diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po | 694 |
1 files changed, 442 insertions, 252 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po index 7413a3ade26..3e576162b19 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -10,196 +10,218 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:06-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdeio_media.cpp:36 -msgid "Protocol name" -msgstr "Назва протоколу" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко" -#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 -msgid "Socket name" -msgstr "Назва сокета" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:229 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." -msgstr "" -"Менеджер роботи з носіями інформації не " -"запущено." +msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації не запущено." -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "Пристрій з такою назвою вже існує." -#: mediaimpl.cpp:226 mediaimpl.cpp:287 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "Нема такого носія." -#: mediaimpl.cpp:233 +#: mediaimpl.cpp:238 msgid "The drive is encrypted." msgstr "Диск зашифровано." -#: mediaimpl.cpp:266 mediamanager/halbackend.cpp:1212 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1587 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1604 mediamanager/halbackend.cpp:1615 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1715 mediamanager/halbackend.cpp:1723 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1730 mediamanager/halbackend.cpp:1770 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1783 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:55 +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "Внутрішня помилка" +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Загальні параметри монтування" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "Загальні параметри монтування" -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Тільки для читання" -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "" -"Монтувати файлову систему в режимі " -"тільки читання." +msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тільки читання." -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Тихо" -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " -"Use with caution!" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" msgstr "" -"Спроби дій над файлами chown або chmod не " -"повертають помилок, хоч і закінчуються " -"невдачею. Вживайте обережно!" +"Спроби дій над файлами chown або chmod не повертають помилок, хоч і " +"закінчуються невдачею. Вживайте обережно!" -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Синхронно" -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" -"Всі операції вводу/виводу файлової " -"системи повинні виконуватися синхронно." +"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Оновлення часу доступу" -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" -"Оновляти час доступу до i-вузла для " -"кожного доступу." +msgstr "Оновляти час доступу до i-вузла для кожного доступу." -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Точка підключення:" -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that " -"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the " -"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist." +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." msgstr "" -"Під яким каталогом змонтувати файлову " -"систему. Будь ласка, зверніть увагу, що " -"нема гарантії на те чи система " -"задовольнить ваше бажання. По перше " -"каталог має бути під /media - і ще не існувати." +"Під яким каталогом змонтувати файлову систему. Будь ласка, зверніть увагу, що " +"нема гарантії на те чи система задовольнить ваше бажання. По перше каталог має " +"бути під /media - і ще не існувати." -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Монтувати автоматично" -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "" -"Монтувати цю файлову систему автоматично." +msgstr "Монтувати цю файлову систему автоматично." -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "" -"Параметри монтування специфічні для " -"файлової системи" +msgstr "Параметри монтування специфічні для файлової системи" -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "Гарантований В/В" -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." msgstr "" -"Не кешувати, а завжди негайно переносити " -"всі дані на пристрої гарячого увімкнення." +"Не кешувати, а завжди негайно переносити всі дані на пристрої гарячого " +"увімкнення." -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "Набір символів UTF-8" -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." msgstr "" -"UTF8 - це придатне для файлових систем " -"8-бітове кодування стандарту Unicode, що " -"використовується консоллю. Його можна " -"ввімкнути для файлової системи за " +"UTF8 - це придатне для файлових систем 8-бітове кодування стандарту Unicode, що " +"використовується консоллю. Його можна ввімкнути для файлової системи за " "допомогою цього параметра." -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "Змонтувати як користувач" -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." -msgstr "" -"Змонтувати цю файлову систему як " -"користувач." +msgstr "Змонтувати цю файлову систему як користувач." -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Журналювання:" -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -215,61 +237,59 @@ msgid "" "its metadata being committed to the journal.\n" "\n" "<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the " -"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " -"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " -"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " -"after a crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>Вказує режим журналу для даних файлів. " -"Метадані завжди журналюються. </h2>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>Вказує режим журналу для даних файлів. Метадані завжди журналюються. </h2>\n" " \n" "<h3><b>Всі дані</b></h3>\n" -" Всі дані фіксуються в журналі перед " -"тим, як бути записаним в головну файлову " -"систему. Це - найповільніший варіант з " -"найвищим захистом даних.\n" +" Всі дані фіксуються в журналі перед тим, як бути записаним в головну " +"файлову систему. Це - найповільніший варіант з найвищим захистом даних.\n" "\n" "<h3><b>Впорядкований</b></h3>\n" -" Всі дані фіксуються в головній " -"файловій системі перед тим, як метадані " -"фіксуються в журнал.\n" +" Всі дані фіксуються в головній файловій системі перед тим, як " +"метадані фіксуються в журнал.\n" "\n" "<h3><b>Довільне записування (Write-back)</b></h3>\n" -" Порядок даних не визначено - дані " -"можуть бути записані в головну файлову " -"систему після того, як метадані " -"зафіксовані в журналі. Подейкують, що це " -"дає найкращу пропускну здатність. " -"Гарантує внутрішню цілісність файла, але " -"дозволяє старим даним з'являтися у файлах " -"після аварії та відновлення з журналу." +" Порядок даних не визначено - дані можуть бути записані в головну " +"файлову систему після того, як метадані зафіксовані в журналі. Подейкують, що " +"це дає найкращу пропускну здатність. Гарантує внутрішню цілісність файла, але " +"дозволяє старим даним з'являтися у файлах після аварії та відновлення з " +"журналу." -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "Всі дані" -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Впорядкована" -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "Довільне записування" -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Короткі назви:" -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " -"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " "preferred display.</h2>\n" "\n" "<h3><b>Lower</b></h3>\n" @@ -281,64 +301,71 @@ msgid "" "short name is not all upper case.\n" "\n" "<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not " -"all lower case or all upper case.\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" "\n" "<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not " -"all upper case." +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." msgstr "" -"<h2>Визначає поведінку створення та " -"відображення назв файлів, які обмежені " -"довжиною символів 8.3. Якщо для файла існує " -"довга назва, їй завжди буде надано " +"<h2>Визначає поведінку створення та відображення назв файлів, які обмежені " +"довжиною символів 8.3. Якщо для файла існує довга назва, їй завжди буде надано " "перевагу.</h2>\n" "\n" "<h3><b>Малі літери</b></h3>\n" -"Коротка назва при показі буде переведена " -"в нижній регістр; зберігати довгу назву, " -"якщо коротка містить малі літери.\n" +"Коротка назва при показі буде переведена в нижній регістр; зберігати довгу " +"назву, якщо коротка містить малі літери.\n" "\n" "<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Коротка назва при показі буде переведена " -"у верхній регістр; зберігати довгу назву, " -"якщо коротка містить малі літери.\n" +"Коротка назва при показі буде переведена у верхній регістр; зберігати довгу " +"назву, якщо коротка містить малі літери.\n" "\n" "<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Показувати коротку назву, як є; зберігати " -"довгу назву, якщо коротка містить і малі і " -"великі літери.\n" +"Показувати коротку назву, як є; зберігати довгу назву, якщо коротка містить і " +"малі і великі літери.\n" "\n" "<h3><b>Змішаний стиль</b></h3>\n" -"Показувати коротку назву, як є; зберігати " -"довгу назву, якщо коротка містить малі " -"літери." +"Показувати коротку назву, як є; зберігати довгу назву, якщо коротка містить " +"малі літери." -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Нижче" -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Змішана" -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Файлова система: iso9660" +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Назва протоколу" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Назва сокета" + #: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "Інформація про носій" @@ -395,9 +422,15 @@ msgstr "Відкрити в новому вікні" msgid "Unknown" msgstr "Невідома" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "Розшифрувати" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1519 mediamanager/halbackend.cpp:1541 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1698 mediamanager/halbackend.cpp:1753 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Нема носія: %1" @@ -434,228 +467,385 @@ msgstr "Віддалений спільний ресурс" msgid "Hard Disk" msgstr "Жорсткий диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:740 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 msgid "Unknown Drive" msgstr "Невідомий Диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:752 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 msgid "Floppy Drive" msgstr "Дискета" -#: mediamanager/halbackend.cpp:760 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip Диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:830 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1169 mediamanager/halbackend.cpp:1195 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 msgid "Authenticate" msgstr "Аутентифікація" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1170 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal " -"media</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. " -"Please enter your password to verify." +"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." msgstr "" "<big><b>Політика системи попереджає монтування внутрішніх медіа</b></big>" -"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. " -"Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки." +"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка введіть ваш " +"пароль для перевірки." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1196 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other " -"users</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. " -"Please enter your password to verify." +"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." msgstr "" -"<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими користуваами</b></big>" -"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. " -"Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки." +"<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими " +"користуваами</b></big>" +"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка введіть ваш " +"пароль для перевірки." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1232 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Непридатний тип файлової системи" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1234 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +#, fuzzy msgid "" -"Permissions denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" msgstr "" -"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права для доступу " -"до цього пристрою.<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/fstab.</p>" +"У доступі відмовлено" +"<p>Будь ласка переконайтеся що:" +"<br>1. Ви маєте права для доступу до цього пристрою." +"<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/fstab.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1238 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "Пристрій вже змонтовано." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1284 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним " -"користуються. Їх показано нижче. Їх треба " -"закрити або змінити їх робочий каталог " -"перед тим, як ви повторите спробу " +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "" +"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано нижче. Їх " +"треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви повторите спробу " "демонтування пристрою." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1321 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." msgstr "" -"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. " -"Їх перелічено нижче." +"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. Їх " +"перелічено нижче." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1342 mediamanager/halbackend.cpp:1639 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " +"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " msgstr "" -"На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>, " -"який в даний час змонтований на <b>%4</b> не " -"можна демонтувати. " +"На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>" +", який в даний час змонтований на <b>%4</b> не можна демонтувати. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1348 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "" -"Командою umount було повернено наступну " -"помилку:" +msgstr "Командою umount було повернено наступну помилку:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1418 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 msgid "Permission denied" msgstr "Не має доступу" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1486 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 msgid "Cannot mount encrypted drives!" msgstr "Не можу монтувати зашифрованих дисків!" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1645 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "" -"Демонтування зазнало невдачі через " -"наступну помилку:" +msgstr "Демонтування зазнало невдачі через наступну помилку:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1647 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "Пристрій зайнятий:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1651 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" msgstr "" -"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права для доступу " -"до цього пристрою.<br>2. Цей пристрій було змонтовано за допомогою TDE.</p>" +"У доступі відмовлено" +"<p>Будь ласка переконайтеся що:" +"<br>1. Ви маєте права для доступу до цього пристрою." +"<br>2. Цей пристрій було змонтовано за допомогою TDE.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1663 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" +"%1" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" -"%1<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b><br><i>Всі " -"незбережені дані можуть бути втрачені</i>" +"%1" +"<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b>" +"<br><i>Всі незбережені дані можуть бути втрачені</i>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1733 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 msgid "Wrong password" msgstr "Помилка паролю" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:239 mediamanager/mediamanager.cpp:242 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:250 mediamanager/mediamanager.cpp:253 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL" -#: mounthelper/dialog.cpp:26 -msgid "Decrypt" -msgstr "Розшифрувати" +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Змінний пристрій" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "Пристрій для КД" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:76 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "Zip-диск" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "<p>Technical details:<br>" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +"<br>Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" +"%4</b> can not be unmounted at this time." +"<p>%5" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +msgstr "" +"%1" +"<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b>" +"<br><i>Всі незбережені дані можуть бути втрачені</i>" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано нижче. Їх " +"треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви повторите спробу " +"демонтування пристрою." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Не вдається знайти %1." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:98 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 msgid "%1 is not an encrypted media." msgstr "%1 незашифрований пристрій." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 msgid "%1 is already decrypted." msgstr "%1 вже розшифровано." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "" -"Пристрій успішно демонтовано, але не " -"вдалося відкрити лоток" +msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося відкрити лоток" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:209 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "" -"Пристрій успішно демонтовано, але не " -"вдалося виштовхнути" +msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося виштовхнути" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 msgid "Decrypt given URL" msgstr "Розшифрувати цей URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:249 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "Демонтувати вказану адресу (URL)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:250 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Змонтувати вказану URL (типове)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:251 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" -msgstr "" -"Виштовхнути наведений URL за допомогою " -"tdeeject" +msgstr "Виштовхнути наведений URL за допомогою tdeeject" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" -"Демонтувати і виштовхнути вказаний URL " -"(необхідне для деяких пристроїв USB)" +"Демонтувати і виштовхнути вказаний URL (необхідне для деяких пристроїв USB)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:253 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "" -"media:/ URL для " -"монтування/демонтування/виштовхування/ви" -"лучення" +msgstr "media:/ URL для монтування/демонтування/виштовхування/вилучення" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #, c-format msgid "Filesystem: %1" msgstr "Файлова система: %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "Точка підключення мусить бути під /media" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "Помилка збереження змін" #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Монтування" - -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" |