diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-27 19:38:22 +0100 |
commit | 8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 (patch) | |
tree | a8f0214b4d1e5de19599cef4427d0671d07e56a3 /tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po | |
parent | 12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 (diff) | |
download | tde-i18n-8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530.tar.gz tde-i18n-8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kanagram
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/
(cherry picked from commit 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po | 375 |
1 files changed, 189 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po index 414a2bb93c9..1c9ebc4a56b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 23:44-0600\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Налаштувати Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Вийти з Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Загальне" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Словники" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Нові словники" @@ -115,6 +112,15 @@ msgstr "" "Не вдіється знайти файл %1.\n" "Перевірте чи правильно встановлено Kanagram." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Заголовок" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл<br><b>%1</b></qt>" @@ -179,22 +185,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Очікувалась мітка <%1>, а була прочитана <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Файл:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Файл:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" "Ваш документ містить невідому мітку <%1>. Мабуть, у вас застаріла версія " "KVocTrain або пошкоджено документ.\n" -"Завантаження перервано, тому що KVocTrain не може читати документи з невідомими " -"елементами.\n" +"Завантаження перервано, тому що KVocTrain не може читати документи з " +"невідомими елементами.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -234,261 +238,260 @@ msgstr "Перезапустіть Kanagram, щоб активувати нов #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "Не вдалося встановити шрифт. Перевірте чи ви належно з'єднані з Інтернетом." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Хочете зберегти свої зміни?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Вікно збереження змін" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Створити новий" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Увімкнути/вимкнути звуки." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Створює новий словник." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Вживати в інтерфейсі стандартні шрифти." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Видаляє вибраний словник." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Редагує вибраний словник." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Видаляє вибраний словник." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgid "Hints" +msgstr "Підказки" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Автоматично ховати підказки після:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Список встановлених словників." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Не ховати підказки автоматично" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 секунд" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Параметри словника" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Вживати в грі:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Вживати стандартні шрифти" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Отримати крейдовий шрифт" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Вживати зв&уки" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram дає змогу звантажити\n" +"нові дані з Інтернету.\n" +"\n" +"Якщо ви приєднані до Інтернету, натисніть\n" +"на кнопку, щоб отримати нові словникові файли." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Звантажити нові словники" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Редактор словника" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"Опис словника. Якщо ви створюєте новий словник, додайте опис, щоб користувачі " -"знали про тип слів, які в ньому містяться." +"Опис словника. Якщо ви створюєте новий словник, додайте опис, щоб " +"користувачі знали про тип слів, які в ньому містяться." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Назва словника:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Назва словника, який ви редагуєте." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Вилучити слово" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Вилучає вибране слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Нове слово" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Створює нове слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Список слів у словнику." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Слово:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Вибране слово. Тут можна редагувати вибране слово." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Підказка:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Вибрана підказка. Додайте підказку, щоб допомогти відгадати слово." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram дає змогу звантажити\n" -"нові дані з Інтернету.\n" -"\n" -"Якщо ви приєднані до Інтернету, натисніть\n" -"на кнопку, щоб отримати нові словникові файли." +msgid "Create New" +msgstr "Створити новий" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Звантажити нові словники" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Створює новий словник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Підказки" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Автоматично ховати підказки після:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Не ховати підказки автоматично" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 секунд" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Параметри словника" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Вживати в грі:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Редагує вибраний словник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Вживати стандартні шрифти" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Вживати в інтерфейсі стандартні шрифти." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Видаляє вибраний словник." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Отримати крейдовий шрифт" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Вживати зв&уки" +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Увімкнути/вимкнути звуки." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Хочете зберегти свої зміни?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Вікно збереження змін" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Список встановлених словників." |