diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-19 11:07:59 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-19 11:07:59 +0900 |
commit | 67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1 (patch) | |
tree | 8cff3d6f911e3ec7a6cf36e359efd000ffff60a5 /tde-i18n-uk/messages/tdebase | |
parent | 69482071c2ac262472447a69d8c57f953295ee85 (diff) | |
download | tde-i18n-67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1.tar.gz tde-i18n-67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1.zip |
Updated Ukrainian translations, part 2. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 59 |
6 files changed, 343 insertions, 154 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po index 193e2f13ae8..6a6eb1ebe5e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -6,71 +6,78 @@ # # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002,2003, 2006. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:45-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:148 msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " +"features, you can configure them using this module.<p> There are three " +"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " +"power saving, the longer it takes for the display to return to an active " +"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a " +"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " +"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" -"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими економії " -"енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля." -"<p> Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш " +"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими " +"економії енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля.<p> " +"Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш " "економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути дисплей в " -"робочий стан." -"<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, достатньо зробити " -"невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не має викликати ніяких " -"небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift\")." +"робочий стан.<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, " +"достатньо зробити невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не " +"має викликати ніяких небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift" +"\")." -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:177 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Ввімкнути керування живленням дисплея" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:181 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого " -"дисплея." +"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії " +"вашого дисплея." + +#: energy.cpp:185 +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "&Ввімкнути специфічне керування живленням дисплея" -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:191 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Ваш дисплей не підтримує режим збереження енергії." -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:198 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Взнати більше про програму Energy Star" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:208 msgid "&Standby after:" msgstr "Режим &чергування через:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:210 energy.cpp:221 energy.cpp:233 msgid " min" msgstr " хв." -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:214 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -78,30 +85,34 @@ msgstr "" "Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим " "\"чергування\". Це перший рівень збереження енергії." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:219 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Режим сну через:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:225 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" -"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". Це " -"другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не відрізняється " -"від першого." +"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". " +"Це другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не " +"відрізняється від першого." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:231 msgid "&Power off after:" msgstr "Вимкнути &живлення через:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:237 msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." +"Choose the period of inactivity after which the display should be powered " +"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " +"the display is still physically turned on." msgstr "" "Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей буде вимкнено. Це найбільший " "рівень збереження енергії, який може бути досягнутий в той час, як дисплей " "все-таки ввімкнено." + +#: energy.cpp:247 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "Конфігурація KPowersave..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 85faf071093..ff2bb35daf3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -7,19 +7,21 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:26-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" @@ -27,15 +29,17 @@ msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" msgstr "" -"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити пошукова система ht://dig. Ви можете " -"отримати ht://dig з" +"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити " +"пошукова система ht://dig. Ви можете отримати " +"ht://dig з" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Інформація щодо пошуку пакунку ht://dig package." +msgstr "" +"Інформація щодо пошуку пакунку ht://dig package." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" @@ -51,7 +55,9 @@ msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "Введіть шлях до вашої програми htdig, напр., /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"Введіть шлях до вашої програми htdig, напр., " +"/usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" @@ -61,7 +67,8 @@ msgstr "ht&search" msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" -"Введіть шлях до вашої програми htsearch, напр., /usr/local/bin/htsearch" +"Введіть шлях до вашої програми htsearch, " +"напр., /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" @@ -70,7 +77,9 @@ msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "Введіть шлях до вашої програми htmerge, напр., /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Введіть шлях до вашої програми htmerge, напр., " +"/usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" @@ -78,13 +87,18 @@ msgstr "Осцилограф" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " -"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +"Here you can select which parts of the documentation should be included in " +"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " +"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " +"of these." msgstr "" -"Тут ви можете вибрати частини документації, які повинні бути включені в індекс " -"повнотекстового пошуку. Наявні параметри: Сторінки довідки TDE, встановлені " -"сторінки man та встановлені сторінки info. Ви можете вибрати будь-які з них." +"Тут ви можете вибрати частини " +"документації, які повинні бути включені в " +"індекс повнотекстового пошуку. Наявні " +"параметри: Сторінки довідки TDE, " +"встановлені сторінки man та встановлені " +"сторінки info. Ви можете вибрати будь-які з " +"них." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" @@ -104,27 +118,36 @@ msgstr "Додаткові шляхи пошуку" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " -"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " -"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" -"Delete</em> button." +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " +"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where " +"additional documentation should be searched. You can remove folders by " +"clicking on the <em>Delete</em> button." msgstr "" -"Тут ви можете надати додаткові шляхи для пошуку документації. Щоб додати шлях, " -"клацніть на кнопку <em>Додати...</em> та виберіть каталог, що містить додаткову " -"документацію. Ви можете вилучити каталоги клацнувши на кнопці <em>Вилучити</em>" -"." +"Тут ви можете надати додаткові шляхи для " +"пошуку документації. Щоб додати шлях, " +"клацніть на кнопку <em>Додати...</em> та " +"виберіть каталог, що містить додаткову " +"документацію. Ви можете вилучити " +"каталоги клацнувши на кнопці " +"<em>Вилучити</em>." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Додати..." +#: kcmhtmlsearch.cpp:135 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Параметри мови" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "Тут ви можете вибрати мову, для якої ви хочете створити індекс." +msgstr "" +"Тут ви можете вибрати мову, для якої ви " +"хочете створити індекс." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" @@ -136,26 +159,29 @@ msgstr "Створити індекс..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "Клацніть цю кнопку, щоб створити індекс повнотекстового пошуку." +msgstr "" +"Клацніть цю кнопку, щоб створити індекс " +"повнотекстового пошуку." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" -"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " -"as other system documentation like man and info pages." +"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the " +"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the TDE " +"documentation as well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" -"<h1>Індекс довідки</h1> Цей модуль конфігурації дозволяє налаштувати машину " -"ht://dig, яку буде використано для повнотекстового пошуку в документації TDE, а " -"також у іншій системній документації, такій, як сторінки man та info." +"<h1>Індекс довідки</h1> Цей модуль " +"конфігурації дозволяє налаштувати " +"машину ht://dig, яку буде використано для " +"повнотекстового пошуку в документації TDE, " +"а також у іншій системній документації, " +"такій, як сторінки man та info." -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andriy Rysin" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..e9683ce6643 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# translation of kcmiccconfig.po into Ukrainian +# +# TDE - tdebase/kcmiccconfig.po Ukrainian translation. +# Copyright (C) 2013, Trinity Team. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 20:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-27 21:00+0300\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: iccconfig.cpp:72 +msgid "kcmiccconfig" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:72 +msgid "TDE ICC Profile Control Module" +msgstr "TDE Модуль Контролю ICC профілів" + +#: iccconfig.cpp:74 +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:82 +msgid "" +"<b>The global ICC color profile is a system wide setting, and requires " +"administrator access</b><br>To alter the system's global ICC profile, click " +"on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<b>Глобальний ICC профіль кольору це налаштування системного рівня, і вимагається " +"доступ адміністратору</b><br>Для змін системного глобального ICC профілю, натисніть " +"на кнопку знизу \"Режим Адміністратору\"." + +#: iccconfig.cpp:155 iccconfig.cpp:189 +msgid "Please enter the new profile name below:" +msgstr "Будь ласка вкажіть ім'я нового профілю нижче:" + +#: iccconfig.cpp:159 iccconfig.cpp:193 +msgid "ICC Profile Configuration" +msgstr "Конфігурація ICC Профілю" + +#: iccconfig.cpp:166 iccconfig.cpp:200 +msgid "Error: A profile with that name already exists" +msgstr "Помилка: Профіль з цим ім'ям вже існує" + +#: iccconfig.cpp:406 +msgid "" +"<h1>ICC Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE " +"support for ICC profiles. This allows you to easily color correct your " +"monitor for a more lifelike and vibrant image." +msgstr "" +"<h1>Конфігурація ICC Профілю</h1> Цей модуль дозволяє Вам сконфігурувати підтримку ICC профілів у TDE. " +"Це дозволить Вам легко коригувати колір вашого монітору для більшої натуральності та жвавості зображення." + +#: iccconfigbase.ui +msgid "System Settings" +msgstr "Системні встановлення" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "&Enable global ICC color profile support" +msgstr "&Включити підтримку глобального профілю кольору ICC" + +#: iccconfigbase.ui +#: iccconfigbase.ui +msgid "" +"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Color Profiles " +"(*.icm)" +msgstr "" +"*.icc|Стандартні Профилі Кольору ICC (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Профілі Кольору (*.icm)" + +#: iccconfigbase.ui +#: iccconfigbase.ui +msgid "ICC File" +msgstr "ICC Файл" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "User Settings" +msgstr "Користувацькі Встановлення" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "&Enable user ICC color profile support" +msgstr "&Включити підтримку користувацького профілю кольору ICC" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Current Profile" +msgstr "Поточний Профіль" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Create New" +msgstr "Створити Новий" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Settings for output" +msgstr "Налаштування для виходу" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "ICC Color Profile Configuration" +msgstr "Конфігурація Профілю Кольору ICC" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po index b735f46f4f3..1b9e1153544 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -8,31 +8,21 @@ # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" @@ -48,29 +38,31 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" -"<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" -"<ul>" -"<li>Services invoked at startup</li>" -"<li>Services called on demand</li></ul>" -"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " -"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " -"services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " -"services if you do not know what you are doing.</b></p>" +"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all " +"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, " +"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at " +"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only " +"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " +"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " +"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do " +"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>Менеджер служб</h1>" -"<p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до демона TDE, які також " -"відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</p>" -"<ul> " -"<li>служби, що викликаються при запуску TDE</li>" -"<li>служби, що викликаються за запитом.</li></ul>" -"<p>Останні тут наведені тільки для зручності. Служби, які викликаються при " -"запуску TDE можна запускати або зупиняти. В режимі адміністратора, також можна " -"вказати які служби запускати під час запуску TDE.</p>" -"<p><b> Будьте обережні при користуванні: робота деяких служб життєво потрібна " -"для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що робите.</b></p>" +"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє " +"зробити огляд всіх втулків до демона TDE, " +"які також відомі як служби TDE. Взагалі, є " +"два типи служб:</p><ul> <li>служби, що " +"викликаються при запуску TDE</li><li>служби, " +"що викликаються за " +"запитом.</li></ul><p>Останні тут наведені " +"тільки для зручності. Служби, які " +"викликаються при запуску TDE можна " +"запускати або зупиняти. В режимі " +"адміністратора, також можна вказати які " +"служби запускати під час запуску TDE.</p><p><b> " +"Будьте обережні при користуванні: робота " +"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не " +"вимикайте служби, якщо ви не впевнені в " +"тому, що робите.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -86,11 +78,14 @@ msgstr "Служби, що завантажуються за запитом" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " -"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. " +"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " +"services." msgstr "" -"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список існує " -"тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами." +"Це список наявних служб TDE, які стартують, " +"коли це потрібно. Цей список існує тільки " +"для зручності, оскільки ви не можете " +"керувати цими службами." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" @@ -106,17 +101,20 @@ msgstr "Стан" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" -msgstr "Служби, які завантажуються при запуску" +msgstr "" +"Служби, які завантажуються при запуску" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " -"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " -"services." +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " +"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " +"unknown services." msgstr "" -"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені служби " -"буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні цих " -"служб." +"Тут показано служби TDE, які можна " +"стартувати при запуску TDE. Позначені " +"служби буде завантажено при наступному " +"запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні " +"цих служб." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" @@ -126,6 +124,10 @@ msgstr "Вживати" msgid "Start" msgstr "Запустити" +#: kcmkded.cpp:101 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 msgid "Unable to contact TDED." msgstr "Не вдається зв'язатись з TDED." @@ -137,3 +139,13 @@ msgstr "Не вдається запустити службу." #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "Не вдається зупинити службу." + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po index b2b63573d4a..d0c1b358b07 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -3,19 +3,20 @@ # # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2006. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 19:23+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: nic.cpp:93 msgid "Name" @@ -41,13 +42,19 @@ msgstr "Стан" msgid "HWaddr" msgstr "HWaddr" +#: nic.cpp:101 +msgid "&Update" +msgstr "О&новити" + #: nic.cpp:110 msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль керування системної інформації панелі TDE" +msgstr "" +"Модуль керування системної інформації " +"панелі TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" @@ -85,14 +92,12 @@ msgstr "Заглушка" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andriy Rysin" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 32e7b1e6189..d14fea9c59a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -6,31 +6,20 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:24-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" @@ -40,6 +29,10 @@ msgstr "Параметри зневадження" msgid "Debug area:" msgstr "Ділянка зневадження:" +#: tdedebugdialog.cpp:66 +msgid "File" +msgstr "Файл" + #: tdedebugdialog.cpp:67 msgid "Message Box" msgstr "Вікно повідомлень" @@ -56,6 +49,10 @@ msgstr "Системний журнал" msgid "None" msgstr "Немає" +#: tdedebugdialog.cpp:75 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + #: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129 #: tdedebugdialog.cpp:154 msgid "Output to:" @@ -66,6 +63,14 @@ msgstr "Виводити до:" msgid "Filename:" msgstr "Назва файла:" +#: tdedebugdialog.cpp:100 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: tdedebugdialog.cpp:125 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + #: tdedebugdialog.cpp:150 msgid "Fatal Error" msgstr "Фатальна помилка" @@ -84,7 +89,9 @@ msgstr "&Зняти весь вибір" #: main.cpp:72 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Показувати повне діалогове вікно замість стандартного вікна зі списком" +msgstr "" +"Показувати повне діалогове вікно замість " +"стандартного вікна зі списком" #: main.cpp:80 msgid "TDEDebugDialog" @@ -92,8 +99,24 @@ msgstr "TDEDebugDialog" #: main.cpp:81 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Діалогове вікно для параметрів виводу зневаджувальних повідомлень" +msgstr "" +"Діалогове вікно для параметрів виводу " +"зневаджувальних повідомлень" #: main.cpp:83 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "Поточний супроводжувач/розробник" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" |