diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-19 11:07:59 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-19 11:07:59 +0900 |
commit | 67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1 (patch) | |
tree | 8cff3d6f911e3ec7a6cf36e359efd000ffff60a5 /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po | |
parent | 69482071c2ac262472447a69d8c57f953295ee85 (diff) | |
download | tde-i18n-67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1.tar.gz tde-i18n-67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1.zip |
Updated Ukrainian translations, part 2. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po | 91 |
1 files changed, 51 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po index 193e2f13ae8..6a6eb1ebe5e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -6,71 +6,78 @@ # # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002,2003, 2006. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:45-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:148 msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " +"features, you can configure them using this module.<p> There are three " +"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " +"power saving, the longer it takes for the display to return to an active " +"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a " +"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " +"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" -"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими економії " -"енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля." -"<p> Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш " +"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими " +"економії енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля.<p> " +"Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш " "економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути дисплей в " -"робочий стан." -"<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, достатньо зробити " -"невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не має викликати ніяких " -"небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift\")." +"робочий стан.<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, " +"достатньо зробити невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не " +"має викликати ніяких небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift" +"\")." -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:177 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Ввімкнути керування живленням дисплея" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:181 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого " -"дисплея." +"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії " +"вашого дисплея." + +#: energy.cpp:185 +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "&Ввімкнути специфічне керування живленням дисплея" -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:191 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Ваш дисплей не підтримує режим збереження енергії." -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:198 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Взнати більше про програму Energy Star" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:208 msgid "&Standby after:" msgstr "Режим &чергування через:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:210 energy.cpp:221 energy.cpp:233 msgid " min" msgstr " хв." -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:214 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -78,30 +85,34 @@ msgstr "" "Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим " "\"чергування\". Це перший рівень збереження енергії." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:219 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Режим сну через:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:225 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" -"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". Це " -"другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не відрізняється " -"від першого." +"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". " +"Це другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не " +"відрізняється від першого." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:231 msgid "&Power off after:" msgstr "Вимкнути &живлення через:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:237 msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." +"Choose the period of inactivity after which the display should be powered " +"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " +"the display is still physically turned on." msgstr "" "Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей буде вимкнено. Це найбільший " "рівень збереження енергії, який може бути досягнутий в той час, як дисплей " "все-таки ввімкнено." + +#: energy.cpp:247 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "Конфігурація KPowersave..." |