diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:12 +0100 |
commit | 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch) | |
tree | a966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-uk/messages/tdebase | |
parent | c65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff) | |
download | tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po | 152 |
1 files changed, 59 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po index 4803bc22717..fb14dd0ca18 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 16:59-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -54,55 +54,38 @@ msgstr "(зазвичай, Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою." -"<br>" -"<br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>" -"мінімуму</b>." -"<br>" -"<br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до " -"наступного кроку.</qt>" +"<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію " +"<b>мінімуму</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть " +"\"Далі\", щоб перейти до наступного кроку.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою." -"<br>" -"<br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>" -"центру</b>." -"<br>" -"<br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до " -"наступного кроку.</qt>" +"<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію " +"<b>центру</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі" +"\", щоб перейти до наступного кроку.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою." -"<br>" -"<br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>" -"максимуму</b>." -"<br>" -"<br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до " -"наступного кроку.</qt>" +"<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію " +"<b>максимуму</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть " +"\"Далі\", щоб перейти до наступного кроку.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -134,11 +117,11 @@ msgstr "Не вдалося визначити версію драйвера я #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Поточна версія драйвера ядра (%1.%2.%3) відрізняється від тієї, для якої модуль " -"був скомпільований (%4.%5.%6)." +"Поточна версія драйвера ядра (%1.%2.%3) відрізняється від тієї, для якої " +"модуль був скомпільований (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -180,38 +163,28 @@ msgstr "Модуль центру керування TDE для тестуван #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Джойстик</h1>Цей модуль допомагає перевірити роботу джойстика." -"<br>Якщо він видає неправильні значення для осей, можна спробувати направити " -"його калібруванням." -"<br>Цей модуль намагається виявити всі наявні джойстикові пристрої за допомогою " -"перегляду /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]" -"<br>Якщо є інший файл пристрою, введіть його в поле зі списком." -"<br>Список кнопок показує стан кнопок вашого джойстика, а список осей - поточні " -"значення всіх осей." -"<br>ПРИМІТКА: в даний час драйвер пристрою Linux (Ядро 2.4, 2.6) в змозі " -"автоматично виявити тільки" -"<ul>" -"<li>2-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li>" -"<li>3-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li>" -"<li>4-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li>" -"<li>Saitek Cyborg \"цифрові\" джойстики</li></ul>(Для подробиць зверніться до " +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " "source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"<h1>Джойстик</h1>Цей модуль допомагає перевірити роботу джойстика.<br>Якщо " +"він видає неправильні значення для осей, можна спробувати направити його " +"калібруванням.<br>Цей модуль намагається виявити всі наявні джойстикові " +"пристрої за допомогою перегляду /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]<br>Якщо є " +"інший файл пристрою, введіть його в поле зі списком.<br>Список кнопок " +"показує стан кнопок вашого джойстика, а список осей - поточні значення всіх " +"осей.<br>ПРИМІТКА: в даний час драйвер пристрою Linux (Ядро 2.4, 2.6) в " +"змозі автоматично виявити тільки<ul><li>2-осьовий, 4-кнопковий джойстик</" +"li><li>3-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li><li>4-осьовий, 4-кнопковий " +"джойстик</li><li>Saitek Cyborg \"цифрові\" джойстики</li></ul>(Для подробиць " +"зверніться до source/Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -251,14 +224,13 @@ msgstr "Відкалібрувати" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Не вдалося автоматично знайти пристрій джойстика на цьому комп'ютері." -"<br>Було переглянуто /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]" -"<br>Якщо пристрій приєднано, будь ласка, вкажіть правильний файл пристрою." +"<br>Було переглянуто /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]<br>Якщо пристрій " +"приєднано, будь ласка, вкажіть правильний файл пристрою." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -280,19 +252,13 @@ msgstr "Помилка пристрою" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Зараз буде перевірено точність." -"<br>" -"<br><b>Будь ласка, переведіть усі осі у їх центральні позиції і не доторкайтесь " -"до джойстика.</b>" -"<br>" -"<br>Натисніть Гаразд, щоб розпочати калібрування.</qt>" +"<qt>Зараз буде перевірено точність.<br><br><b>Будь ласка, переведіть усі осі " +"у їх центральні позиції і не доторкайтесь до джойстика.</b><br><br>Натисніть " +"Гаразд, щоб розпочати калібрування.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |