summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po694
1 files changed, 442 insertions, 252 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 7413a3ade26..3e576162b19 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -10,196 +10,218 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:06-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio_media.cpp:36
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Назва протоколу"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
-msgid "Socket name"
-msgstr "Назва сокета"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:229
+#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
+#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
msgid "The TDE mediamanager is not running."
-msgstr ""
-"Менеджер роботи з носіями інформації не "
-"запущено."
+msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації не запущено."
-#: mediaimpl.cpp:183
+#: mediaimpl.cpp:187
msgid "This media name already exists."
msgstr "Пристрій з такою назвою вже існує."
-#: mediaimpl.cpp:226 mediaimpl.cpp:287
+#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293
msgid "No such medium."
msgstr "Нема такого носія."
-#: mediaimpl.cpp:233
+#: mediaimpl.cpp:238
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Диск зашифровано."
-#: mediaimpl.cpp:266 mediamanager/halbackend.cpp:1212
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1587
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1604 mediamanager/halbackend.cpp:1615
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1715 mediamanager/halbackend.cpp:1723
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1730 mediamanager/halbackend.cpp:1770
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1783
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:55
+#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутрішня помилка"
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
+msgid "PropertiesPageGUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use default mount options"
+msgstr "Загальні параметри монтування"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
msgstr "Загальні параметри монтування"
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Тільки для читання"
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr ""
-"Монтувати файлову систему в режимі "
-"тільки читання."
+msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тільки читання."
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Тихо"
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
-"Use with caution!"
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
msgstr ""
-"Спроби дій над файлами chown або chmod не "
-"повертають помилок, хоч і закінчуються "
-"невдачею. Вживайте обережно!"
+"Спроби дій над файлами chown або chmod не повертають помилок, хоч і "
+"закінчуються невдачею. Вживайте обережно!"
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхронно"
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
-"Всі операції вводу/виводу файлової "
-"системи повинні виконуватися синхронно."
+"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Оновлення часу доступу"
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
-"Оновляти час доступу до i-вузла для "
-"кожного доступу."
+msgstr "Оновляти час доступу до i-вузла для кожного доступу."
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Точка підключення:"
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that "
-"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the "
-"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
+"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
+"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
msgstr ""
-"Під яким каталогом змонтувати файлову "
-"систему. Будь ласка, зверніть увагу, що "
-"нема гарантії на те чи система "
-"задовольнить ваше бажання. По перше "
-"каталог має бути під /media - і ще не існувати."
+"Під яким каталогом змонтувати файлову систему. Будь ласка, зверніть увагу, що "
+"нема гарантії на те чи система задовольнить ваше бажання. По перше каталог має "
+"бути під /media - і ще не існувати."
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Монтувати автоматично"
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr ""
-"Монтувати цю файлову систему автоматично."
+msgstr "Монтувати цю файлову систему автоматично."
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Filesystem Specific Mount Options"
-msgstr ""
-"Параметри монтування специфічні для "
-"файлової системи"
+msgstr "Параметри монтування специфічні для файлової системи"
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Гарантований В/В"
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
msgstr ""
-"Не кешувати, а завжди негайно переносити "
-"всі дані на пристрої гарячого увімкнення."
+"Не кешувати, а завжди негайно переносити всі дані на пристрої гарячого "
+"увімкнення."
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Набір символів UTF-8"
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
-"UTF8 - це придатне для файлових систем "
-"8-бітове кодування стандарту Unicode, що "
-"використовується консоллю. Його можна "
-"ввімкнути для файлової системи за "
+"UTF8 - це придатне для файлових систем 8-бітове кодування стандарту Unicode, що "
+"використовується консоллю. Його можна ввімкнути для файлової системи за "
"допомогою цього параметра."
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr "Змонтувати як користувач"
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
-"Змонтувати цю файлову систему як "
-"користувач."
+msgstr "Змонтувати цю файлову систему як користувач."
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Журналювання:"
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -215,61 +237,59 @@ msgid ""
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
-"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
-"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
-"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
-"after a crash and journal recovery."
-msgstr ""
-"<h2>Вказує режим журналу для даних файлів. "
-"Метадані завжди журналюються. </h2>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+"<h2>Вказує режим журналу для даних файлів. Метадані завжди журналюються. </h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Всі дані</b></h3>\n"
-" Всі дані фіксуються в журналі перед "
-"тим, як бути записаним в головну файлову "
-"систему. Це - найповільніший варіант з "
-"найвищим захистом даних.\n"
+" Всі дані фіксуються в журналі перед тим, як бути записаним в головну "
+"файлову систему. Це - найповільніший варіант з найвищим захистом даних.\n"
"\n"
"<h3><b>Впорядкований</b></h3>\n"
-" Всі дані фіксуються в головній "
-"файловій системі перед тим, як метадані "
-"фіксуються в журнал.\n"
+" Всі дані фіксуються в головній файловій системі перед тим, як "
+"метадані фіксуються в журнал.\n"
"\n"
"<h3><b>Довільне записування (Write-back)</b></h3>\n"
-" Порядок даних не визначено - дані "
-"можуть бути записані в головну файлову "
-"систему після того, як метадані "
-"зафіксовані в журналі. Подейкують, що це "
-"дає найкращу пропускну здатність. "
-"Гарантує внутрішню цілісність файла, але "
-"дозволяє старим даним з'являтися у файлах "
-"після аварії та відновлення з журналу."
+" Порядок даних не визначено - дані можуть бути записані в головну "
+"файлову систему після того, як метадані зафіксовані в журналі. Подейкують, що "
+"це дає найкращу пропускну здатність. Гарантує внутрішню цілісність файла, але "
+"дозволяє старим даним з'являтися у файлах після аварії та відновлення з "
+"журналу."
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Всі дані"
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Впорядкована"
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Довільне записування"
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Короткі назви:"
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
-"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
@@ -281,64 +301,71 @@ msgid ""
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
-"all lower case or all upper case.\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
-"all upper case."
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
msgstr ""
-"<h2>Визначає поведінку створення та "
-"відображення назв файлів, які обмежені "
-"довжиною символів 8.3. Якщо для файла існує "
-"довга назва, їй завжди буде надано "
+"<h2>Визначає поведінку створення та відображення назв файлів, які обмежені "
+"довжиною символів 8.3. Якщо для файла існує довга назва, їй завжди буде надано "
"перевагу.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Малі літери</b></h3>\n"
-"Коротка назва при показі буде переведена "
-"в нижній регістр; зберігати довгу назву, "
-"якщо коротка містить малі літери.\n"
+"Коротка назва при показі буде переведена в нижній регістр; зберігати довгу "
+"назву, якщо коротка містить малі літери.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Коротка назва при показі буде переведена "
-"у верхній регістр; зберігати довгу назву, "
-"якщо коротка містить малі літери.\n"
+"Коротка назва при показі буде переведена у верхній регістр; зберігати довгу "
+"назву, якщо коротка містить малі літери.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Показувати коротку назву, як є; зберігати "
-"довгу назву, якщо коротка містить і малі і "
-"великі літери.\n"
+"Показувати коротку назву, як є; зберігати довгу назву, якщо коротка містить і "
+"малі і великі літери.\n"
"\n"
"<h3><b>Змішаний стиль</b></h3>\n"
-"Показувати коротку назву, як є; зберігати "
-"довгу назву, якщо коротка містить малі "
-"літери."
+"Показувати коротку назву, як є; зберігати довгу назву, якщо коротка містить "
+"малі літери."
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Нижче"
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Змішана"
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файлова система: iso9660"
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Назва протоколу"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Назва сокета"
+
#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Інформація про носій"
@@ -395,9 +422,15 @@ msgstr "Відкрити в новому вікні"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Розшифрувати"
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1519 mediamanager/halbackend.cpp:1541
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1698 mediamanager/halbackend.cpp:1753
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Нема носія: %1"
@@ -434,228 +467,385 @@ msgstr "Віддалений спільний ресурс"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жорсткий диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:740
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невідомий Диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:752
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:760
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:830
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1169 mediamanager/halbackend.cpp:1195
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентифікація"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1170
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal "
-"media</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
-"Please enter your password to verify."
+"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Політика системи попереджає монтування внутрішніх медіа</b></big>"
-"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. "
-"Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки."
+"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка введіть ваш "
+"пароль для перевірки."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1196
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other "
-"users</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
-"Please enter your password to verify."
+"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
msgstr ""
-"<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими користуваами</b></big>"
-"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. "
-"Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки."
+"<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими "
+"користуваами</b></big>"
+"<br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка введіть ваш "
+"пароль для перевірки."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1232
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Непридатний тип файлової системи"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1234
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+#, fuzzy
msgid ""
-"Permissions denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
-"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права для доступу "
-"до цього пристрою.<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/fstab.</p>"
+"У доступі відмовлено"
+"<p>Будь ласка переконайтеся що:"
+"<br>1. Ви маєте права для доступу до цього пристрою."
+"<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/fstab.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1238
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Пристрій вже змонтовано."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1284
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1336
msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним "
-"користуються. Їх показано нижче. Їх треба "
-"закрити або змінити їх робочий каталог "
-"перед тим, як ви повторите спробу "
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
+"below. You have to close them or change their working directory before "
+"attempting to unmount the device again."
+msgstr ""
+"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано нижче. Їх "
+"треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви повторите спробу "
"демонтування пристрою."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1321
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562
msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They "
+"are listed below."
msgstr ""
-"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. "
-"Їх перелічено нижче."
+"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. Їх "
+"перелічено нижче."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1342 mediamanager/halbackend.cpp:1639
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438
msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
+"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
-"На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>, "
-"який в даний час змонтований на <b>%4</b> не "
-"можна демонтувати. "
+"На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>"
+", який в даний час змонтований на <b>%4</b> не можна демонтувати. "
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1348
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr ""
-"Командою umount було повернено наступну "
-"помилку:"
+msgstr "Командою umount було повернено наступну помилку:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1418
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1474
msgid "Permission denied"
msgstr "Не має доступу"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1486
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206
msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgstr "Не можу монтувати зашифрованих дисків!"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1645
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1717
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr ""
-"Демонтування зазнало невдачі через "
-"наступну помилку:"
+msgstr "Демонтування зазнало невдачі через наступну помилку:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1647
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1719
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Пристрій зайнятий:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1651
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
-"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права для доступу "
-"до цього пристрою.<br>2. Цей пристрій було змонтовано за допомогою TDE.</p>"
+"У доступі відмовлено"
+"<p>Будь ласка переконайтеся що:"
+"<br>1. Ви маєте права для доступу до цього пристрою."
+"<br>2. Цей пристрій було змонтовано за допомогою TDE.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1663
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1735
msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
+"%1"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
-"%1<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b><br><i>Всі "
-"незбережені дані можуть бути втрачені</i>"
+"%1"
+"<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b>"
+"<br><i>Всі незбережені дані можуть бути втрачені</i>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1733
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid "Wrong password"
msgstr "Помилка паролю"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:239 mediamanager/mediamanager.cpp:242
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:250 mediamanager/mediamanager.cpp:253
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL"
-#: mounthelper/dialog.cpp:26
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Розшифрувати"
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Змінний пристрій"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "Пристрій для КД"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:76
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Zip-диск"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутрішня помилка"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "<p>Technical details:<br>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+"<br>Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+"%4</b> can not be unmounted at this time."
+"<p>%5"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+"%1"
+"<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b>"
+"<br><i>Всі незбережені дані можуть бути втрачені</i>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано нижче. Їх "
+"треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви повторите спробу "
+"демонтування пристрою."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Не вдається знайти %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:98
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрований пристрій."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
msgid "%1 is already decrypted."
msgstr "%1 вже розшифровано."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr ""
-"Пристрій успішно демонтовано, але не "
-"вдалося відкрити лоток"
+msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося відкрити лоток"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:209
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr ""
-"Пристрій успішно демонтовано, але не "
-"вдалося виштовхнути"
+msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося виштовхнути"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
msgid "Decrypt given URL"
msgstr "Розшифрувати цей URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:249
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Демонтувати вказану адресу (URL)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:250
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Змонтувати вказану URL (типове)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:251
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
-msgstr ""
-"Виштовхнути наведений URL за допомогою "
-"tdeeject"
+msgstr "Виштовхнути наведений URL за допомогою tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
-"Демонтувати і виштовхнути вказаний URL "
-"(необхідне для деяких пристроїв USB)"
+"Демонтувати і виштовхнути вказаний URL (необхідне для деяких пристроїв USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:253
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr ""
-"media:/ URL для "
-"монтування/демонтування/виштовхування/ви"
-"лучення"
+msgstr "media:/ URL для монтування/демонтування/виштовхування/вилучення"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "Файлова система: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "Точка підключення мусить бути під /media"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "Помилка збереження змін"
#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Монтування"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"