr "Пересунути нагору обраний сеанс." -#, fuzzy #~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Пересунути до" +#~ msgstr "Пересунути до Низу" + +#~ msgid "Move down the selected session." +#~ msgstr "Пересунути до Низу обраний сеанс." + +#~ msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" +#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити сеанс \"%1\"?" -#, fuzzy #~ msgid "Delete session" -#~ msgstr "Типовий сеанс" +#~ msgstr "Видалити сеанс" -#, fuzzy #~ msgid "Save Session" -#~ msgstr "Зберегти сеанс?" +#~ msgstr "Зберегти Сеанс" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will " +#~ "be removed if you choose \"Delete\"" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ви бажаєте зберегти поточний сеанс?<p>!!ПРИМІТКА!!<p>Сеанс буде " +#~ "видалено якщо оберете \"Видалити\"" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Налаштувати" |